# Translation of powerdevil.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2008-2014, Free Software Foundation. # # Iñigo Salvador Azurmendi , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. # marcos , 2010. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 17:10+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 #: backends/upower/consolekitsuspendjob.cpp:80 #: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "Esekitze-metodoa ez da onartzen" #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 msgid " min" msgstr " min" #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 msgid "Switch off after" msgstr "Itzali honen ondoren:" #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 msgid "Sleep" msgstr "Lo egin" #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 msgid "Shutdown" msgstr "Itzali" #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 msgid "Lock screen" msgstr "Giltzatu pantaila" #: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 #: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 msgid "After" msgstr "Honen ondoren:" #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 msgid "Script" msgstr "Scripta" #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 msgid "On Profile Load" msgstr "Profila kargatzean" #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 msgid "On Profile Unload" msgstr "Profila deskargatzean" #: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 msgid "Run script" msgstr "Exekutatu scripta" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "Handitu pantailaren distira" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "Txikitu pantailaren distira" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "Aktibatu/Desaktibatu teklatuaren atzeko argia" #: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "Brightness level, label for the slider" msgid "Level" msgstr "Maila" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "Lo egin" #: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Handitu pantailaren distira" #: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Txikitu pantailaren distira" #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 msgid "Prompt log out dialog" msgstr "Erakutsi saioa amaitzeko elkarrizketa-leihoa" #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 msgid "Turn off screen" msgstr "Itzali pantaila" #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 msgid "When laptop lid closed" msgstr "Ordenagailu eramangarriaren tapa ixtean" #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 msgid "When power button pressed" msgstr "Itzali eta pizteko botoia sakatzean" #: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "Maila" #: kdedpowerdevil.cpp:58 msgid "KDE Power Management System" msgstr "KDEren energia kudeatzeko sistema" #: kdedpowerdevil.cpp:59 msgid "" "KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " "lightweight Power Management daemon" msgstr "" "KDEren energia kudeatzeko sistema PowerDevil da, energia kudeatzeko daimon " "aurreratu, modular eta arina" #: kdedpowerdevil.cpp:62 msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." #: kdedpowerdevil.cpp:65 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: kdedpowerdevil.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" #: powerdevilcore.cpp:71 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " "might solve this problem." msgstr "" "Ez dago energia kudeatzeko bizkarraldeko-plugin baliozkorik erabilgarri. " "Berriz instalatuta konpon liteke arazoa." #: powerdevilcore.cpp:164 msgid "" "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " "replacement. Please contact your hardware vendor for more details." msgstr "" "Zure bateriaren ahalmena % %1 da. Horrek esan nahi du bateria hondatuta " "dagoela eta ordeztu egin behar dela. Xehetasun gehiago nahi badituzu, " "galdetu hardware-saltzaileari." #: powerdevilcore.cpp:168 msgid "" "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " "and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " "details." msgstr "" "Zure baterietako baten (%2 IDa duen bateriaren) ahalmena % %1 da. Horrek " "esan nahi du bateria hondatuta dagoela eta ordeztu egin behar dela. " "Xehetasun gehiago nahi badituzu, galdetu hardware-saltzaileari." #: powerdevilcore.cpp:173 msgid "Broken Battery" msgstr "Bateria hondatuta dago" #: powerdevilcore.cpp:182 msgid "" "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " "the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " "for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." msgstr "" "Baliteke %1(e)k zure bateria merkatutik kendu izana. Saltzaileek hardwarea " "merkatutik kentzen dutenean, fabrika-akatsak dituelako izaten da, eta doan " "konpondu edo ordeztu ohi dute. Begiratu %1(r)en webgunea " "zure bateria akastuna den jakiteko." #: powerdevilcore.cpp:187 msgid "" "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " "vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " "usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." msgstr "" "Baliteke %1(e)k zure baterietako bat (%3 IDa duena) merkatutik kendu izana. " "Saltzaileek hardwarea merkatutik kentzen dutenean, fabrika-akatsak dituelako " "izaten da, eta doan konpondu edo ordeztu ohi dute. Begiratu " "%1(r)en webgunea zure bateria akastuna den jakiteko." #: powerdevilcore.cpp:194 msgid "Check Your Battery" msgstr "Egiaztatu bateria" #: powerdevilcore.cpp:259 msgid "" "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" "Please check your PowerDevil configuration." msgstr "" "\"%1\" profila hautatu da, baina ez da existitzen.\n" "Egiaztatu PowerDevil-en konfigurazioa." #: powerdevilcore.cpp:345 msgid "" "Could not connect to battery interface.\n" "Please check your system configuration" msgstr "" "Ezin da konektatu bateria-interfazera.\n" "Egiaztatu sistema-konfigurazioa" #: powerdevilcore.cpp:425 powerdevilcore.cpp:430 powerdevilcore.cpp:435 #: powerdevilcore.cpp:440 msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" msgstr "Bateria oso gutxi (% %1 gelditzen da)" #: powerdevilcore.cpp:426 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." msgstr "" "Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua geldiarazi egingo da 30 segundo " "barru." #: powerdevilcore.cpp:431 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " "seconds." msgstr "" "Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua hibernarazi egingo da 30 segundo " "barru." #: powerdevilcore.cpp:436 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." msgstr "" "Bateria-maila oso baxua da, ordenagailua eseki egingo da 30 segundo barru." #: powerdevilcore.cpp:441 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." msgstr "Bateria-maila oso baxua da, gorde lehenbailehen egin duzun lana." #: powerdevilcore.cpp:447 msgid "Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "Bateria gutxi (% %1 gelditzen da)" #: powerdevilcore.cpp:448 msgid "" "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " "plug in your computer, or shut it down and then change the battery." msgstr "" "Bateria gutxi duzu. Ordenagailua erabiltzen jarraitu behar baduzu, konektatu " "ordenagailua edo itzali eta aldatu bateria." #: powerdevilcore.cpp:467 msgid "AC Adapter Plugged In" msgstr "Korronte alternoko egokigailua konektatuta" #: powerdevilcore.cpp:468 msgid "All pending suspend actions have been canceled." msgstr "Zain dauden esekitze-ekintza guztiak bertan behera utzi dira." #: powerdevilcore.cpp:470 msgid "Running on AC power" msgstr "Korronte alternoarekin exekutatzen" #: powerdevilcore.cpp:470 msgid "The power adaptor has been plugged in." msgstr "Elikagailua konektatu da." #: powerdevilcore.cpp:473 msgid "Running on Battery Power" msgstr "Bateria-energiarekin exekutatzen" #: powerdevilcore.cpp:473 msgid "The power adaptor has been unplugged." msgstr "Elikagailua deskonektatu da." #: powerdevilcore.cpp:479 msgid "" "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " "the following error: %1\n" "Please check your system configuration" msgstr "" "KDEren energia kudeatzeko sistema ezin da hasieratu. Bizkarraldeak errore " "hau jakinarazi du: %1\n" "Egiaztatu sistema-konfigurazioa" #: powerdevilcore.cpp:529 msgid "Charge Complete" msgstr "Karga beteta" #: powerdevilcore.cpp:529 msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "Bateria erabat kargatuta dago orain."