kde-l10n/cs/messages/applications/katemailfilesplugin.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

108 lines
3.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Mail Files"
msgstr "Soubory e-mailu"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Support mailing files"
msgstr "Podpora pro odeslání souborů"
#: katemailfiles.cpp:58
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Odeslat jeden nebo více otevřených dokumentů jako přílohy e-mailu."
#: katemailfiles.cpp:89
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Tento dokument nebyl uložen a nemůže být přiložen k e-mailu.</p> "
"<p>Přejete si jej uložit a pokračovat?</p>"
#: katemailfiles.cpp:92
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nelze odeslat neuložený soubor"
#: katemailfiles.cpp:100 katemailfiles.cpp:124
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Soubor nelze uložit. Prosím, zkontrolujte jestli máte práva pro zápis."
#: katemailfiles.cpp:112
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Soubor:<br /><strong>%1</strong><br />byl změněn. Změny nebudou v příloze "
"k disposici.</p><p>Přejete si jej před odesláním uložit?</p>"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložit před odesláním?"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neukládat"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Soubory e-mailu"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Z&obrazit všechny dokumenty >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "Od&eslat poštou..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Stiskněte <strong>Od&eslat poštou...</strong> pro odeslání tohoto "
"dokumentu.</p><p>Pro výběr více dokumentů vyberte <strong>Zobrazit všechny "
"dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Skrýt seznam do&kumentů <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Stiskněte <strong>Odeslat poštou...</strong> pro odeslání vybraných dokumentů"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "S&oubor"