2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcmlocale.po to Irish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
|
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
|
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Localization options for KDE applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Roghanna logánaithe le haghaidh feidhmchlár KDE"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cothaitheoir"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:118
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
|
|
|
|
|
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
|
|
|
|
|
"translations language, however each application can specify additional "
|
|
|
|
|
"translation languages.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Byte size units:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aonad beart:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:136
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aonaid IEC (KiB, MiB, srl.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:140
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aonaid JEDEC (KB, MB, srl.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:144
|
|
|
|
|
msgctxt "Unit of binary measurement"
|
|
|
|
|
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aonaid Mhéadracha (kB, MB, srl.)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
|
|
|
|
|
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
|
|
|
|
|
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
|
|
|
|
|
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
|
|
|
|
|
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
|
|
|
|
|
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
|
|
|
|
|
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<p>Leis seo, is féidir na haonaid a úsáidtear chun bearta a thaispeáint a "
|
|
|
|
|
"roghnú.Go traidisiúnta, is ionann \"cilibheart\" agus 1024 beart (in ionad "
|
|
|
|
|
"1000, an luach méadrach), le haghaidh formhór na luachanna.<ul><li>D'fhonn "
|
|
|
|
|
"mearbhall a sheachaint, is féidir na haonaid chaighdeánaithe IEC a úsáid. Is "
|
|
|
|
|
"iolrutihe ar 1024 iad i gcónaí.</li><li>Nó, is féidir aonaid mhéadracha a "
|
|
|
|
|
"úsáid, atá ina n-iolruithe ar 1000 i gcónaí.</li><li>Má roghaíonn tú JEDEC, "
|
|
|
|
|
"athchóireofar na haonaid sheanaimseartha a bhí in úsáid in KDE 3.5 agus "
|
|
|
|
|
"roinnt córas oibriúcháin eile.</li></ul></p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Measurement system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Córas tomhais:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Metric System"
|
|
|
|
|
msgstr "Córas Méadrach"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Imperial System"
|
|
|
|
|
msgstr "Córas Impiriúil"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "UK System"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Anseo is féidir an córas tomhais a roghnú.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Date format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Short date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dáta gairid:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Long date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Short time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Long time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Narrow time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Date and time format"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Short date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Long date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Narrow date and time:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:421
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
|
|
|
|
|
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Ní chuirfear na socruithe nua teanga i bhfeidhm ar na feidhmchláir atá ag "
|
|
|
|
|
"rith faoi láthair.\n"
|
|
|
|
|
"Chun teanga na bhfeidhmchlár seo a athrú, caithfidh tú logáil amach ar dtús."
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:426
|
|
|
|
|
msgid "Applying Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Socruithe teanga á gcur i bhfeidhm"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:458
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
|
|
|
|
|
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
|
|
|
|
|
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
|
|
|
|
|
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
|
|
|
|
|
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
|
|
|
|
|
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"<h1>Tír/Réigiún agus Teanga</h1>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Anseo is féidir roghanna éagsúla a bhaineann le teanga, formáidí "
|
|
|
|
|
"uimhriúla, formáidí dáta agus ama, srl. a shocrú. Má roghnaíonn tú tír, "
|
|
|
|
|
"luchtófar formáidí réamhshocraithe don tír sin, ansin is féidir leat iad a "
|
|
|
|
|
"chur in oiriúint duit féin. Caomhnófar na roghanna pearsanta seo fiú tar éis "
|
|
|
|
|
"duit an tír a athrú. Leis na cnaipí 'Athshocraigh' is féidir na socruithe a "
|
|
|
|
|
"bhí athraithe agat a fheiceáil agus na réamhshocruithe a chur ar ais más "
|
|
|
|
|
"mian leat.</p>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kcmlocale.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Date/time format cannot be empty"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|