# translation of kdeqt.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-21 06:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:04+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) #: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:150 msgid "Form" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "छापें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "&Name:" msgstr "नाम" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) #: rc.cpp:12 msgid "P&roperties" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:15 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Latin" msgid "Location:" msgstr "लातिन" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) #: rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "स्क्रीन छापें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:21 #, fuzzy #| msgctxt "All other platforms" #| msgid "Type" msgid "Type:" msgstr "क़िस्म" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) #: rc.cpp:24 msgid "Output &file:" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) #: rc.cpp:27 #, fuzzy #| msgid "More..." msgid "..." msgstr "ज्यादा..." #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) #: rc.cpp:33 msgid "Copies" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) #: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Print Screen" msgid "Print range" msgstr "स्क्रीन छापें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) #: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 #, fuzzy msgid "Print all" msgstr "छापें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) #: rc.cpp:42 #, fuzzy #| msgid "Page left" msgid "Pages from" msgstr "बायाँ पृष्ठ" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:45 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Stop" msgid "to" msgstr "रूकें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) #: rc.cpp:48 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Print Screen" msgid "Current Page" msgstr "स्क्रीन छापें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) #: rc.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "Select Font" msgid "Selection" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "Setting" msgid "Output Settings" msgstr "विन्यास" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:57 msgid "Copies:" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) #: rc.cpp:60 msgid "Collate" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) #: rc.cpp:63 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Reset" msgid "Reverse" msgstr "रीसेट" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) #: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Options" msgstr "विकल्प" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) #: rc.cpp:69 msgid "Color Mode" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) #: rc.cpp:72 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "पलटें" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) #: rc.cpp:75 msgid "Grayscale" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) #: rc.cpp:78 msgid "Duplex Printing" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) #: rc.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Done" msgid "None" msgstr "सम्पन्न" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) #: rc.cpp:84 msgid "Long side" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) #: rc.cpp:87 msgid "Short side" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:93 msgid "Paper" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) #: rc.cpp:96 msgid "Page size:" msgstr "पृष्ठ आकार:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #: rc.cpp:99 msgid "Width:" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #: rc.cpp:102 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Light" msgid "Height:" msgstr "हल्का" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) #: rc.cpp:105 msgid "Paper source:" msgstr "कागज स्रोत:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:108 #, fuzzy #| msgid "Orientation:" msgid "Orientation" msgstr "दिशा निर्धारणः" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) #: rc.cpp:111 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "खड़ा " #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) #: rc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "आड़ा" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) #: rc.cpp:117 #, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "आड़ा" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) #: rc.cpp:120 msgid "Reverse portrait" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:123 msgid "Margins" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #: rc.cpp:126 rc.cpp:129 msgid "top margin" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #: rc.cpp:132 rc.cpp:135 msgid "left margin" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #: rc.cpp:138 rc.cpp:141 msgid "right margin" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #: rc.cpp:144 rc.cpp:147 msgid "bottom margin" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) #: rc.cpp:153 #, fuzzy #| msgid "Page up" msgid "Page" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) #: rc.cpp:156 msgid "Advanced" msgstr "" #: xml/sax/qxml.cpp:59 msgctxt "QXml" msgid "no error occurred" msgstr "कोई त्रुटि नहीं हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:60 msgctxt "QXml" msgid "error triggered by consumer" msgstr "उपभोक्ता द्वारा त्रुटि ट्रिगर हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:61 msgctxt "QXml" msgid "unexpected end of file" msgstr "फ़ाइल का अप्रत्याशित अंत" #: xml/sax/qxml.cpp:62 msgctxt "QXml" msgid "more than one document type definition" msgstr "एक से अधिक दस्तावेज़ क़िस्म परिभाषा" #: xml/sax/qxml.cpp:63 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing element" msgstr "अवयव पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:64 msgctxt "QXml" msgid "tag mismatch" msgstr "टैग मिसमैच" #: xml/sax/qxml.cpp:65 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing content" msgstr "सामग्री पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:66 msgctxt "QXml" msgid "unexpected character" msgstr "अप्रत्याशित अक्षर" #: xml/sax/qxml.cpp:67 msgctxt "QXml" msgid "invalid name for processing instruction" msgstr "निर्देश क्रियान्वित करने के लिए अवैध नाम" #: xml/sax/qxml.cpp:68 msgctxt "QXml" msgid "version expected while reading the XML declaration" msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन पढ़ते समय संस्करण प्रत्याशित" #: xml/sax/qxml.cpp:69 msgctxt "QXml" msgid "wrong value for standalone declaration" msgstr "स्टैंड-अलोन डिक्लेरेशन के लिए गलत मान" #: xml/sax/qxml.cpp:70 msgctxt "QXml" msgid "" "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " "XML declaration" msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन पढ़ते समय एनकोडिंग डिक्लेरेशन या स्टैंडअलोन डिक्लेरेशन प्रत्याशित" #: xml/sax/qxml.cpp:71 msgctxt "QXml" msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन पढ़ते समय स्टैंडअलोन डिक्लेरेशन प्रत्याशित" #: xml/sax/qxml.cpp:72 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing document type definition" msgstr "दस्तावेज़ क़िस्म परिभाषा पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:73 msgctxt "QXml" msgid "letter is expected" msgstr "अक्षर प्रत्याशित है" #: xml/sax/qxml.cpp:74 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing comment" msgstr "टिप्पणी पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:75 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing reference" msgstr "संदर्भ पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" #: xml/sax/qxml.cpp:76 msgctxt "QXml" msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "डीटीडी में आंतरिक सामान्य एंटिटी संदर्भ स्वीकार्य नहीं है" #: xml/sax/qxml.cpp:77 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "गुण मूल्य में बाहरी पार्स्ड सामान्य एंटिटी संदर्भ स्वीकार्य नहीं हैं" #: xml/sax/qxml.cpp:78 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "डीटीडी में बाहरी पार्स्ड सामान्य एंटिटी संदर्भ स्वीकार्य नहीं है" #: xml/sax/qxml.cpp:79 msgctxt "QXml" msgid "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "गलत संदर्भ में अनपार्स्ड एंटिटी रेफरेंस " #: xml/sax/qxml.cpp:80 msgctxt "QXml" msgid "recursive entities" msgstr "रीकर्सिव एंटिटीज़" #: xml/sax/qxml.cpp:81 msgctxt "QXml" msgid "error in the text declaration of an external entity" msgstr "बाहरी एंटिटी के पाठ डिक्लेरेशन में त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 msgid "Getting position failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 msgid "Video display error" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 msgctxt "Phonon::MMF" msgid "Audio Output" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 msgctxt "Phonon::MMF" msgid "The audio output device" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 msgid "Decay HF ratio (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 msgid "Decay time (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 msgid "Density (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 msgid "Diffusion (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 msgid "Reflections delay (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 msgid "Reflections level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 msgid "Reverb level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 msgid "Room HF level" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 msgid "Room level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 msgid "Not ready to play" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 #, fuzzy msgid "Error opening URL" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 #, fuzzy msgid "Error opening resource" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Error opening source: resource not opened" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 msgid "Setting volume failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 msgid "Loading clip failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 msgid "Playback complete" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "Download error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:218 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "No error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "Host not found" msgid "Not found" msgstr "होस्ट नहीं मिला" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Out of resources" msgid "Out of memory" msgstr "संसाधन समाप्त" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 msgid "Overflow" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 #, fuzzy msgid "Underflow" msgstr "रेखांकित (&U)" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 msgid "Already exists" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "Host not found" msgid "Path not found" msgstr "होस्ट नहीं मिला" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "In use" msgstr "प्रविष्ट" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 msgid "Not ready" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 #, fuzzy #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "Permission denied" msgid "Access denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Could not commit transaction" msgid "Could not connect" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट नहीं कर सका" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Socket is not connected" msgid "Disconnected" msgstr "सॉकेट कनेक्टेड नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 #, fuzzy #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "Permission denied" msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 msgid "Insufficient bandwidth" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" msgid "Network unavailable" msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "Network communication error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 #, fuzzy msgid "Streaming not supported" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन असमर्थित" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 msgid "Server alert" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid protocol" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 msgid "Multicast error" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 msgid "Proxy server error" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Proxy server not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 msgid "Audio output error" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 msgid "Video output error" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "Decoder error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 msgid "Audio or video components could not be played" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "DRM error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown error (%1)" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 msgid "Enabled" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 TB" msgid "%1 Hz" msgstr "%1 टे.बा." #: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 #, fuzzy msgid "Level (%)" msgstr "बंगाली" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Error opening source: type not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Error opening source: resource is compressed" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Error opening source: resource not valid" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 msgid "Error opening source: media type could not be determined" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 msgid "Failed to set requested IAP" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 msgid "Pause failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 msgid "Seek failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 msgid "Opening clip failed" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " "installed.\n" " Some video features have been disabled." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 msgid "" "Cannot start playback. \n" "\n" "Check your GStreamer installation and make sure you \n" "have libgstreamer-plugins-base installed." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 #, qt-format msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 #, qt-format msgid "" "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " "play this content: %0" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 msgid "Could not open media source." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 #, fuzzy msgid "Invalid source type." msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Could not locate media source." msgstr "कथन आबंटित नहीं किया जा सका" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 msgid "Could not open audio device. The device is already in use." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 msgid "Could not decode media source." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 #, qt-format msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 #, qt-format msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 #: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 #, fuzzy, qt-format msgid "Volume: %1%" msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 #, qt-format msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " "rightmost is %1%" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 msgid "Muted" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Music" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::" msgid "Video" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 #, fuzzy msgctxt "Phonon::" msgid "Communication" msgstr "कमिट" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "Phonon::" msgid "Games" msgstr "नाम" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::" msgid "Accessibility" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 msgctxt "QWebPage" msgid "Redirection limit reached" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Scroll here" msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll here" msgstr "यहाँ स्क्रॉल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Left edge" msgctxt "QWebPage" msgid "Left edge" msgstr "बायाँ किनारा" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Top" msgctxt "QWebPage" msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "Right edge" msgctxt "QWebPage" msgid "Right edge" msgstr "दायाँ किनारा" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "Bottom" msgctxt "QWebPage" msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Page left" msgctxt "QWebPage" msgid "Page left" msgstr "बायाँ पृष्ठ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Page up" msgctxt "QWebPage" msgid "Page up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "Page right" msgctxt "QWebPage" msgid "Page right" msgstr "दायाँ पृष्ठ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "Page down" msgctxt "QWebPage" msgid "Page down" msgstr "पृष्ठ नीचे" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Scroll left" msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Scroll up" msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Scroll right" msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Scroll down" msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll down" msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 msgid "weba_ti_texlist_single" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 msgid "weba_ti_textlist_multi" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 msgid "wdgt_bd_done" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:150 #, fuzzy msgctxt "" "Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " "value" msgid "Submit" msgstr "बाहर जाएँ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:155 #, fuzzy msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" msgid "Reset" msgstr "रीसेट" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:160 msgctxt "" "text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " "'searchable index'" msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" msgid "Submit" msgstr "बाहर जाएँ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:170 msgctxt "title for file button used in HTML forms" msgid "Choose File" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:175 msgctxt "" "text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" msgid "No file selected" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Show Details..." msgctxt "text to display in
tag when it has no child" msgid "Details" msgstr "विवरण दिखाएँ..." #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:185 msgctxt "Open in New Window context menu item" msgid "Open in New Window" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:190 msgctxt "Download Linked File context menu item" msgid "Save Link..." msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:195 #, fuzzy msgctxt "Copy Link context menu item" msgid "Copy Link" msgstr "लिंक स्थान नकल करें (&L)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:200 msgctxt "Open Image in New Window context menu item" msgid "Open Image" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:205 msgctxt "Download Image context menu item" msgid "Save Image" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:210 msgctxt "Copy Link context menu item" msgid "Copy Image" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:215 msgctxt "Copy Image Address menu item" msgid "Copy Image Address" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Open Video in New Window" msgid "Open Video" msgstr "यूआरएल खोलें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:225 #, fuzzy msgctxt "Open Audio in New Window" msgid "Open Audio" msgstr "यूआरएल खोलें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:230 #, fuzzy msgctxt "Copy Video Link Location" msgid "Copy Video" msgstr "लिंक स्थान नकल करें (&L)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:235 #, fuzzy msgctxt "Copy Audio Link Location" msgid "Copy Audio" msgstr "लिंक स्थान नकल करें (&L)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:240 msgctxt "Toggle Media Controls" msgid "Toggle Controls" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "Toggle" msgctxt "Toggle Media Loop Playback" msgid "Toggle Loop" msgstr "टॉगल करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:250 msgctxt "Switch Video to Fullscreen" msgid "Enter Fullscreen" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:255 msgctxt "Play" msgid "Play" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:260 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Pause" msgctxt "Pause" msgid "Pause" msgstr "ठहरें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:265 msgctxt "Mute" msgid "Mute" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:270 msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" msgid "Open Frame" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:275 #, fuzzy msgctxt "Copy context menu item" msgid "Copy" msgstr "नक़ल (&C)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:280 #, fuzzy msgctxt "Back context menu item" msgid "Go Back" msgstr "पीछे जाएं" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:285 #, fuzzy msgctxt "Forward context menu item" msgid "Go Forward" msgstr "आगे" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:290 #, fuzzy msgctxt "Stop context menu item" msgid "Stop" msgstr "रूकें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:295 #, fuzzy msgctxt "Reload context menu item" msgid "Reload" msgstr "दोहराएँ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:300 #, fuzzy msgctxt "Cut context menu item" msgid "Cut" msgstr "काटें (&t)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:305 #, fuzzy msgctxt "Paste context menu item" msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Select All" msgctxt "Select All context menu item" msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:315 msgctxt "No Guesses Found context menu item" msgid "No Guesses Found" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Ignore Spelling context menu item" msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:325 msgctxt "Learn Spelling context menu item" msgid "Add To Dictionary" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:330 msgctxt "Search The Web context menu item" msgid "Search The Web" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:335 msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" msgid "Look Up In Dictionary" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:340 #, fuzzy msgctxt "Open Link context menu item" msgid "Open Link" msgstr "यूआरएल खोलें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:345 #, fuzzy msgctxt "Ignore Grammar context menu item" msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:350 #, fuzzy msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" msgid "Spelling" msgstr "विन्यास" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:355 msgctxt "menu item title" msgid "Show Spelling and Grammar" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:356 msgctxt "menu item title" msgid "Hide Spelling and Grammar" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:361 msgctxt "Check spelling context menu item" msgid "Check Spelling" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:366 msgctxt "Check spelling while typing context menu item" msgid "Check Spelling While Typing" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:371 msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" msgid "Check Grammar With Spelling" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:376 #, fuzzy msgctxt "Font context sub-menu item" msgid "Fonts" msgstr "फ़ॉन्ट (&F)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:381 #, fuzzy msgctxt "Bold context menu item" msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:386 #, fuzzy msgctxt "Italic context menu item" msgid "Italic" msgstr "ईटैलिक" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:391 #, fuzzy msgctxt "Underline context menu item" msgid "Underline" msgstr "रेखांकित (&U)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:396 msgctxt "Outline context menu item" msgid "Outline" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:401 msgctxt "Writing direction context sub-menu item" msgid "Direction" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:406 msgctxt "Text direction context sub-menu item" msgid "Text Direction" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:411 #, fuzzy msgctxt "Default writing direction context menu item" msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:416 msgctxt "Left to Right context menu item" msgid "Left to Right" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:421 #, fuzzy #| msgid "Right edge" msgctxt "Right to Left context menu item" msgid "Right to Left" msgstr "दायाँ किनारा" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:426 #, fuzzy msgctxt "Inspect Element context menu item" msgid "Inspect" msgstr "प्रविष्ट" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:431 msgctxt "" "Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " "image, when no searches have been performed" msgid "No recent searches" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:436 msgctxt "" "label for first item in the menu that appears when clicking on the search " "field image, used as embedded menu title" msgid "Recent searches" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:441 msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" msgid "Clear recent searches" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:536 msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" msgid "Missing Plug-in" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:553 #, fuzzy msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:558 #, qt-format msgctxt "Title string for images" msgid "%1 (%2x%3 pixels)" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:563 msgctxt "Media controller status message when the media is loading" msgid "Loading..." msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:568 msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" msgid "Live Broadcast" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:576 msgctxt "Media controller element" msgid "Audio Element" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 msgctxt "Media controller element" msgid "Video Element" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 msgctxt "Media controller element" msgid "Mute Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 msgctxt "Media controller element" msgid "Unmute Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 msgctxt "Media controller element" msgid "Play Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 msgctxt "Media controller element" msgid "Pause Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 #, fuzzy #| msgid "SliderHandle" msgctxt "Media controller element" msgid "Slider" msgstr "स्लाइडरहैंडल" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 msgctxt "Media controller element" msgid "Slider Thumb" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 msgctxt "Media controller element" msgid "Rewind Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 msgctxt "Media controller element" msgid "Return to Real-time Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 msgctxt "Media controller element" msgid "Elapsed Time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 msgctxt "Media controller element" msgid "Remaining Time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 msgctxt "Media controller element" msgid "Status Display" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 msgctxt "Media controller element" msgid "Fullscreen Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek Forward Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek Back Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:614 msgctxt "Media controller element" msgid "Audio element playback controls and status display" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 msgctxt "Media controller element" msgid "Video element playback controls and status display" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 msgctxt "Media controller element" msgid "Mute audio tracks" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 msgctxt "Media controller element" msgid "Unmute audio tracks" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 msgctxt "Media controller element" msgid "Begin playback" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 msgctxt "Media controller element" msgid "Pause playback" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 msgctxt "Media controller element" msgid "Movie time scrubber" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 msgctxt "Media controller element" msgid "Movie time scrubber thumb" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgctxt "Media controller element" msgid "Rewind movie" msgstr "हटाएँ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 msgctxt "Media controller element" msgid "Return streaming movie to real-time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 msgctxt "Media controller element" msgid "Current movie time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 msgctxt "Media controller element" msgid "Remaining movie time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 msgctxt "Media controller element" msgid "Current movie status" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 msgctxt "Media controller element" msgid "Play movie in full-screen mode" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek quickly back" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek quickly forward" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:653 msgctxt "Media time description" msgid "Indefinite time" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:662 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:665 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:668 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 minutes %2 seconds" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 seconds" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 #, qt-format msgctxt "QWebPage" msgid "Web Inspector - %2" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 #, qt-format msgid "JavaScript Alert - %1" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 #, qt-format msgid "JavaScript Confirm - %1" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 #, qt-format msgid "JavaScript Prompt - %1" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 #, qt-format msgid "JavaScript Problem - %1" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 msgid "" "The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " "script?" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 msgid "Move the cursor to the next character" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 msgid "Move the cursor to the previous character" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 #, fuzzy #| msgid "Moves the window out of the way" msgid "Move the cursor to the next word" msgstr "विंडो को रास्ते से बाहर करता है" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 msgid "Move the cursor to the previous word" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 msgid "Move the cursor to the next line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 msgid "Move the cursor to the previous line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 msgid "Move the cursor to the start of the line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 #, fuzzy #| msgid "Moves the window out of the way" msgid "Move the cursor to the end of the line" msgstr "विंडो को रास्ते से बाहर करता है" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 msgid "Move the cursor to the start of the block" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 #, fuzzy #| msgid "Moves the window out of the way" msgid "Move the cursor to the end of the block" msgstr "विंडो को रास्ते से बाहर करता है" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 msgid "Move the cursor to the start of the document" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 #, fuzzy #| msgid "Premature end of document." msgid "Move the cursor to the end of the document" msgstr "दस्तावेज़ का असामयिक अंत." #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 #, fuzzy #| msgctxt "QXml" #| msgid "unexpected character" msgid "Select to the next character" msgstr "अप्रत्याशित अक्षर" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 #, fuzzy msgid "Select to the previous character" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to fetch next" msgid "Select to the next word" msgstr "अगला प्राप्त करने में अक्षम" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 #, fuzzy msgid "Select to the previous word" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to fetch next" msgid "Select to the next line" msgstr "अगला प्राप्त करने में अक्षम" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 #, fuzzy msgid "Select to the previous line" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 msgid "Select to the start of the line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 msgid "Select to the end of the line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 msgid "Select to the start of the block" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 msgid "Select to the end of the block" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 msgid "Select to the start of the document" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 #, fuzzy #| msgid "Premature end of document." msgid "Select to the end of the document" msgstr "दस्तावेज़ का असामयिक अंत." #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 msgid "Delete to the start of the word" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 msgid "Delete to the end of the word" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 msgid "Insert a new paragraph" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 msgid "Insert a new line" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 msgid "Paste and Match Style" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 msgid "Remove formatting" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 #, fuzzy #| msgid "Stri&keout" msgid "Strikethrough" msgstr "काटें (&k)" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "बाहर जाएँ" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 msgid "Superscript" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 msgid "Insert Bulleted List" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 msgid "Insert Numbered List" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Indent" msgstr "प्रविष्ट" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 msgid "Outdent" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Enter" msgid "Center" msgstr "प्रविष्ट करें" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 msgid "Justify" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 msgid "Align Left" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Right" msgid "Align Right" msgstr "दायाँ" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:274 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 msgid "OK" msgstr "ठीक" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:356 msgid "Help" msgstr "मदद" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 msgid "Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 #: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 msgid "&Cancel" msgstr "रद्द करें (&C)" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688 msgid "< &Back" msgstr "<पिछला (&B)" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694 msgid "&Next >" msgstr "अगला (&N) >" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 msgid "&Finish" msgstr "समाप्त (&F)" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 msgid "&Help" msgstr "मदद (&H)" #: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 msgid "Operation stopped by the user" msgstr "कार्य प्रयोगकर्ता द्वारा रोका गया" #: qt3support/other/q3accel.cpp:481 #, qt-format msgid "%1, %2 not defined" msgstr "%1, %2 पारिभाषित नहीं" #: qt3support/other/q3accel.cpp:517 #, qt-format msgid "Ambiguous %1 not handled" msgstr "एम्बिगुअस %1 हैंडल्ड नहीं" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 msgid "True" msgstr "सही" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 msgid "False" msgstr "गलत" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 msgid "Insert" msgstr "प्रविष्ट" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 msgid "Update" msgstr "अद्यतन" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 gui/text/qtextcontrol.cpp:2153 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 msgctxt "QSql" msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 msgctxt "QSql" msgid "Delete this record?" msgstr "इस रेकॉर्ड को मिटाएँ?" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 msgctxt "QSql" msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 msgctxt "QSql" msgid "No" msgstr "नहीं" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 msgctxt "QSql" msgid "Insert" msgstr "प्रविष्ट" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 msgctxt "QSql" msgid "Update" msgstr "अद्यतन" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 msgctxt "QSql" msgid "Save edits?" msgstr "संपादित को सहेजें?" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 msgctxt "QSql" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 msgctxt "QSql" msgid "Confirm" msgstr "पक्का करें" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 msgctxt "QSql" msgid "Cancel your edits?" msgstr "संपादन रद्द करें?" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 msgid "&Undo" msgstr "पहले जैसा (&U)" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/text/qtextcontrol.cpp:2128 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 msgid "&Redo" msgstr "दोहराएँ (&R)" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/text/qtextcontrol.cpp:2132 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 msgid "Cu&t" msgstr "काटें (&t)" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/text/qtextcontrol.cpp:2137 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 msgid "&Copy" msgstr "नक़ल (&C)" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/text/qtextcontrol.cpp:2150 #: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2160 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन करें" #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 msgid "Line up" msgstr "क्रम में" #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 msgid "Customize..." msgstr "मनपसंद बनाएँ..." #: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 msgid "More..." msgstr "ज्यादा..." #: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 #, fuzzy msgid "Invalid configuration." msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: network/ssl/qsslerror.cpp:221 msgid "The issuer certificate could not be found" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:224 msgid "The certificate signature could not be decrypted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:227 msgid "The public key in the certificate could not be read" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:230 msgid "The signature of the certificate is invalid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:233 msgid "The certificate is not yet valid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:236 msgid "The certificate has expired" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:239 msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:242 msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:245 msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:248 msgid "" "The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:251 msgid "" "The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:254 msgid "No certificates could be verified" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:257 msgid "One of the CA certificates is invalid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:260 msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:263 msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:266 msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:269 msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:272 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "name did not match the issuer name of the current certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:276 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " "name and serial number was present and did not match the authority key " "identifier of the current certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:281 msgid "The peer did not present any certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:284 msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:290 msgid "The peer certificate is blacklisted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:293 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236 corelib/io/qiodevice.cpp:1630 #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:292 #, qt-format msgid "Error creating SSL context (%1)" msgstr "एसएसएल संदर्भ (%1) बनाने में त्रुटि" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:346 #, qt-format msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" msgstr "अवैध या रिक्त साइफर सूची (%1)" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:387 #, qt-format msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" msgstr "नहीं कुंजी %1 के साथ प्रमाणपत्र प्रदाय नहीं किया जा सकता" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:394 #, qt-format msgid "Error loading local certificate, %1" msgstr "स्थानीय प्रमाणपत्र %1 को लोड करने में त्रुटि हुई" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:409 #, qt-format msgid "Error loading private key, %1" msgstr "प्राइवेट कुंजी %1 को लोड करने में त्रुटि हुई" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:416 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Private key does not certificate public key, %1" msgid "Private key does not certify public key, %1" msgstr "निजी कुंजी सार्वजनिक कुंजी %1 को प्रमाणपत्र नहीं देता है" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:436 #, qt-format msgid "Error creating SSL session, %1" msgstr "एसएसएल सत्र %1 बनाने में त्रुटि" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:472 #, qt-format msgid "Error creating SSL session: %1" msgstr "एसएसएल सत्र: %1 बनाने में त्रुटि" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1027 #, qt-format msgid "Unable to write data: %1" msgstr "डाटा: %1 लिखने में अक्षम" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unable to write data: %1" msgid "Unable to decrypt data: %1" msgstr "डाटा: %1 लिखने में अक्षम" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1170 msgid "The TLS/SSL connection has been closed" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1178 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1188 #, qt-format msgid "Error while reading: %1" msgstr "पढते समय त्रुटि:%1" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1283 #, qt-format msgid "Error during SSL handshake: %1" msgstr "एसएसएल हैंडशेक करने के दौरान त्रुटि: %1" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to initialize non-blocking socket" msgid "Unable to initialize non-blocking socket" msgstr "नॉन ब्लॉकिंग सॉकेट इनिशियलाइज करने में अक्षम" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to initialize broadcast socket" msgid "Unable to initialize broadcast socket" msgstr "ब्रॉडकास्ट सॉकेट इनिशियलाइज करने में अक्षम" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" msgstr "उस प्लेटफ़ॉर्म में जिसमें आईपीवी६ समर्थन नहीं है, आईपीवी६ सॉकेट प्रयोग करने की कोशिश" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "The remote host closed the connection" msgid "The remote host closed the connection" msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Network operation timed out" msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन टाइमआउट" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Out of resources" msgid "Out of resources" msgstr "संसाधन समाप्त" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unsupported socket operation" msgid "Unsupported socket operation" msgstr "असमर्थित सॉकेट ऑपरेशन" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Protocol type not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Invalid socket descriptor" msgid "Invalid socket descriptor" msgstr "अवैध सॉकेट डिस्क्रिप्टर" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Host unreachable" msgid "Host unreachable" msgstr "होस्ट पहुँचयोग्य नहीं है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" msgid "Network unreachable" msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection timed out" msgid "Connection timed out" msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:968 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection refused" msgid "Connection refused" msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "The bound address is already in use" msgid "The bound address is already in use" msgstr "बाउंड पता पहले से ही उपयोग में है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "The address is not available" msgid "The address is not available" msgstr "पता उपलब्ध नहीं है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "The address is protected" msgid "The address is protected" msgstr "पता संरक्षित है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Datagram was too large to send" msgid "Datagram was too large to send" msgstr "भेजने के लिए डाटाग्राम बहुत बड़ा है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to send a message" msgid "Unable to send a message" msgstr "संदेश भेजने में अक्षम" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to receive a message" msgid "Unable to receive a message" msgstr "संदेश प्राप्त करने में अक्षम" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to write" msgid "Unable to write" msgstr "लिखने में असमर्थ" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "Network error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Another socket is already listening on the same port" msgid "Another socket is already listening on the same port" msgstr "एक ही पोर्ट पर एक अन्य सॉकेट पहले ही सुन रहा है" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Operation on non-socket" msgid "Operation on non-socket" msgstr "नॉन-सॉकेट पर ऑपरेशन" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 msgid "The proxy type is invalid for this operation" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292 #: network/socket/qtcpserver.cpp:421 #, fuzzy msgid "Operation on socket is not supported" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन असमर्थित" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:918 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297 msgid "Host not found" msgstr "होस्ट नहीं मिला" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826 msgid "Socket operation timed out" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन टाइम आउट हो गया" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263 msgid "Socket is not connected" msgstr "सॉकेट कनेक्टेड नहीं है" #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "The address is not available" msgid "The address is invalid for this operation" msgstr "पता उपलब्ध नहीं है" #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 msgid "The specified network session is not opened" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection refused" msgid "Connection to proxy refused" msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 msgid "Connection to proxy closed prematurely" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 #, fuzzy #| msgid "Host not found" msgid "Proxy host not found" msgstr "होस्ट नहीं मिला" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection timed out" msgid "Connection to proxy timed out" msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 msgid "Proxy authentication failed" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 #, qt-format msgid "Proxy authentication failed: %1" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 msgid "SOCKS version 5 protocol error" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 msgid "General SOCKSv5 server failure" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 msgid "TTL expired" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 msgid "SOCKSv5 command not supported" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Address type not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 #, qt-format msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 #, fuzzy msgctxt "QSocks5SocketEngine" msgid "Network operation timed out" msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन टाइमआउट" #: network/socket/qudpsocket.cpp:199 #, fuzzy #| msgctxt "QUdpSocket" #| msgid "This platform does not support IPv6" msgid "This platform does not support IPv6" msgstr "इस प्लेटफ़ॉर्म में आईपीवी६ का समर्थन नहीं है" #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: network/kernel/qhostinfo.cpp:176 msgctxt "QHostInfo" msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291 msgid "Unknown address type" msgstr "अज्ञात पता क़िस्म" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" msgid "Write error writing to %1: %2" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 #, qt-format msgid "Socket error on %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 #, fuzzy, qt-format msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" msgstr "रिमोट होस्ट द्वारा कनेक्शन बन्द किया गया" #: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" msgid "Error opening %1" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Request for opening non-local file %1" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Cannot open %1: Path is a directory" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Error opening %1: %2" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" msgid "Protocol \"%1\" is unknown" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgctxt "QNetworkReply" msgid "Network session error." msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 msgctxt "QNetworkReply" msgid "backend start error." msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:773 msgid "Temporary network failure." msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:892 #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:922 #, fuzzy msgid "Operation canceled" msgstr "नॉन-सॉकेट पर ऑपरेशन" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1119 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 msgid "No suitable proxy found" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" msgid "Invalid URI: %1" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148 #, qt-format msgid "Cannot open %1: is a directory" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:248 #, qt-format msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:280 #, fuzzy, qt-format msgid "Error while downloading %1: %2" msgstr "पढते समय त्रुटि:%1" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282 #, fuzzy, qt-format msgid "Error while uploading %1: %2" msgstr "पढते समय त्रुटि:%1" #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Write error writing to %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Read error reading from %1: %2" msgstr "" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 msgid "Extra content at end of document." msgstr "दस्तावेज़ के अंत में अतिरिक्त सामग्री." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 msgid "Invalid entity value." msgstr "अवैध एंटिटी मूल्य." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 msgid "Invalid XML character." msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 msgid "Encountered incorrectly encoded content." msgstr "गलत एनकोडित सामग्री मिली." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 #, qt-format msgid "Namespace prefix '%1' not declared" msgstr "नेमस्पेस उपसर्ग '%1' डिक्लेयर नहीं किया गया है" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 msgid "Illegal namespace declaration." msgstr "" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 msgid "Attribute redefined." msgstr "गुण फिर से पारिभाषित." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 #, qt-format msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." msgstr "सार्वजनिक आईडी लिटरल में अप्रत्याशित अक्षर '%1'." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 msgid "Invalid XML version string." msgstr "अवैध एक्सएमएल संस्करण वाक्यांश." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 msgid "Unsupported XML version." msgstr "असमर्थित एक्सएमएल संस्करण." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." msgstr "एनकोडिंग के बाद स्टैंडअलोन स्यूडो गुण प्रकट होने चाहिएँ." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 #, qt-format msgid "%1 is an invalid encoding name." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 #, qt-format msgid "Encoding %1 is unsupported" msgstr "एनकोडिंग %1 असमर्थित है" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 msgid "Standalone accepts only yes or no." msgstr "स्टैण्डअलोन में सिर्फ हाँ या ना स्वीकार्य हैं." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 msgid "Invalid attribute in XML declaration." msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन में अवैध गुण." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 msgid "Premature end of document." msgstr "दस्तावेज़ का असामयिक अंत." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 msgid "Invalid document." msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 msgid "Expected " msgstr "प्रत्याशित" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 msgid ", but got '" msgstr ", परंतु मिला '" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 msgid "Unexpected '" msgstr "अप्रत्याशित '" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 msgid "Expected character data." msgstr "प्रत्याशित अक्षर डाटा." #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: already exists" msgstr "" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: does not exist" msgstr "" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: out of resources" msgstr "संसाधन समाप्त" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: unknown error %2" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: name error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: key is empty" msgstr "" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 #, fuzzy, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: unable to make key" msgstr "क्वैरी बनाने में अक्षम" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: ftok failed" msgstr "" #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2211 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2214 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "बहुत से खुले फ़ाइल" #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2217 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल या डिरेक्ट्री नहीं" #: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2220 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "उपकरण में कोई जगह नहीं बची" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 #, qt-format msgid "%1: already exists" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 #, qt-format msgid "%1: doesn't exist" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 #, qt-format msgid "%1: invalid size" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: out of resources" msgstr "संसाधन समाप्त" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: unknown error %2" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 #, qt-format msgid "%1: key is empty" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 #, qt-format msgid "%1: size query failed" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 #, qt-format msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 #, qt-format msgid "%1: ftok failed" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: unable to make key" msgstr "क्वैरी बनाने में अक्षम" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 #, qt-format msgid "%1: system-imposed size restrictions" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 #, qt-format msgid "%1: bad name" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 #, qt-format msgid "%1: not attached" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 #, qt-format msgid "%1: unable to set key on lock" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 #, qt-format msgid "%1: create size is less then 0" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 #, fuzzy, qt-format msgid "%1: unable to lock" msgstr "जुड़ने में अक्षम" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 #, qt-format msgid "%1: unable to unlock" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 #, qt-format msgid "%1: doesn't exists" msgstr "" #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:136 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 #, qt-format msgid "Cannot load library %1: %2" msgstr "" #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:158 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:278 #, qt-format msgid "Cannot unload library %1: %2" msgstr "" #: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:173 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:312 #, fuzzy, qt-format #| msgid "QLibrary::resolve_sys: Symbol \"%1\" undefined in %2 (%3)" msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" msgstr "QLibrary::resolve_sys: प्रतीक \"%1\" अपरिभाषित है यहाँ- %2 (%3)" #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 msgid "The plugin was not loaded." msgstr "प्लगइन लोड नहीं है." #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:682 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:828 msgid "The shared library was not found." msgstr "साझा लाइब्रेरी नहीं मिला." #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405 #, qt-format msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" msgstr "'%1' में प्लगइन सत्यापन डाटा मिसमैच" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:830 #, qt-format msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." msgstr "फ़ाइल '%1' वैध क्यूटी प्लगइन नहीं है." #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845 #, qt-format msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" msgstr "प्लगइन '%1' अनुपयुक्त क्यूटी लाइब्रेरी प्रयोग कर रहा है. (%2.%3.%4) [%5]" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871 #, qt-format msgid "" "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " "\"%3\"" msgstr "" "प्लगइन '%1' असमर्थित क्यूटी लाइब्रेरी प्रयोग करता है. वांछित बिल्ड कुंजी \"%2\", मिली " "\"%3\"" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:879 #, qt-format msgid "" "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " "libraries.)" msgstr "" "प्लगइन '%1' असमर्थित क्यूटी लाइब्रेरी प्रयोग करता है. (डिबग तथा रिलीज लाइब्रेरियों को " "मिलाया नहीं जा सकता.)" #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 #, qt-format msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" msgstr "" #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 #, qt-format msgid "'%1' is not an ELF object" msgstr "" #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 #: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 #, fuzzy, qt-format msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:430 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 msgid "Could not open input redirection for reading" msgstr "" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:442 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 msgid "Could not open output redirection for writing" msgstr "" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:722 #, qt-format msgid "Resource error (fork failure): %1" msgstr "" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1068 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1120 #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1194 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1260 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:592 corelib/io/qprocess_win.cpp:642 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:717 corelib/io/qprocess_win.cpp:759 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:813 #, fuzzy #| msgid "Socket operation timed out" msgid "Process operation timed out" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन टाइम आउट हो गया" #: corelib/io/qprocess.cpp:905 corelib/io/qprocess.cpp:957 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:602 corelib/io/qprocess_win.cpp:652 #, fuzzy #| msgid "Error creating SSL session, %1" msgid "Error reading from process" msgstr "एसएसएल सत्र %1 बनाने में त्रुटि" #: corelib/io/qprocess.cpp:1004 corelib/io/qprocess.cpp:1873 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:792 msgid "Error writing to process" msgstr "" #: corelib/io/qprocess.cpp:1073 msgid "Process crashed" msgstr "" #: corelib/io/qprocess.cpp:2075 msgid "No program defined" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 msgid "Destination file exists" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:751 msgid "Will not rename sequential file using block copy" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:774 msgid "Cannot remove source file" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:903 #, qt-format msgid "Cannot open %1 for input" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:921 msgid "Cannot open for output" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:932 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to write" msgid "Failure to write block" msgstr "लिखने में असमर्थ" #: corelib/io/qfile.cpp:946 #, qt-format msgid "Cannot create %1 for output" msgstr "" #: corelib/io/qfile.cpp:1419 msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" msgstr "" #: corelib/io/qprocess_win.cpp:432 #, qt-format msgid "Process failed to start: %1" msgstr "" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" msgstr "" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 #, qt-format msgid "Missing default state in history state '%1'" msgstr "" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 #, qt-format msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" msgstr "" #: corelib/tools/qregexp.cpp:65 msgctxt "QRegExp" msgid "no error occurred" msgstr "कोई त्रुटि नहीं हुई" #: corelib/tools/qregexp.cpp:66 msgctxt "QRegExp" msgid "disabled feature used" msgstr "अक्षम किया गया गुण प्रयोग किया गया" #: corelib/tools/qregexp.cpp:67 msgctxt "QRegExp" msgid "bad char class syntax" msgstr "खराब अक्षर क्लास सिंटेक्स" #: corelib/tools/qregexp.cpp:68 msgctxt "QRegExp" msgid "bad lookahead syntax" msgstr "खराब लुकअहेड सिंटेक्स" #: corelib/tools/qregexp.cpp:69 msgctxt "QRegExp" msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" msgstr "" #: corelib/tools/qregexp.cpp:70 msgctxt "QRegExp" msgid "bad repetition syntax" msgstr "खराब रिपीटिशन सिंटेक्स" #: corelib/tools/qregexp.cpp:71 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid octal value" msgstr "अवैध ऑक्टल मूल्य" #: corelib/tools/qregexp.cpp:72 msgctxt "QRegExp" msgid "missing left delim" msgstr "बायाँ डेलिम. गुम है" #: corelib/tools/qregexp.cpp:73 msgctxt "QRegExp" msgid "unexpected end" msgstr "अप्रत्याशित अंत" #: corelib/tools/qregexp.cpp:74 msgctxt "QRegExp" msgid "met internal limit" msgstr "आंतरिक सीमा मिली" #: corelib/tools/qregexp.cpp:75 #, fuzzy #| msgctxt "QRegExp" #| msgid "invalid octal value" msgctxt "QRegExp" msgid "invalid interval" msgstr "अवैध ऑक्टल मूल्य" #: corelib/tools/qregexp.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML character." msgctxt "QRegExp" msgid "invalid category" msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 #, qt-format msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 #, qt-format msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 #, qt-format msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 msgid "At least one component must be present." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 #, qt-format msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 #, qt-format msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 #, qt-format msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 #, qt-format msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 #, qt-format msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 #, qt-format msgid "" "Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 #, qt-format msgid "" "Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " "not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 #, qt-format msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 #, qt-format msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 #, qt-format msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 #, qt-format msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 #, qt-format msgid "Overflow: Can't represent date %1." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 #, qt-format msgid "Day %1 is invalid for month %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 #, qt-format msgid "" "Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " "milliseconds are not all 0; " msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 #, qt-format msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 msgid "Overflow: Date can't be represented." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 msgid "" "Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " "or more atomic values." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 #, qt-format msgid "" "A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " "not." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 #, qt-format msgid "%1 is not valid as a value of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 #, qt-format msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 #, fuzzy, qt-format msgid "Warning in %1: %2" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown location" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 #, qt-format msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 #, fuzzy, qt-format msgid "Error %1 in %2: %3" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 #, fuzzy msgid "Network timeout." msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन टाइमआउट" #: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:337 #, qt-format msgid "" "Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:397 #, qt-format msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 #, qt-format msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 #, qt-format msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 #, qt-format msgid "" "Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 msgid "Document is not a XML schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 #, qt-format msgid "" "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " "type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 #, qt-format msgid "" "Target namespace %1 of included schema is different from the target " "namespace %2 as defined by the including schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 #, qt-format msgid "" "Target namespace %1 of imported schema is different from the target " "namespace %2 as defined by the importing schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 #, qt-format msgid "" "%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " "namespace %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 #, qt-format msgid "" "%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " "namespace." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 #, qt-format msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792 #, qt-format msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954 #, qt-format msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820 #, qt-format msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274 #, qt-format msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217 #, qt-format msgid "" "%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " "is set." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404 msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757 #, qt-format msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311 #, qt-format msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366 #, qt-format msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QXml" #| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" msgstr "डीटीडी में आंतरिक सामान्य एंटिटी संदर्भ स्वीकार्य नहीं है" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgid "%1 element is not allowed in this context." msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है." #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742 #, qt-format msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999 #, qt-format msgid "Component with ID %1 has been defined previously." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016 #, qt-format msgid "Element %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Attribute redefined." msgid "Attribute %1 already defined." msgstr "गुण फिर से पारिभाषित." #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042 #, qt-format msgid "Type %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Attribute redefined." msgid "Attribute group %1 already defined." msgstr "गुण फिर से पारिभाषित." #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076 #, qt-format msgid "Element group %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087 #, qt-format msgid "Notation %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098 #, qt-format msgid "Identity constraint %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109 #, qt-format msgid "Duplicated facets in simple type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is an invalid encoding name." msgid "%1 is not valid according to %2." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 msgid "String content does not match the length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 msgid "String content does not match the minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 msgid "String content does not match the maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 msgid "String content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 msgid "String content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 msgid "Signed integer content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 msgid "Double content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 msgid "Double content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 msgid "Double content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 msgid "Date time content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 msgid "Duration content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 msgid "Boolean content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 msgid "Binary content does not match the length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 msgid "Binary content does not match the minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 msgid "Binary content does not match the maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Invalid document." msgid "Invalid QName content: %1." msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 msgid "QName content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 msgid "List content does not match length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 msgid "List content does not match minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 msgid "List content does not match maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 msgid "List content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 msgid "List content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 msgid "Union content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 #, qt-format msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 #, qt-format msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 #, qt-format msgid "" "Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " "attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 #, qt-format msgid "" "Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " "base attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 #, qt-format msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 #, qt-format msgid "" "Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 #, qt-format msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 #, qt-format msgid "" "Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " "definition" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 #, qt-format msgid "" "%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 #, qt-format msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 #, qt-format msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 #, qt-format msgid "" "Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " "definition" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 #, qt-format msgid "Derived particle is missing element %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 #, qt-format msgid "" "Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 #, qt-format msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 #, qt-format msgid "" "Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " "particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 #, qt-format msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 #, qt-format msgid "" "Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " "base element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 #, qt-format msgid "" "Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 #, qt-format msgid "" "Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 #, qt-format msgid "Element %1 is missing in derived particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 #, qt-format msgid "" "Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 msgid "" "Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " "particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 msgid "" "processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " "base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 msgid "" "Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 #, qt-format msgid "Element %1 is missing child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 #, qt-format msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 msgid "Loaded schema file is invalid." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 contains invalid data." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 #, qt-format msgid "" "xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " "document." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 msgid "" "xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " "element or attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 msgid "No schema defined for validation." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 #, qt-format msgid "No definition for element %1 available." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 #, qt-format msgid "Specified type %1 is not known to the schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 #, qt-format msgid "Element %1 is not defined in this scope." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 #, qt-format msgid "Declaration for element %1 does not exist." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 #, qt-format msgid "Element %1 contains invalid content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 #, qt-format msgid "Element %1 is declared as abstract." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 #, qt-format msgid "Element %1 is not nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 #, qt-format msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 msgid "Element contains content although it is nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 #, qt-format msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 #, qt-format msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 #, qt-format msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 #, qt-format msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgid "Element %1 contains not allowed child content." msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है." #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgid "Element %1 contains not allowed text content." msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है." #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है." #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 #, qt-format msgid "Element %1 is missing required attribute %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 #, qt-format msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 #, qt-format msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 #, qt-format msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 #, qt-format msgid "Attribute %1 contains invalid content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 #, qt-format msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 #, qt-format msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 #, qt-format msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 #, qt-format msgid "Non-unique value found for constraint %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 #, qt-format msgid "Key constraint %1 contains absent fields." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 #, qt-format msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 #, qt-format msgid "No referenced value found for key reference %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 #, qt-format msgid "More than one value found for field %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 #, qt-format msgid "Field %1 has no simple type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 #, qt-format msgid "ID value '%1' is not unique." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 #, qt-format msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 #, qt-format msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 #, qt-format msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 #, qt-format msgid "" "%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " "references." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 #, qt-format msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 #, qt-format msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 #, qt-format msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 #, qt-format msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 #, qt-format msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 #, qt-format msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 #, qt-format msgid "" "Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " "derived by extension from a non-empty type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " "contains %3 element in its content model." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 #, qt-format msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 #, qt-format msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 #, qt-format msgid "Substitution group %1 has circular definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 #, qt-format msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 #, qt-format msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 #, qt-format msgid "Circular group reference for %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 #, qt-format msgid "%1 element is not allowed in this scope" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 #, qt-format msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 #, qt-format msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 #, qt-format msgid "" "%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " "declaration %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 #, qt-format msgid "Attribute group %1 has circular reference." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 #, qt-format msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 #, qt-format msgid "" "Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " "base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 #, qt-format msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 #, qt-format msgid "" "Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " "type %2 is not expressible." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 #, qt-format msgid "" "Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Namespace prefix '%1' not declared" msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." msgstr "नेमस्पेस उपसर्ग '%1' डिक्लेयर नहीं किया गया है" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 #, qt-format msgid "" "%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 #, qt-format msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 #, qt-format msgid "Circular inheritance of base type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 #, qt-format msgid "Circular inheritance of union %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " "as final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 #, qt-format msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 #, qt-format msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 #, qt-format msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 #, qt-format msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 #, qt-format msgid "" "Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 #, qt-format msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 #, qt-format msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 #, qt-format msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 #, qt-format msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 #, qt-format msgid "Item type of base type does not match item type of %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 #, qt-format msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 #, qt-format msgid "%1 is not allowed to have any facets." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 #, qt-format msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 #, qt-format msgid "" "Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " "attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 #, qt-format msgid "" "Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 #, qt-format msgid "" "Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " "simple type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 #, qt-format msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 #, qt-format msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 #, qt-format msgid "" "Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " "base type %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 #, qt-format msgid "" "Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " "of %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 #, qt-format msgid "Complex type %1 must have simple content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 #, qt-format msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 #, qt-format msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 #, qt-format msgid "" "Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " "attributes of base type %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " "%2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 #, qt-format msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 #, qt-format msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 #, qt-format msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 #, qt-format msgid "%1 facet collides with %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 #, qt-format msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 #, qt-format msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 #, qt-format msgid "%1 facet contains invalid regular expression" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 #, qt-format msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 #, qt-format msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 #, qt-format msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 #, qt-format msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 #, qt-format msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 #, qt-format msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 #, qt-format msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 #, qt-format msgid "Simple type contains not allowed facet %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 #, qt-format msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 #, qt-format msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 #, qt-format msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 #, qt-format msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 #, qt-format msgid "" "Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " "derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 #, qt-format msgid "" "Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " "that inherits from %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 #, qt-format msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 contains two different attributes that both have types " "derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " "that inherits from %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " "complex." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " "from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 #, qt-format msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " "global element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 #, qt-format msgid "" "Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " "affiliation." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 #, qt-format msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 #, qt-format msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 #, qt-format msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " "base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " "like in base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 #, qt-format msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 #, qt-format msgid "Element %1 exists twice with different types." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." msgstr "" #: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 #, qt-format msgid "The item %1 did not match the required type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 #, qt-format msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." msgstr "" #: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." msgstr "" #: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 #, qt-format msgid "An attribute by name %1 has already been created." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 #, qt-format msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 #, qt-format msgid "" "The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " "local name %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 #, qt-format msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 #, qt-format msgid "" "When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " "same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 #, qt-format msgid "" "A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " "numeric type or an Effective Boolean Value type." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 #, qt-format msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 #, qt-format msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 #, qt-format msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 #, qt-format msgid "" "An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " "attribute %1 is out of place." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 #, qt-format msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 #, qt-format msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 #, qt-format msgid "A comment cannot contain %1" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 #, qt-format msgid "A comment cannot end with a %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 msgid "Ambiguous rule match." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 msgid "Circularity detected" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 msgid "" "A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " "main module." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 #, qt-format msgid "No template by name %1 exists." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 msgid "" "The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " "cannot be a mixture between the two." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 msgid "" "In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " "string." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 #, qt-format msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 #, qt-format msgid "The prefix %1 cannot be bound." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 #, qt-format msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 #, qt-format msgid "No comparisons can be done involving the type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 #, qt-format msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 #, qt-format msgid "No casting is possible with %1 as the target type." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 #, qt-format msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 #, qt-format msgid "" "Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " "therefore never be instantiated." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 #, qt-format msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 #, qt-format msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 #, qt-format msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 msgid "The URI cannot have a fragment" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" "A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 #, qt-format msgid "%1 is not a whole number of minutes." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 msgid "The default collection is undefined" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 #, qt-format msgid "%1 cannot be retrieved" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 #, qt-format msgid "" "If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " "and %2 are not the same." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 #, qt-format msgid "" "The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " "%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 #, qt-format msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 #, qt-format msgid "%1 matches newline characters" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 #, qt-format msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 msgid "Matches are case insensitive" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 msgid "" "Whitespace characters are removed, except when they appear in character " "classes" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 #, qt-format msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 #, qt-format msgid "It will not be possible to retrieve %1." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 #, qt-format msgid "" "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:" "yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 #, qt-format msgid "" "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " "%5." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 #, qt-format msgid "" "The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " "or %5." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is an invalid %2" msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" "If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " "namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 #, qt-format msgid "" "%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 #, qt-format msgid "" "In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " "not escaped." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 #, qt-format msgid "" "In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 #, qt-format msgid "" "The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " "%2 is not a document node." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 #, qt-format msgid "%1 was called." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 #, qt-format msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 #, qt-format msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:345 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is an invalid encoding name." msgid "%1 is an unsupported encoding." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:361 #, qt-format msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:383 #, qt-format msgid "" "The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " "character." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "<खाली>" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 msgid "zero or one" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 msgid "exactly one" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 msgid "one or more" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 msgid "zero or more" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 #, qt-format msgid "Required type is %1, but %2 was found." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 #, qt-format msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 msgid "The focus is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 #, qt-format msgid "Element %1 is not allowed at this location." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 msgid "Text nodes are not allowed at this location." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 #, qt-format msgid "Parse error: %1" msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 #, qt-format msgid "" "The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " "%2 isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 #, qt-format msgid "Unknown XSL-T attribute %1." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 #, qt-format msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 #, qt-format msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 #, qt-format msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 #, qt-format msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 #, qt-format msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 #, qt-format msgid "Element %1 must come last." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 #, qt-format msgid "At least one %1-element must occur before %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 #, qt-format msgid "Only one %1-element can appear." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 #, qt-format msgid "At least one %1-element must occur inside %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 #, qt-format msgid "" "When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 #, qt-format msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 #, qt-format msgid "" "When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " "%1-attribute or a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 #, qt-format msgid "Element %1 cannot have children." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 #, qt-format msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 #, qt-format msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 #, qt-format msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 #, qt-format msgid "" "Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " "isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 #, qt-format msgid "" "The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 #, qt-format msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 #, qt-format msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 #, qt-format msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 #, qt-format msgid "The variable %1 is unused" msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " "can appear." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 #, qt-format msgid "" "XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " "XSL-T namespace which %1 is." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 #, qt-format msgid "The attribute %1 must appear on element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 #, qt-format msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:202 msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:205 msgid "W3C XML Schema identity constraint field" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:209 #, qt-format msgid "" "A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 #, qt-format msgid "%1 is an unknown schema type." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:328 #, qt-format msgid "A template with name %1 has already been declared." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:354 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is not a valid numeric literal." msgstr "फ़ाइल '%1' वैध क्यूटी प्लगइन नहीं है." #: querytransformparser.ypp:541 #, qt-format msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:729 #, qt-format msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:792 #, qt-format msgid "No variable with name %1 exists" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1403 #, qt-format msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1417 #, qt-format msgid "" "The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " "contain whitespace, and must match the regular expression %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1469 #, qt-format msgid "No function with signature %1 is available" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 msgid "" "A default namespace declaration must occur before function, variable, and " "option declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1551 msgid "" "Namespace declarations must occur before function, variable, and option " "declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1558 msgid "" "Module imports must occur before function, variable, and option declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1659 #, qt-format msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1682 #, qt-format msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1736 #, qt-format msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1743 #, qt-format msgid "" "The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " "namespace %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1754 #, qt-format msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1836 msgid "" "The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " "options." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1964 #, qt-format msgid "" "The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " "cannot occur." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1978 #, qt-format msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1986 msgid "The module import feature is not supported" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2006 #, qt-format msgid "A variable with name %1 has already been declared." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2045 #, qt-format msgid "No value is available for the external variable with name %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2110 msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2119 #, qt-format msgid "" "The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " "predefined prefix %1, which exists for cases like this)" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2129 #, qt-format msgid "" "The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " "it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2141 #, qt-format msgid "" "The namespace of a user defined function in a library module must be " "equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " "of %2" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2174 #, qt-format msgid "A function already exists with the signature %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2197 msgid "" "No external functions are supported. All supported functions can be used " "directly, without first declaring them as external" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2223 #, qt-format msgid "" "An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " "be unique." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2382 #, qt-format msgid "" "When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " "a variable reference or a string literal." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2393 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " "literal, when used for matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2407 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " "a variable reference, when used for matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2416 #, qt-format msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2426 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " "matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2480 #, qt-format msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2571 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 is an invalid encoding name." msgid "%1 is an invalid template mode name." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: querytransformparser.ypp:2608 #, qt-format msgid "" "The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " "positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3123 #, qt-format msgid "" "The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " "not be used." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3148 msgid "" "None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " "expression must be present" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3340 #, qt-format msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3443 #, qt-format msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3653 #, qt-format msgid "No function with name %1 is available." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3784 #, qt-format msgid "" "The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3791 #, fuzzy, qt-format msgid "%1 is an invalid namespace URI." msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: querytransformparser.ypp:3797 #, qt-format msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3804 #, qt-format msgid "" "Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" "declared)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3812 #, qt-format msgid "" "Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3827 #, qt-format msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3914 msgid "" "The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3930 #, qt-format msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3984 #, qt-format msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4310 #, qt-format msgid "The name %1 does not refer to any schema type." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4320 #, qt-format msgid "" "%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " "casting to atomic types such as %2 works." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4329 #, qt-format msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4395 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QXml" #| msgid "invalid name for processing instruction" msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." msgstr "निर्देश क्रियान्वित करने के लिए अवैध नाम" #: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 #, qt-format msgid "" "%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " "import feature is not supported." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4553 msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to create BLOB" msgstr "BLOB बनाने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to write BLOB" msgstr "BLOB लिखने में असमर्थ" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to open BLOB" msgstr "BLOB खोलने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to read BLOB" msgstr "BLOB पढ़ने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not find array" msgstr "ऐरे नहीं पा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get array data" msgstr "ऐरे डाटा प्राप्त नहीं कर सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get query info" msgstr "क्वैरी इन्फ़ो प्राप्त नहीं कर सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not start transaction" msgstr "ट्रांजेक्शऩ प्रारंभ नहीं कर सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not allocate statement" msgstr "कथन आबंटित नहीं किया जा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not prepare statement" msgstr "कथन तैयार नहीं किया जा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not describe input statement" msgstr "इनपुट कथन का वर्णन नहीं किया जा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not describe statement" msgstr "कथन का वर्णन नहीं किया जा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to close statement" msgstr "कथन बंद करने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to execute query" msgstr "क्वैरी चलाने में अक्षम." #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not fetch next item" msgstr "अगला वस्तु लाया नहीं जा सका." #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get statement info" msgstr "कथन जानकारी नहीं लाया जा सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1486 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Error opening database" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1540 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Could not start transaction" msgstr "ट्रांजेक्शऩ प्रारंभ नहीं कर सका" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1553 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में अक्षम" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1566 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230 #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294 #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "पंक्तियां लाने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to execute statement" msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute multiple statements at a time" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "कथन रीसेट करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "पैरामीटरों को बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "पैरामीटर काउन्ट मिसमैच" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 msgid "Error opening database" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590 msgid "Error closing database" msgstr "डाटाबेस बन्द करने में त्रुटि" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457 msgid "Unable to begin transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में अक्षम" #: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597 #, fuzzy #| msgid "Unable to connect" msgid "Unable to open connection" msgstr "जुड़ने में अक्षम" #: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602 #, fuzzy #| msgid "Unable to open database '" msgid "Unable to use database" msgstr "डाटाबेस खोलने में अक्षम '" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:235 msgctxt "QPSQLResult" msgid "Unable to create query" msgstr "क्वैरी बनाने में अक्षम" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:601 #, fuzzy msgctxt "QPSQLResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "जुड़ने में अक्षम" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:915 msgid "Could not begin transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन प्रारंभ नहीं कर सका" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:948 msgid "Could not commit transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट नहीं कर सका" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:965 msgid "Could not rollback transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन वापस नहीं कर सका" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Unable to subscribe" msgstr "लिखने में असमर्थ" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Unable to unsubscribe" msgstr "लिखने में असमर्थ" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294 msgctxt "QODBCResult" msgid "" "QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " "attribute. Please check your ODBC driver configuration" msgstr "" "क्यूओडीबीसी-परिणाम::रीसेट: 'SQL_CURSOR_STATIC' को स्टेटमेंट गुण के रूप में सेट करने में " "अक्षम. कृपया अपना ओडीबीसी ड्राइवर कॉन्फ़िगुरेशन जाँचें" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019 #, fuzzy msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch" msgstr "पंक्तियां लाने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch next" msgstr "अगला प्राप्त करने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063 #, fuzzy msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch first" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082 #, fuzzy msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch previous" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697 #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 #, fuzzy msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" msgstr "डाटा लाने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to bind variable" msgstr "वेरिएबल बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889 #, fuzzy #| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality" msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "कनेक्ट होने में अक्षम- ड्राइवर सभी समर्थित फंक्शनलिटी को समर्थित नहीं करता है" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "ऑटोकमिट करने में अक्षम" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "ऑटोकमिट सक्षम करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 #, fuzzy #| msgctxt "QMYSQLResult" #| msgid "Unable to bind outvalues" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to bind column for batch execute" msgstr "आउटवेल्यूज़ बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to execute statement" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to execute batch statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to fetch next" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to goto next" msgstr "अगला प्राप्त करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 #, fuzzy #| msgctxt "QIBaseResult" #| msgid "Unable to close statement" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to alloc statement" msgstr "कथन बंद करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to prepare statement" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 #, fuzzy #| msgctxt "QMYSQLResult" #| msgid "Unable to reset statement" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to get statement type" msgstr "कथन रीसेट करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 #, fuzzy #| msgctxt "QMYSQLResult" #| msgid "Unable to bind value" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to bind value" msgstr "मूल्य बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to execute statement" msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 #, fuzzy #| msgctxt "QMYSQLResult" #| msgid "Unable to bind value" msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to initialize" msgstr "मूल्य बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 #, fuzzy #| msgid "Unable to connect" msgid "Unable to logon" msgstr "जुड़ने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 #, fuzzy #| msgid "Unable to begin transaction" msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to begin transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 #, fuzzy #| msgid "Unable to commit transaction" msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में अक्षम" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 #, fuzzy #| msgid "Unable to rollback transaction" msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 msgctxt "QSQLite2Result" msgid "Unable to fetch results" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 msgctxt "QSQLite2Result" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "Error creating SSL context (%1)" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Error retrieving column count" msgstr "एसएसएल संदर्भ (%1) बनाने में त्रुटि" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 #, fuzzy #| msgid "Error creating SSL session, %1" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Error retrieving column name" msgstr "एसएसएल सत्र %1 बनाने में त्रुटि" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 #, fuzzy #| msgid "Error creating SSL session, %1" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Error retrieving column type" msgstr "एसएसएल सत्र %1 बनाने में त्रुटि" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 #, fuzzy #| msgctxt "QSQLiteResult" #| msgid "Unable to fetch row" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "पंक्तियां लाने में अक्षम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to execute statement" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 #, fuzzy msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Statement is not prepared" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन असमर्थित" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 #, fuzzy #| msgctxt "QMYSQLResult" #| msgid "Unable to reset statement" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "कथन रीसेट करने में अक्षम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 #, fuzzy #| msgctxt "QSQLiteResult" #| msgid "Unable to bind parameters" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "पैरामीटरों को बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 #, fuzzy #| msgctxt "QSQLiteResult" #| msgid "Parameter count mismatch" msgctxt "QSymSQLResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "पैरामीटर काउन्ट मिसमैच" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid option: " msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 msgid "" "POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " "used" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to fetch data" msgstr "डाटा लाने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute query" msgstr "क्वैरी चलाने में अक्षम." #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store result" msgstr "परिणाम भंडारित कर पाने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 #, fuzzy msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute next query" msgstr "क्वैरी चलाने में अक्षम." #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 #, fuzzy msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store next result" msgstr "परिणाम भंडारित कर पाने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "कथन रीसेट करने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to bind value" msgstr "मूल्य बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to bind outvalues" msgstr "आउटवेल्यूज़ बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store statement results" msgstr "कथन परिणाम भंडारित कर पाने में अक्षम" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292 msgid "Unable to open database '" msgstr "डाटाबेस खोलने में अक्षम '" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to execute statement" msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to execute statement" msgstr "कथन चलाने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to prepare statement" msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to bind variable" msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to bind variable" msgstr "वेरिएबल बाइंड करने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QSQLiteResult" #| msgid "Unable to fetch row" msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch record %1" msgstr "पंक्तियां लाने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to fetch next" msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch next" msgstr "अगला प्राप्त करने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 #, fuzzy msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch first" msgstr "परिणामों को लाने में अक्षम" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 #, fuzzy #| msgid "Unable to disable autocommit" msgid "Unable to set autocommit" msgstr "ऑटोकमिट करने में अक्षम" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814 msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969 #, fuzzy msgid "Could not load cursor delegate" msgstr "कथन आबंटित नहीं किया जा सका" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:980 msgid "Could not instantiate cursor delegate" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 msgid "front is a write-once property" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 msgid "back is a write-once property" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214 msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" msgid "Qt was built without support for QMovie" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:178 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:266 msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:267 msgid "Keys is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204 msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101 msgid "Delegate component must be Item type." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 msgid "Possible anchor loop detected on fill." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 msgid "Cannot anchor to a null item." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 msgid "Cannot anchor item to self." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 msgid "" "Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " "anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Property value set multiple times" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Expected " msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected type name" msgstr "प्रत्याशित" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid import qualifier ID" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Script import qualifiers must be unique." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Script import requires a qualifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Library import requires a version" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 #, fuzzy #| msgid "Expected character data." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected parameter type" msgstr "प्रत्याशित अक्षर डाटा." #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 #, fuzzy msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid property type modifier" msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unexpected property type modifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 #, fuzzy #| msgid "Expected character data." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected property type" msgstr "प्रत्याशित अक्षर डाटा." #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 #, fuzzy msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Readonly not yet supported" msgstr "सॉकेट ऑपरेशन असमर्थित" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "JavaScript declaration outside Script element" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:411 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 msgid "executeSql called outside transaction()" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 msgid "Read-only Transaction" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 #, qt-format msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 msgid "SQL transaction failed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 msgid "transaction: missing callback" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 msgid "SQL: database version mismatch" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1857 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2062 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2143 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2818 #, qt-format msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 msgid "Invalid property assignment: string expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 msgid "Invalid property assignment: url expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 msgid "Invalid property assignment: int expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 msgid "Invalid property assignment: number expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 msgid "Invalid property assignment: color expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 msgid "Invalid property assignment: date expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 msgid "Invalid property assignment: time expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 msgid "Invalid property assignment: datetime expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 msgid "Invalid property assignment: point expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 msgid "Invalid property assignment: size expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 msgid "Invalid property assignment: rect expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 msgid "Invalid property assignment: boolean expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 #, qt-format msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:593 msgid "Element is not creatable." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1243 msgid "Component elements may not contain properties other than id" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1250 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Invalid socket descriptor" msgid "Invalid component id specification" msgstr "अवैध सॉकेट डिस्क्रिप्टर" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1256 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1771 msgid "id is not unique" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1266 msgid "Invalid component body specification" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 msgid "Component objects cannot declare new properties." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1271 msgid "Component objects cannot declare new signals." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1273 msgid "Component objects cannot declare new functions." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1280 msgid "Cannot create empty component specification" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1368 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1489 #, qt-format msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1370 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1491 #, qt-format msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381 msgid "Incorrectly specified signal assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1397 msgid "Empty signal assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1435 msgid "Empty property assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1447 msgid "Attached properties cannot be used here" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1589 msgid "Non-existent attached object" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1465 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1592 msgid "Invalid attached object assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1544 msgid "Cannot assign to non-existent default property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1546 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1902 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1905 #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 #, qt-format msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1576 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid use of namespace" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1581 msgid "Not an attached property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1763 #, fuzzy msgid "Invalid use of id property" msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1850 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852 msgid "Property has already been assigned a value" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1870 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877 msgid "Invalid grouped property access" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880 msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1896 #, fuzzy #| msgid "Invalid entity value." msgid "Invalid property use" msgstr "अवैध एंटिटी मूल्य." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1911 msgid "Property assignment expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1914 msgid "Single property assignment expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1919 msgid "Unexpected object assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1984 msgid "Cannot assign object to list" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1990 msgid "Can only assign one binding to lists" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1996 msgid "Cannot assign primitives to lists" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2009 msgid "Cannot assign multiple values to a script property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2012 msgid "Invalid property assignment: script expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027 msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2120 msgid "Cannot assign object to property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2170 #, qt-format msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2352 msgid "Duplicate default property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2357 msgid "Duplicate property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 msgid "Illegal property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2372 msgid "Duplicate signal name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2375 msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2377 msgid "Illegal signal name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2383 msgid "Duplicate method name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2386 msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2388 msgid "Illegal method name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2409 msgid "Property value set multiple times" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2413 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML version string." msgid "Invalid property nesting" msgstr "अवैध एक्सएमएल संस्करण वाक्यांश." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2465 msgid "Cannot override FINAL property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2488 #, fuzzy msgid "Invalid property type" msgstr "अवैध दस्तावेज़." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2665 #, fuzzy #| msgid "Invalid entity value." msgid "Invalid empty ID" msgstr "अवैध एंटिटी मूल्य." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2668 msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2674 msgid "IDs must start with a letter or underscore" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2676 msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2682 msgid "ID illegally masks global JavaScript property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2713 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2722 msgid "No property alias location" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2718 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2743 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2750 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2757 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2763 msgid "Invalid alias location" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2727 msgid "" "Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , ." " or .." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2730 #, qt-format msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2745 msgid "Alias property exceeds alias bounds" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QPSQLResult" #| msgid "Unable to create query" msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Unable to create object of type %1" msgstr "क्वैरी बनाने में अक्षम" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign value %1 to property %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign an object to signal property %1" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object to list" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object to interface property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 #, fuzzy #| msgctxt "QODBCResult" #| msgid "Unable to prepare statement" msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Unable to create attached object" msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 #, qt-format msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 #, qt-format msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:539 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:607 #, qt-format msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:541 #, qt-format msgid "module \"%1\" is not installed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:555 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:575 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "No such file or directory" msgid "\"%1\": no such directory" msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल या डिरेक्ट्री नहीं" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:573 #, qt-format msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641 #, fuzzy, qt-format msgid "- %1 is not a namespace" msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है." #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:647 msgid "- nested namespaces not allowed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:694 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:698 #, fuzzy #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "No such file or directory" msgid "local directory" msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल या डिरेक्ट्री नहीं" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:704 #, qt-format msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:708 #, qt-format msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:722 msgid "is instantiated recursively" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:724 msgid "is not a type" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1060 #, qt-format msgid "File name case mismatch for \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" msgid "Script %1 unavailable" msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:955 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network unreachable" msgid "Type %1 unavailable" msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1144 #, qt-format msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1146 #, fuzzy, qt-format #| msgid "F%1" msgid "%1 %2" msgstr "F%1" #: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 #, fuzzy #| msgid "Invalid entity value." msgid "Invalid empty URL" msgstr "अवैध एंटिटी मूल्य." #: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 msgid "createObject: value is not an object" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Syntax error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unexpected '" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unexpected token `%1'" msgstr "अप्रत्याशित '" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Expected " msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected token `%1'" msgstr "प्रत्याशित" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal unicode escape sequence" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML character." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal character" msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unclosed string at end of line" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML character." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal escape sequence" msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 #, fuzzy #| msgctxt "QXml" #| msgid "unexpected end of file" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unclosed comment at end of file" msgstr "फ़ाइल का अप्रत्याशित अंत" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal syntax for exponential number" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 #, fuzzy msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Identifier cannot start with numeric literal" msgstr "फ़ाइल '%1' वैध क्यूटी प्लगइन नहीं है." #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression literal" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid regular expression flag '%0'" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression class" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:462 #, qt-format msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 #, fuzzy, qt-format msgid "Error decoding: %1: %2" msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 #, qt-format msgid "Failed to get image from provider: %1" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 #, qt-format msgid "Cannot open: %1" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 #, qt-format msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127 msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172 #, qt-format msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175 #, qt-format msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:609 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1847 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2867 msgid "Cannot set a duration of < 0" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Unable to receive a message" msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" msgstr "संदेश प्राप्त करने में अक्षम" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 msgid "Connections: nested objects not allowed" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection timed out" msgid "Connections: syntax error" msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Connection refused" msgid "Connections: script expected" msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:80 msgid "Application is an abstract class" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:158 msgid "Animation is an abstract class" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:122 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:171 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:173 msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 #, qt-format msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Invalid XML character." msgid "invalid query: \"%1\"" msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर." #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 #, qt-format msgid "remove: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 msgid "insert: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 #, qt-format msgid "insert: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 msgid "move: out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 msgid "append: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 msgid "set: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 #, qt-format msgid "set: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 msgid "ListElement: cannot contain nested elements" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:725 msgid "ListElement: cannot use script for property value" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:757 #, qt-format msgid "ListModel: undefined property '%1'" msgstr "" #: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 #, qt-format msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" msgid "[Array of length %1]" msgstr "" #: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" msgid "" msgstr "" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 #, fuzzy msgid "locally connected" msgstr "सॉकेट कनेक्टेड नहीं है" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 #, qt-format msgid "Aliases: %1" msgstr "" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 msgid "Enter a value:" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 #, fuzzy, qt-format #| msgid "F%1" msgid "%1%" msgstr "F%1" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Print Preview" msgstr "स्क्रीन छापें" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Next page" msgstr "अगला (&N) >" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Previous page" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "First page" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Last page" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Fit width" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Fit page" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Zoom in" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Zoom out" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Portrait" msgstr "खड़ा " #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Landscape" msgstr "आड़ा" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show single page" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show facing pages" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show overview of all pages" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Print" msgstr "छापें" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Page setup" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Export to PDF" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Export to PostScript" msgstr "" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 msgid "Go Back" msgstr "पीछे जाएं" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 msgid "&Next" msgstr "अगला (&N)" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 msgid "Commit" msgstr "कमिट" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:528 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 msgid "Done" msgstr "सम्पन्न" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "&Options >>" msgstr "विकल्प" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "छापें" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "&Options <<" msgstr "विकल्प" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 msgid "Local file" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 #, qt-format msgid "Write %1 file" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 msgid "Print To File ..." msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 #, qt-format msgid "" "%1 is a directory.\n" "Please choose a different file name." msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 #, qt-format msgid "" "File %1 is not writable.\n" "Please choose a different file name." msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 #, qt-format msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Name" msgstr "नाम" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 #, fuzzy #| msgid "False" msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Value" msgstr "गलत" #: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 msgid "File exists" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 msgid "A1 (594 x 841 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 msgid "A2 (420 x 594 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 msgid "A6 (105 x 148 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 msgid "A7 (74 x 105 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 msgid "A8 (52 x 74 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 msgid "A9 (37 x 52 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 msgid "B1 (707 x 1000 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 msgid "B2 (500 x 707 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 msgid "B3 (353 x 500 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 msgid "B4 (250 x 353 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 msgid "B6 (125 x 176 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 msgid "B7 (88 x 125 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 msgid "B8 (62 x 88 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 msgid "B9 (44 x 62 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 msgid "B10 (31 x 44 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 msgid "C5E (163 x 229 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 msgid "DLE (110 x 220 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 msgid "Folio (210 x 330 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 msgid "Ledger (432 x 279 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 #, fuzzy #| msgid "Select Font" msgid "Print selection" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Print Screen" msgid "Print current page" msgstr "स्क्रीन छापें" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 #, qt-format msgid "%1 TB" msgstr "%1 टे.बा." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 #, qt-format msgid "%1 GB" msgstr "%1 गी.बा." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 #, qt-format msgid "%1 MB" msgstr "%1 मे.बा." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 #, qt-format msgid "%1 KB" msgstr "%1 कि.बा." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 #, qt-format msgid "%1 bytes" msgstr "%1 बाइट्स" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 msgid "Invalid filename" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:861 #, qt-format msgid "" "The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer " "characters or no punctuations marks." msgstr "" "नाम \"%1\" का प्रयोग नहीं किया जा सकता.

कोई अन्य नाम का प्रयोग कर देखें " "जिसमें कुछ कम अक्षर हों या जिनमें विराम चिह्न नहीं हों." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:925 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 msgid "Name" msgstr "नाम" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:927 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 msgid "Size" msgstr "आकार" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:931 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 msgctxt "Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "क़िस्म" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:933 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 msgctxt "All other platforms" msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:940 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 msgid "Date Modified" msgstr "तारीख़ परिवर्धित" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 msgid "Select Font" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 msgid "&Font" msgstr "फ़ॉन्ट (&F)" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 msgid "Font st&yle" msgstr "फ़ॉन्ट शैली (&y):" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 msgid "&Size" msgstr "आकार (&S)" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 msgid "Stri&keout" msgstr "काटें (&k)" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 msgid "&Underline" msgstr "रेखांकित (&U)" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 msgid "Sample" msgstr "नमूना" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 msgid "Wr&iting System" msgstr "तंत्र पर लिखा जा रहा है (&i)" #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "छापें" #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:273 msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 msgid "A0" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 msgid "A1" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 msgid "A2" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 msgid "A3" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 msgid "A4" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 msgid "A5" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 msgid "A6" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 msgid "A7" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 msgid "A8" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 msgid "A9" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 msgid "B0" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 msgid "B1" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 msgid "B2" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 msgid "B3" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 msgid "B4" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 msgid "B5" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 msgid "B6" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 msgid "B7" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 msgid "B8" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 msgid "B9" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 msgid "B10" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 msgid "C5E" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 msgid "DLE" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 #, fuzzy msgid "Executive" msgstr "चलाएँ" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 #, fuzzy msgid "Folio" msgstr "पलटें" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 #, fuzzy msgid "Ledger" msgstr "बायाँ किनारा" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 #, fuzzy msgid "Legal" msgstr "बंगाली" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 msgid "Letter" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 msgid "Tabloid" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 msgid "US Common #10 Envelope" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "मनपसंद बनाएँ..." #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Centimeters (cm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Millimeters (mm)" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Inches (in)" msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Points (pt)" msgstr "" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 msgid "Show Details..." msgstr "विवरण दिखाएँ..." #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 msgid "Hide Details..." msgstr "विवरण छुपाएँ..." #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 #, fuzzy msgctxt "QMessageBox" msgid "OK" msgstr "ठीक" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 msgctxt "QMessageBox" msgid "Help" msgstr "मदद" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 #, fuzzy, qt-format #| msgid "

This program uses Qt version %1.

" msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" msgstr "

यह प्रोग्राम क्यूटी संस्करण %1 का प्रयोग करता है.

" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 #, qt-format msgid "" "

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " "available under three different licensing options designed to accommodate " "the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " "license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " "software where you do not want to share any source code with third parties " "or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU " "LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is " "appropriate for the development of Qt applications provided you can comply " "with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.

Qt licensed " "under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt " "applications provided you can comply with the terms and conditions of the " "GNU LGPL version 2.1.

Please see %2 for an " "overview of Qt licensing.

Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its " "subsidiary(-ies) and other contributors.

Qt and the Qt logo are " "trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Digia " "product developed as an open source project. See %3 for more information.

" msgstr "" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 msgid "About Qt" msgstr "क्यूटी के बारे में" #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 #, fuzzy msgctxt "QPrintDialog" msgid "Print" msgstr "छापें" #: gui/dialogs/qdialog.cpp:661 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 msgid "What's This?" msgstr "यह क्या है?" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 msgid "XIM" msgstr "एक्सआईएम" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 msgid "FEP" msgstr "" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 msgid "XIM input method" msgstr "एक्सआईएम इनपुट विधि" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 msgid "Windows input method" msgstr "विंडोज़ इनपुट विधि" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 msgid "Mac OS X input method" msgstr "मॅक ओएस X इनपुट विधि" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Mac OS X input method" msgid "S60 FEP input method" msgstr "मॅक ओएस X इनपुट विधि" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "ड्राइव" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:487 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "फ़ाइल" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:492 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:494 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:503 msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:505 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:512 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" msgstr "मेरा कम्प्यूटर" #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 bytes" msgid "%1 byte(s)" msgstr "%1 बाइट्स" #: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Undo" msgid "Undo %1" msgstr "पहले जैसा" #: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 #, fuzzy #| msgid "Undo" msgctxt "Default text for undo action" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" #: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Redo" msgid "Redo %1" msgstr "दोहराएँ" #: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 #, fuzzy #| msgid "Redo" msgctxt "Default text for redo action" msgid "Redo" msgstr "दोहराएँ" #: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 msgid "Home" msgstr "घर" #: gui/util/qundoview.cpp:101 msgid "" msgstr "<खाली>" #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 msgid "Activate" msgstr "सक्रिय करें" #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 msgid "Activates the program's main window" msgstr "प्रोग्राम के मुख्य विंडो को सक्रिय करता है" #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Select" msgid "Select" msgstr "चुनें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 msgctxt "QShortcut" msgid "Space" msgstr "खाली जगह" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 msgctxt "QShortcut" msgid "Esc" msgstr "एस्केप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 msgctxt "QShortcut" msgid "Tab" msgstr "टैब" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 msgctxt "QShortcut" msgid "Backtab" msgstr "पिछलाटैब" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 msgctxt "QShortcut" msgid "Backspace" msgstr "बैक-स्पेस" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 msgctxt "QShortcut" msgid "Return" msgstr "रिटर्न" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 msgctxt "QShortcut" msgid "Enter" msgstr "प्रविष्ट करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 msgctxt "QShortcut" msgid "Ins" msgstr "प्रविष्ट " #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 msgctxt "QShortcut" msgid "Del" msgstr "मिटाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 msgctxt "QShortcut" msgid "Pause" msgstr "ठहरें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 msgctxt "QShortcut" msgid "Print" msgstr "छापें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 msgctxt "QShortcut" msgid "SysReq" msgstr "सिस-रेक्" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 msgctxt "QShortcut" msgid "Home" msgstr "घर" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 msgctxt "QShortcut" msgid "End" msgstr "अंत" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 msgctxt "QShortcut" msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 msgctxt "QShortcut" msgid "Up" msgstr "ऊपर" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 msgctxt "QShortcut" msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 msgctxt "QShortcut" msgid "Down" msgstr "नीचे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 msgctxt "QShortcut" msgid "PgUp" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 msgctxt "QShortcut" msgid "PgDown" msgstr "पृष्ठनीचे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 msgctxt "QShortcut" msgid "CapsLock" msgstr "केप्स-लॉक" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 msgctxt "QShortcut" msgid "NumLock" msgstr "न्यूम-लॉक" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 msgctxt "QShortcut" msgid "ScrollLock" msgstr "स्क्रॉल-लॉक" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 msgctxt "QShortcut" msgid "Menu" msgstr "मेन्यू" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 msgctxt "QShortcut" msgid "Help" msgstr "मदद" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 msgctxt "QShortcut" msgid "Back" msgstr "पीछे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 msgctxt "QShortcut" msgid "Forward" msgstr "आगे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 msgctxt "QShortcut" msgid "Stop" msgstr "रूकें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 msgctxt "QShortcut" msgid "Refresh" msgstr "ताज़ा करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Down" msgstr "आवाज़ कम करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Mute" msgstr "आवाज़ मौन" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Up" msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Boost" msgstr "बास बूस्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Up" msgstr "बास तेज" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Down" msgstr "बास कम" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Up" msgstr "ट्रेबल तेज" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Down" msgstr "ट्रेबल कम" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Play" msgstr "मीडिया बजाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Stop" msgstr "मीडिया रोकें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Previous" msgstr "मीडिया पिछला" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Next" msgstr "मीडिया अगला" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Record" msgstr "मीडिया रेकार्ड" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Play" msgctxt "QShortcut" msgid "Media Pause" msgstr "मीडिया बजाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Play" msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Media Play/Pause" msgstr "मीडिया बजाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 msgctxt "QShortcut" msgid "Home Page" msgstr "घर पृष्ठ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 msgctxt "QShortcut" msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 msgctxt "QShortcut" msgid "Search" msgstr "ढूंढें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 msgctxt "QShortcut" msgid "Standby" msgstr "स्टैंडबाय" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 msgctxt "QShortcut" msgid "Open URL" msgstr "यूआरएल खोलें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Mail" msgstr "ईमेल प्रारंभ करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Media" msgstr "मीडिया प्रारंभ करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (0)" msgstr "चलाएँ (0)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (1)" msgstr "चलाएँ (1)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (2)" msgstr "चलाएँ (2)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (3)" msgstr "चलाएँ (3)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (4)" msgstr "चलाएँ (4)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (5)" msgstr "चलाएँ (5)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (6)" msgstr "चलाएँ (6)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (7)" msgstr "चलाएँ (7)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (8)" msgstr "चलाएँ (8)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (9)" msgstr "चलाएँ (9)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (A)" msgstr "चलाएँ (A)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (B)" msgstr "चलाएँ (B)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (C)" msgstr "चलाएँ (C)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (D)" msgstr "चलाएँ (D)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (E)" msgstr "चलाएँ (E)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (F)" msgstr "चलाएँ (F)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Up" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Down" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Light On/Off" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 msgctxt "QShortcut" msgid "Power Off" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Page Up" msgctxt "QShortcut" msgid "Wake Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 #, fuzzy #| msgid "Effects" msgctxt "QShortcut" msgid "Eject" msgstr "प्रभाव" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 msgctxt "QShortcut" msgid "Screensaver" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 msgctxt "QShortcut" msgid "WWW" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 #, fuzzy #| msgid "Setup" msgctxt "QShortcut" msgid "Sleep" msgstr "सेटअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Light" msgctxt "QShortcut" msgid "LightBulb" msgstr "हल्का" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Stop" msgctxt "QShortcut" msgid "Shop" msgstr "रूकें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 msgctxt "QShortcut" msgid "History" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Favorites" msgctxt "QShortcut" msgid "Add Favorite" msgstr "पसंदीदा" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Hot Links" msgstr "लिंक स्थान नकल करें (&L)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 msgctxt "QShortcut" msgid "Adjust Brightness" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgctxt "QShortcut" msgid "Finance" msgstr "रद्द करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 #, fuzzy #| msgid "Commit" msgctxt "QShortcut" msgid "Community" msgstr "कमिट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Rewind" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Forward" msgctxt "QShortcut" msgid "Back Forward" msgstr "आगे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Left" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Right" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 #, fuzzy #| msgid "Bottom" msgctxt "QShortcut" msgid "Book" msgstr "नीचे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 msgctxt "QShortcut" msgid "CD" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 msgctxt "QShortcut" msgid "Calculator" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "Clear" msgctxt "QShortcut" msgid "Clear" msgstr "साफ करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "Clear" msgctxt "QShortcut" msgid "Clear Grab" msgstr "साफ करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 #, fuzzy #| msgid "Close" msgctxt "QShortcut" msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Copy" msgstr "नक़ल (&C)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Cut" msgstr "काटें (&t)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 msgctxt "QShortcut" msgid "Display" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 msgctxt "QShortcut" msgid "DOS" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 msgctxt "QShortcut" msgid "Documents" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 msgctxt "QShortcut" msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 msgctxt "QShortcut" msgid "Browser" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Game" msgstr "नाम" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 msgctxt "QShortcut" msgid "Go" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 msgctxt "QShortcut" msgid "iTouch" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 msgctxt "QShortcut" msgid "Logoff" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 #, fuzzy #| msgid "Meta" msgctxt "QShortcut" msgid "Market" msgstr "मेटा" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 #, fuzzy #| msgid "Select Font" msgctxt "QShortcut" msgid "Meeting" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Menu" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Menu" msgctxt "QShortcut" msgid "Menu PB" msgstr "मेन्यू" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 msgctxt "QShortcut" msgid "My Sites" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 msgctxt "QShortcut" msgid "News" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Home Page" msgctxt "QShortcut" msgid "Home Office" msgstr "घर पृष्ठ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 #, fuzzy #| msgid "Options" msgctxt "QShortcut" msgid "Option" msgstr "विकल्प" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 #, fuzzy #| msgid "Done" msgctxt "QShortcut" msgid "Phone" msgstr "सम्पन्न" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Reply" msgstr "<खाली>" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Reload" msgstr "दोहराएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotate Windows" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Latin" msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation PB" msgstr "लातिन" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Latin" msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation KB" msgstr "लातिन" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Save" msgctxt "QShortcut" msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 msgctxt "QShortcut" msgid "Send" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 msgctxt "QShortcut" msgid "Spellchecker" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Print Screen" msgctxt "QShortcut" msgid "Split Screen" msgstr "स्क्रीन छापें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 msgctxt "QShortcut" msgid "Support" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 msgctxt "QShortcut" msgid "Task Panel" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Tamil" msgctxt "QShortcut" msgid "Terminal" msgstr "तमिल" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 msgctxt "QShortcut" msgid "Tools" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 #, fuzzy #| msgid "True" msgctxt "QShortcut" msgid "Travel" msgstr "सही" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 msgctxt "QShortcut" msgid "Video" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 msgctxt "QShortcut" msgid "Word Processor" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 msgctxt "QShortcut" msgid "XFer" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom In" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 msgctxt "QShortcut" msgid "Away" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 msgctxt "QShortcut" msgid "Messenger" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 msgctxt "QShortcut" msgid "WebCam" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Forward" msgctxt "QShortcut" msgid "Mail Forward" msgstr "आगे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 #, fuzzy #| msgid "Press" msgctxt "QShortcut" msgid "Pictures" msgstr "दबाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 msgctxt "QShortcut" msgid "Music" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 msgctxt "QShortcut" msgid "Battery" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 msgctxt "QShortcut" msgid "Bluetooth" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 #, fuzzy #| msgid "Press" msgctxt "QShortcut" msgid "Wireless" msgstr "दबाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 msgctxt "QShortcut" msgid "Ultra Wide Band" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Forward" msgstr "आगे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Repeat" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Random Play" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 #, fuzzy msgctxt "QShortcut" msgid "Subtitle" msgstr "बाहर जाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Cycle Track" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 msgctxt "QShortcut" msgid "Time" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 msgctxt "QShortcut" msgid "Select" msgstr "चुनें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 msgctxt "QShortcut" msgid "View" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Menu" msgctxt "QShortcut" msgid "Top Menu" msgstr "मेन्यू" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 msgctxt "QShortcut" msgid "Suspend" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 msgctxt "QShortcut" msgid "Hibernate" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 msgctxt "QShortcut" msgid "Print Screen" msgstr "स्क्रीन छापें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Down" msgstr "पृष्ठ नीचे" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 msgctxt "QShortcut" msgid "Caps Lock" msgstr "कैप्स लॉक" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 msgctxt "QShortcut" msgid "Num Lock" msgstr "नंबर तालाबंद" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 msgctxt "QShortcut" msgid "Number Lock" msgstr "संख्या तालाबंद करें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 msgctxt "QShortcut" msgid "Scroll Lock" msgstr "स्क्रॉल तालाबंद" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 msgctxt "QShortcut" msgid "Insert" msgstr "प्रविष्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 msgctxt "QShortcut" msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 msgctxt "QShortcut" msgid "Escape" msgstr "एस्केप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 msgctxt "QShortcut" msgid "System Request" msgstr "तंत्र निवेदन" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 msgctxt "QShortcut" msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 msgctxt "QShortcut" msgid "No" msgstr "नहीं" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 msgctxt "QShortcut" msgid "Context1" msgstr "संदर्भित१" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 msgctxt "QShortcut" msgid "Context2" msgstr "संदर्भित२" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 msgctxt "QShortcut" msgid "Context3" msgstr "संदर्भित३" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 msgctxt "QShortcut" msgid "Context4" msgstr "संदर्भित४" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 msgctxt "QShortcut" msgid "Call" msgstr "कॉल" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangup" msgstr "हैंगअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Call/Hangup" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 msgctxt "QShortcut" msgid "Flip" msgstr "पलटें" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 msgctxt "QShortcut" msgid "Voice Dial" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 msgctxt "QShortcut" msgid "Last Number Redial" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Shutter" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Focus" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 msgctxt "QShortcut" msgid "Kanji" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 msgctxt "QShortcut" msgid "Muhenkan" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 msgctxt "QShortcut" msgid "Henkan" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 msgctxt "QShortcut" msgid "Romaji" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 msgctxt "QShortcut" msgid "Katakana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana Katakana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hankaku" msgstr "हैंगअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku Hankaku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 msgctxt "QShortcut" msgid "Touroku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 msgctxt "QShortcut" msgid "Massyo" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Caps Lock" msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Lock" msgstr "कैप्स लॉक" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Shift" msgstr "शिफ्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu Shift" msgstr "शिफ्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu toggle" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 msgctxt "QShortcut" msgid "Code input" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 msgctxt "QShortcut" msgid "Multiple Candidate" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Previous" msgctxt "QShortcut" msgid "Previous Candidate" msgstr "मीडिया पिछला" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul" msgstr "हैंगअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Start" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul End" msgstr "हैंगअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Hanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jamo" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Romaja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jeonja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Banja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PreHanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PostHanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Special" msgstr "हैंगअप" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 msgid "Ctrl" msgstr "कंट्रोल" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 msgid "Alt" msgstr "ऑल्ट" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 msgid "+" msgstr "+" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 #, qt-format msgid "F%1" msgstr "F%1" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2430 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " "widget layout." msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Save All" msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Show All" msgstr "सभी सहेजें" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2441 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "प्राथमिकताएँ" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2442 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Quit %1" msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "बाहर जाएँ %1" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2443 #, fuzzy, qt-format #| msgid "About %1" msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" msgstr "%1 के बारे में" #: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 msgid "Exit" msgstr "बाहर" #: gui/kernel/qwidget.cpp:6064 msgid "*" msgstr "*" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:1506 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1508 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Demi Bold" msgstr "डिमाई गाढ़ा" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:1504 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Black" msgstr "काला" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Demi" msgstr "डिमाई" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1510 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Light" msgstr "हल्का" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1513 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Italic" msgstr "ईटैलिक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1515 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Oblique" msgstr "तिर्यक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2244 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Any" msgstr "कोई भी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2247 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Latin" msgstr "लातिन" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2250 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Greek" msgstr "यूनानी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2253 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Cyrillic" msgstr "साइरिलिक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2256 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाई" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2259 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2262 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2265 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Syriac" msgstr "सीरियाक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2268 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Thaana" msgstr "थाना" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2271 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Devanagari" msgstr "देवनागरी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2274 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2277 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Gurmukhi" msgstr "गुरूमुखी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2280 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2283 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Oriya" msgstr "उड़िया" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2286 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Tamil" msgstr "तमिल" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2289 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2292 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Kannada" msgstr "कन्नड" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2295 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2298 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Sinhala" msgstr "सिंहला" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2301 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Thai" msgstr "थाई" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2304 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Lao" msgstr "लाओ" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2307 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Tibetan" msgstr "तिब्बती" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2310 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Myanmar" msgstr "म्यनमार" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2313 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Georgian" msgstr "ज्यॉर्जियाई" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2316 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2319 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरलीकृत चीनी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2322 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Traditional Chinese" msgstr "पारंपरिक चीनी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2325 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2328 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2331 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2334 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Symbol" msgstr "प्रतीक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2337 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Ogham" msgstr "ओघम" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2340 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Runic" msgstr "रूनिक" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2343 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "No" msgctxt "QFontDatabase" msgid "N'Ko" msgstr "नहीं" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 msgid "Copy &Link Location" msgstr "लिंक स्थान नकल करें (&L)" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "एलआरएम बायाँ से दायाँ चिह्न" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "आरएलएम दायाँ से बायाँ चिह्न" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3089 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जोड़क" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3090 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3091 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "ZWSP शून्य चौड़ाई जगह" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3092 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "LRE बाएँ से दाएँ एम्बेडिंग का प्रारंभ" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3093 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "RLE दाएँ से बाएँ एम्बेडिंग का प्रारंभ" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "LRO बाएँ से दाएँ ओवरराइड का प्रारंभ" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3095 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "RLO दाएँ से बाएँ ओवरराइड का प्रारंभ" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3096 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "PDF पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:3102 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "यूनिकोड कंट्रोल अक्षर प्रविष्ट करें" #: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 msgctxt "QMenuBar" msgid "Corner Toolbar" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 msgid "Scroll here" msgstr "यहाँ स्क्रॉल करें" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 msgid "Left edge" msgstr "बायाँ किनारा" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 msgid "Right edge" msgstr "दायाँ किनारा" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 msgid "Page left" msgstr "बायाँ पृष्ठ" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 msgid "Page up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 msgid "Page right" msgstr "दायाँ पृष्ठ" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 msgid "Page down" msgstr "पृष्ठ नीचे" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 msgid "Scroll left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 msgid "Scroll up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 msgid "Scroll right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 msgid "Scroll down" msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 #, fuzzy msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" msgstr "ठीक" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "ठीक" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Save" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Save" msgstr "सहेजें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "खोलें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Cancel" msgstr "रद्द करें (&C)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Close" msgstr "बंद करें (&C)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "रीसेट" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "मदद" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" msgstr "सहेजें नहीं" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" msgstr "सहेजे बिना बन्द करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "फेंकें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "हाँ (&Y)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "सभी को हाँ (&A)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "नहीं (&N)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "सभी को नहीं (&o)" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "सभी सहेजें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "छोड़ें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "फिर कोशिश करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट बहाल करें" #: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "बंद करें" #: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Actions" msgstr "विकल्प" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 #, fuzzy, qt-format msgid "- [%1]" msgstr "%1 - [%2]" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:281 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 #, qt-format msgid "%1 - [%2]" msgstr "%1 - [%2]" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:335 gui/widgets/qworkspace.cpp:115 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 msgid "Minimize" msgstr "न्यूनतम " #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:338 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:341 #, fuzzy msgid "Unshade" msgstr "छाया हटाएँ (&U)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:344 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "छाया (&a)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:348 gui/widgets/qworkspace.cpp:117 msgid "Restore Down" msgstr "रिस्टोर डाउन" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:350 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "बहाल करें (&R)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:353 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1329 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:359 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "मेन्यू" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1055 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 msgid "&Restore" msgstr "बहाल करें (&R)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 msgid "&Move" msgstr "खिसकाएँ (&M) " #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 msgid "Mi&nimize" msgstr "न्यूनतम करें (&n)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1062 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 msgid "Ma&ximize" msgstr "अधिकतम करें (&x)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1064 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 msgid "Stay on &Top" msgstr "सदा ऊपर रखें (&T)" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1067 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 msgid "&Close" msgstr "बंद करें (&C)" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 msgid "&Select All" msgstr "सभी चुनें (&S)" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 msgid "&Step up" msgstr "ऊपर करें (&S)" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 msgid "Step &down" msgstr "नीचे करें (&d)" #: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 msgid "AM" msgstr "दोपहर-पूर्व" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 msgid "am" msgstr "पूर्वाह्न" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 msgid "PM" msgstr "दोपहर-बाद" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 msgid "pm" msgstr "अपराह्न" #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 msgid "Sh&ade" msgstr "छाया (&a)" #: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 msgid "&Unshade" msgstr "छाया हटाएँ (&U)" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 msgid "GestureArea: nested objects not allowed" msgstr "" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 msgid "GestureArea: syntax error" msgstr "" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 #, fuzzy #| msgctxt "QXml" #| msgid "letter is expected" msgid "GestureArea: script expected" msgstr "अक्षर प्रत्याशित है" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 msgid "Loaded Scripts" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Back" msgid "Stack" msgstr "पीछे" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 msgid "Locals" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Console" msgstr "बंद करें" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 msgid "Debug Output" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 msgid "Error Log" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Search" msgid "Search" msgstr "ढूंढें" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 msgid "View" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 msgid "Qt Script Debugger" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Previous" msgid "Previous" msgstr "मीडिया पिछला" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "&Next" msgid "Next" msgstr "अगला (&N)" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 msgid "Whole words" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 msgid "" " Search wrapped" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 msgid "New" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1797 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 msgid "Disable Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 msgid "Enable Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 msgid "Breakpoint Condition:" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1900 msgid "Go to Line" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:887 #, fuzzy #| msgid "Line up" msgid "Line:" msgstr "क्रम में" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Interrupt" msgstr "प्रविष्ट" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1681 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F5" msgstr "शिफ्ट" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1698 msgid "F5" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 #, fuzzy #| msgid "Step &down" msgid "Step Into" msgstr "नीचे करें (&d)" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1715 #, fuzzy #| msgid "F%1" msgid "F11" msgstr "F%1" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 msgid "Step Over" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1732 #, fuzzy #| msgid "F%1" msgid "F10" msgstr "F%1" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 #, fuzzy #| msgid "&Step up" msgid "Step Out" msgstr "ऊपर करें (&S)" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1749 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F11" msgstr "शिफ्ट" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 msgid "Run to Cursor" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1766 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+F10" msgstr "कंट्रोल" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1782 msgid "Run to New Script" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1798 msgid "F9" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1812 msgid "Clear Debug Output" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1825 msgid "Clear Error Log" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1838 msgid "Clear Console" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1852 msgid "&Find in Script..." msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1853 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+F" msgstr "कंट्रोल" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 #, fuzzy #| msgid "&Next" msgid "Find &Next" msgstr "अगला (&N)" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1872 msgid "F3" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Previous" msgid "Find &Previous" msgstr "मीडिया पिछला" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1887 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F3" msgstr "शिफ्ट" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1901 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+G" msgstr "कंट्रोल" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1912 msgid "Debug" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" msgid "Name" msgstr "नाम" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 #, fuzzy #| msgid "False" msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" msgid "Value" msgstr "गलत" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "ID" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Latin" msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Location" msgstr "लातिन" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Condition" msgstr "कमिट" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 #, fuzzy #| msgctxt "QDialogButtonBox" #| msgid "Ignore" msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Ignore-count" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Single-shot" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Hit-count" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Level" msgstr "बंगाली" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Name" msgstr "नाम" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 #, fuzzy #| msgctxt "QFontDatabase" #| msgid "Latin" msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Location" msgstr "लातिन" #: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893 msgid "PlayBook IMF" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 #, fuzzy msgid "Copy Color" msgstr "पलटें" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 msgid "Items" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 msgid "Zoom to &100%" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 msgid "Zoom In" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 #, fuzzy msgid "Inspector Mode" msgstr "प्रविष्ट" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 msgid "Play/Pause Animations" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Select IM" msgid "Select (Marquee)" msgstr "आईएम चुनें" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 msgid "Zoom" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 msgid "Color Picker" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 msgid "Apply Changes to QML Viewer" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 msgid "Apply Changes to Document" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 msgid "Tools" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 msgid "1x" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 msgid "0.5x" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 msgid "0.25x" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 msgid "0.125x" msgstr "" #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 msgid "0.1x" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 #, fuzzy #| msgctxt "QIBaseResult" #| msgid "Could not get array data" msgid "Could not read image data" msgstr "ऐरे डाटा प्राप्त नहीं कर सका" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 msgid "Seek file/device for image read failed" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 msgid "Image mHeader read failed" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Protocol type not supported" msgid "Image type not supported" msgstr "प्रोटोकॉल किस्म समर्थित नहीं है" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167 msgid "Image depth not valid" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172 #, fuzzy #| msgctxt "QIBaseResult" #| msgid "Could not get array data" msgid "Could not seek to image read footer" msgstr "ऐरे डाटा प्राप्त नहीं कर सका" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180 #, fuzzy #| msgctxt "QIBaseResult" #| msgid "Could not prepare statement" msgid "Could not read footer" msgstr "कथन तैयार नहीं किया जा सका" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184 msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188 #, fuzzy #| msgctxt "QIBaseResult" #| msgid "Could not get array data" msgid "Could not reset to start position" msgstr "ऐरे डाटा प्राप्त नहीं कर सका" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 #, fuzzy #| msgctxt "QNativeSocketEngine" #| msgid "Network error" msgid "Roaming error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 msgid "Session aborted by user or system" msgstr "" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 msgid "The specified configuration cannot be used." msgstr "" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 msgid "Unidentified Error" msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown session error." msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 msgid "The session was aborted by the user or system." msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 msgid "The requested operation is not supported by the system." msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 msgid "Roaming was aborted or is not possible." msgstr "" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 msgid "Multiple input method switcher" msgstr "मल्टीपल इनपुट विधि स्विच करने वाला" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 msgid "" "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" msgstr "बहु इनपुट मैथड स्विचर जो पाठ विजेटों के संदर्भित मेन्यू प्रयोग करता है" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 msgid "Select IM" msgstr "आईएम चुनें" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1849 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1915 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 msgid "Open" msgstr "खोलें" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269 msgid "Uncheck" msgstr "अचयनित करें" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 msgid "Check" msgstr "जाँचें" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762 msgid "Toggle" msgstr "टॉगल करें" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 msgid "Press" msgstr "दबाएँ" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 msgid "Scroll Left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 msgid "Scroll Right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Close the tab" msgstr "बंद करें" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Activate the tab" msgstr "सक्रिय करें" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 msgid "Execute" msgstr "चलाएँ" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331 msgid "Dock" msgstr "डॉक" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332 msgid "Float" msgstr "फ्लोट" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 msgid "More" msgstr "अधिक" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 msgid "Less" msgstr "कम" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 msgid "Line down" msgstr "पंक्ति नीचे" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 msgid "QDial" msgstr "क्यूडायल" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 msgid "SpeedoMeter" msgstr "गतिमापक" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 msgid "SliderHandle" msgstr "स्लाइडरहैंडल" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 msgid "System" msgstr "तंत्र" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 msgid "Restore up" msgstr "ऊपर बहाल करें" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 msgid "Restore down" msgstr "नीचे बहाल करें" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 msgid "Contains commands to manipulate the window" msgstr "विंडो में परिवर्तन हेतु कमांड हैं" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 #, fuzzy #| msgid "Puts a maximized window back to normal" msgid "Puts a minimized window back to normal" msgstr "विंडो को अधिकतम से वापस सामान्य करता है" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 msgid "Moves the window out of the way" msgstr "विंडो को रास्ते से बाहर करता है" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 msgid "Puts a maximized window back to normal" msgstr "विंडो को अधिकतम से वापस सामान्य करता है" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 msgid "Makes the window full screen" msgstr "विंडो को संपूर्ण स्क्रीन करता है" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 msgid "Closes the window" msgstr "विंडो बन्द करता है" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" msgstr "विंडो का नाम प्रदर्शित करता है तथा इसे परिवर्तित करने के नियंत्रक हैं" #, fuzzy #~| msgid "Select All" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "सभी का चयन करें" #, fuzzy #~ msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" #~ msgid "Operation not supported on %1" #~ msgstr "सॉकेट ऑपरेशन असमर्थित" #, fuzzy #~ msgctxt "QNetworkReply" #~ msgid "Error downloading %1 - server replied: %2" #~ msgstr "प्राइवेट कुंजी %1 को लोड करने में त्रुटि हुई" #~ msgid "Could not mmap '%1': %2" #~ msgstr "एममैप '%1': %2 नहीं कर सका" #~ msgid "Could not unmap '%1': %2" #~ msgstr "अनमैप '%1': %2 नहीं कर सका" #, fuzzy #~| msgctxt "QNativeSocketEngine" #~| msgid "Network unreachable" #~ msgid "Resource %1 unavailable" #~ msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #, fuzzy #~| msgctxt "QShortcut" #~| msgid "Select" #~ msgctxt "QSoftKeyManager" #~ msgid "Select" #~ msgstr "चुनें" #, fuzzy #~| msgid "Done" #~ msgctxt "QSoftKeyManager" #~ msgid "Done" #~ msgstr "सम्पन्न" #, fuzzy #~| msgid "Options" #~ msgctxt "QSoftKeyManager" #~ msgid "Options" #~ msgstr "विकल्प" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgctxt "QSoftKeyManager" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "रद्द करें" #, fuzzy #~| msgctxt "QShortcut" #~| msgid "Bass Boost" #~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory" #~ msgid "Bass Boost" #~ msgstr "बास बूस्ट" #, fuzzy #~| msgid "Less" #~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory" #~ msgid "Loudness" #~ msgstr "कम" #, fuzzy #~| msgid "Orientation:" #~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory" #~ msgid "Source Orientation" #~ msgstr "दिशा निर्धारणः" #~ msgid "Error to open database" #~ msgstr "डाटाबेस खोलने में त्रुटि" #~ msgid "Unable to rollback Transaction" #~ msgstr "ट्रांजेक्शन वापस करने में अक्षम" #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Network operation timed out" #~ msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन टाइमआउट" #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Network unreachable" #~ msgstr "नेटवर्क अपहुँचयोग्य है." #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Permission denied" #~ msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "कनेक्शन टाइम आउट हो गया" #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Connection refused" #~ msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #~ msgctxt "QNativeSocketEngine" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "अज्ञात त्रुटि" #~ msgid "Puts a minimized back to normal" #~ msgstr "न्यूनतम को वापस सामान्य करता है" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "

About Qt

%1

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application " #~ "development.

Qt provides single-source portability across MS " #~ "Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix " #~ "variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded " #~ "Linux and Qt for Windows CE.

Qt is a Nokia product. See qtsoftware.com/qt/ for more information." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "

क्यूटी के बारे में

%1

क्रास-प्लेटफ़ॉर्म अनुप्रयोग विकास हेतु क्यूटी एक सी++ " #~ "टूलकिट है.

एमएस विंडोज़, मॅक ओएस X, लिनक्स, तथा सभी अन्य " #~ "महत्वपूर्ण यूनिक्स वेरिएन्ट के लिए क्यूटी एकल स्रोत पोर्टेबिलिटी प्रदान करता है. एम्बेडेड " #~ "उपकरणों के लिए भी क्यूटी क्यूटोपिया कोर के रूप में उपलब्ध है.

क्यूटी एक ट्रॉलटेक " #~ "उत्पाद है. अधिक जानकारी के लिए, देखें www.trolltech.com/qt/.

" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "बाहर जाएँ" #~ msgid "About" #~ msgstr "के बारे में" #~ msgid "Config" #~ msgstr "कॉन्फ़िग" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "प्राथमिकताएँ" #~ msgid "QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)" #~ msgstr "QLibrary::load_sys: लोड नहीं कर सका- %1 (%2)" #~ msgid "QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)" #~ msgstr "QLibrary::unload_sys: अनलोड नहीं कर सका- %1 (%2)" #~ msgid "Socks5 timeout error connecting to socks server" #~ msgstr "सॉक्स सर्वर से जुड़ने में सॉक्स५ टाइमआउट त्रुटि" #~ msgctxt "QAbstractSocket" #~ msgid "Host not found" #~ msgstr "होस्ट नहीं मिला" #~ msgctxt "QAbstractSocket" #~ msgid "Connection refused" #~ msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"