# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdevelop package. # Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevformatters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-08 01:01+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:30+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lasse Liehu" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lasse.liehu@gmail.com" #: astyle/astyle_plugin.cpp:37 msgid "Astyle Formatter" msgstr "Astyle-muotoilija" #: astyle/astyle_plugin.cpp:37 msgid "A formatting tool using astyle" msgstr "astyle-ohjelmaa käyttävä muotoilutyökalu" #: astyle/astyle_plugin.cpp:65 msgid "" "Artistic Style is a source code indenter, formatter, and beautifier " "for the C, C++, C# and Java programming languages.
Home Page: http://astyle.sourceforge.net" msgstr "" "Artistic Style on lähdekoodin sisentäjä, muotoilija ja kaunistaja C-, " "C++-, C#- ja Java-ohjelmointikielille.
Kotisivu: http://astyle.sourceforge.net" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion) #: astyle/astyle_preferences.ui:21 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:36 msgctxt "Indentation type" msgid "Tabs" msgstr "Sarkaimin" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:41 msgctxt "Indentation type" msgid "Force tabs" msgstr "Pakotetuin sarkaimin" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType) #: astyle/astyle_preferences.ui:46 msgctxt "Indentation type" msgid "Spaces" msgstr "Välilyönnein" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces) #: astyle/astyle_preferences.ui:74 msgid "" "Number of spaces that will be converted to a tab.\n" "The number of spaces per tab is controled by the editor." msgstr "" "Monenko välilehden ryhmä muunnetaan sarkaimeksi.\n" "Muokkain hallitsee sitä, monenako välilyöntinä yksi sarkain näytetään." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle/astyle_preferences.ui:92 msgid "Convert tabs to spaces." msgstr "Muunna sarkaimet välilyönneiksi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs) #: astyle/astyle_preferences.ui:95 msgid "Con&vert tabs into spaces" msgstr "Muunna sarkaimet &välilyönneiksi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle/astyle_preferences.ui:102 msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." msgstr "Täytä tyhjät rivit edellisten rivien tyhjämerkeillä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines) #: astyle/astyle_preferences.ui:105 msgid "Fill empt&y lines" msgstr "Täytä t&yhjät rivit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:127 msgid "Indent" msgstr "Sisennä" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352 msgid "Blocks" msgstr "Lohkot" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269 msgid "Brackets" msgstr "Aaltosulkeet" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:154 msgid "Cases" msgstr "Case-lohkot" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:159 msgid "Class" msgstr "Luokka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:164 msgid "Labels" msgstr "Nimiöt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:169 msgid "Namespaces" msgstr "Nimiavaruudet" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:174 msgid "Preprocessor directives" msgstr "Esikäsittelijän direktiivit" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects) #: astyle/astyle_preferences.ui:179 msgid "Switches" msgstr "Switch-rakenteet" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234 msgid "" "Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" "relative to the previous line." msgstr "" "Sisennä jatkuvaa lausetta enintään # välilyöntiä\n" "suhteessa edellisen rivin sisennystasoon." # Mikä on ”conditional header” #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217 msgid "" "Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" "belonging to a conditional header." msgstr "" "Sisennä ehto-otsikkoon kuuluvaa jatkuvaa ehtoa\n" "vähintään # välilyöntiä." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:206 msgid "Minimum in conditional:" msgstr "Ehdoissa vähintään:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional) #: astyle/astyle_preferences.ui:220 msgid "Twice current" msgstr "2 × nykyinen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) #: astyle/astyle_preferences.ui:237 msgid "Maximum in statement:" msgstr "Lauseessa enintään:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther) #: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521 msgid "Other" msgstr "Muuta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle/astyle_preferences.ui:297 msgid "" "Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" "from their immediately preceding closing brackets." msgstr "" "Lisää rivinvaihto juuri ennen päättäviä otsikoita (esim. ”else”,\n" "”catch” jne.) olevien päättävien aaltosulkeiden perään." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders) #: astyle/astyle_preferences.ui:300 msgid "Brea&k closing headers" msgstr "Rivinvaihto ennen päättäviä otsikoita" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426 #: astyle/astyle_preferences.ui:535 msgid "No change" msgstr "Ei muutosta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:319 msgid "Attach" msgstr "Liittäminen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:324 msgid "Break" msgstr "Omalla rivillä" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:329 msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:334 msgid "Stroustrup" msgstr "Stroustrup" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets) #: astyle/astyle_preferences.ui:339 msgid "Run-In" msgstr "Lisäys" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle/astyle_preferences.ui:367 msgid "" "Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Lisää tyhjiä rivejä toisiinsa liittymättömien lohkojen, nimiöiden, luokkien, " "… ympärille\n" "Tunnetut ongelmat:\n" "\n" "1. Jos lause EI kuulu lohkoon, sitä seuraavat \n" "lauseet sisennettään kaksinkertaisesti. \n" "Lauseet lohkon sisällä muotoillaan oikein.\n" "\n" "2. Kommentit erotetaan lohkosta rivinvaihdolla.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak) #: astyle/astyle_preferences.ui:370 msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline" msgid "&Break blocks" msgstr "&Erota lohkot" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle/astyle_preferences.ui:388 msgid "" "Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" "around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" "\n" "Known problems:\n" "\n" "1. If a statement is NOT part of a block, \n" "the following statements are all double spaced. \n" "Statements enclosed in a block are formatted \n" "correctly.\n" "\n" "2. Comments are broken from the block.\n" msgstr "" "Kuten --break-blocks paitsi että lisää tyhjiä rivejä myös päättävien " "otsikoiden (esim. ”else”, ”catch”, …) ympärille.\n" "\n" "Tunnetut ongelmat:\n" "\n" "1. Jos lause EI kuulu lohkoon, sitä seuraavat \n" "lauseet sisennettään kaksinkertaisesti. \n" "Lauseet lohkon sisällä muotoillaan oikein.\n" "\n" "2. Kommentit erotetaan lohkosta rivinvaihdolla.\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll) #: astyle/astyle_preferences.ui:391 msgctxt "Means break all blocks with a newline" msgid "Break all bl&ocks" msgstr "E&rota kaikki lohkot" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle/astyle_preferences.ui:398 msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." msgstr "Jaa ”else if()” -lauseet kahdelle eri riville" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse) #: astyle/astyle_preferences.ui:401 msgctxt "Means break else if() into separate lines" msgid "Break i&f-else" msgstr "Jaa i&f-else" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:411 msgid "Padding" msgstr "Täyte" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:431 msgid "Unpad" msgstr "Poista täyte" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:436 msgid "Inside only" msgstr "Vain sisäpuolella" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:441 msgid "Outside only" msgstr "Vain ulkopuolella" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding) #: astyle/astyle_preferences.ui:446 msgid "Inside and outside" msgstr "Sisä- ja ulkopuolella" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle/astyle_preferences.ui:456 msgid "" "Insert space padding around operators.\n" "Once padded, operators stay padded.\n" "There is no unpad operator option." msgstr "" "Lisää välilyöntitäytettä operaattorien ympärille.\n" "Kun täyte on lisätty, se pysyy operaattoreissa.\n" "Operaattoreille ei ole täytteen poistovalintaa." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators) #: astyle/astyle_preferences.ui:459 msgid "&Add spaces around operators" msgstr "&Lisää välilyöntejä operaattorien ympärille" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis) #: astyle/astyle_preferences.ui:466 msgid "Pad parenthesis" msgstr "Sulkeiden täyte" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle/astyle_preferences.ui:476 msgid "" "Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', " "'while', ...)" msgstr "" "Lisää välilyöntitäyte suljeotsikoiden perään (esim. ”if”, ”for”, ”while”, …)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader) #: astyle/astyle_preferences.ui:479 msgid "Add spaces after parenthesis &headers" msgstr "Lisää &välilyöntejä suljeotsikoiden perään" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners) #: astyle/astyle_preferences.ui:491 msgid "One liners" msgstr "Yksiriviset ilmaisut" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle/astyle_preferences.ui:498 msgid "" "Do not break lines containing multiple statements into\n" "multiple single-statement lines." msgstr "" "Älä rivitä useista lauseista koostuvia rivejä useisiin\n" "yksilauseisiin riveihin." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements) #: astyle/astyle_preferences.ui:501 msgid "&Keep one-line statements" msgstr "&Säilytä yksiriviset lauseet" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:508 msgid "Do not break blocks residing completely on one line." msgstr "Älä rivitä kokonaan yhdellä rivillä olevia lohkoja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks) #: astyle/astyle_preferences.ui:511 msgid "Keep o&ne-line blocks" msgstr "Säilytä &yksiriviset lohkot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:527 msgid "Pointer Alignment" msgstr "Osoittimen tasaus" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:540 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign) #: astyle/astyle_preferences.ui:545 msgid "Middle" msgstr "Keskellä" #: customscript/customscript_plugin.cpp:50 msgid "Custom Script Formatter" msgstr "Oma skriptimuotoilija" #: customscript/customscript_plugin.cpp:50 msgid "A formatter using custom scripts" msgstr "Omia skriptejä käyttävä muotoilija" #: customscript/customscript_plugin.cpp:99 msgid "" "Indent and Format Source Code.
This plugin allows using powerful " "external formatting tools that can be invoked through the command-line.
For example, the uncrustify, astyle or indent " "formatters can be used.
The advantage of command-line formatters is " "that formatting configurations can be easily shared by all team members, " "independent of their preferred IDE." msgstr "" "Sisennä ja muotoile lähdekoodi.
Tämä liitännäinen voi käyttää " "voimakkaita ulkoisia muotoilutyökaluja, joita voi kutsua komentoriviltä.
Esimerkiksi uncrustify, astyle ja indent ovat " "käytettävissä.
Komentorivimuotoilijoiden etu on, että ryhmän jäsenet " "voivat jakaa muotoiluasetukset helposti, vaikka suosisivatkin eri IDE:jä." #: customscript/customscript_plugin.cpp:242 msgid "Gnu Indent: GNU" msgstr "Gnu Indent: GNU" #: customscript/customscript_plugin.cpp:245 msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie" msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie" #: customscript/customscript_plugin.cpp:248 msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style" msgstr "Gnu Indent: Alkuperäinen Berkeley-sisennystyyli" #: customscript/customscript_plugin.cpp:254 msgid "" "Description:
kdev_format_source is a script bundled with " "KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-" "files called format_sources into the file-system.

Each " "line of the format_sources files defines a list of wildcards followed " "by a colon and the used formatting-command.

The formatting-" "command should use $TMPFILE to reference the temporary file to " "reformat.

Example:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
This will reformat all files ending with .cpp or .h " "using the custom formatting script myformatter.

Example: " "
subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o " "$TMPFILE
This will reformat all files in subdirectory subdir using the uncrustify tool with the config-file uncrustify." "config." msgstr "" "Kuvaus:
kdev_format_source on KDevelopin mukana tuleva skripti, " "jolla voi käyttää hienojakoisia muotoilusääntöjä sijoittamalla " "format_sources-nimisiä metatiedostoja tiedostojärjestelmään.

format_sources-tiedostojen joka rivi määrittelee " "jokerimerkkiluettelon, jota seuraa kaksoispiste ja käytetty muotoilukomento." "

Muotoilukomennon tulisi viitata muotoiltavaan " "väliaikaistiedostoon nimellä $TMPFILE.

Esimerkki:
*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE
Tämä muotoilee kaikki " "tiedostot, joiden nimi päättyy .cpp tai .h, käyttäen omaa " "muotoiluskriptiä myformatter.

Esimerkki:
subdir/" "* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify. config -o $TMPFILE
Tämä muotoilee kaikki tiedostot alihakemistossa subdir, käyttäen " "uncrustify-työkalua asetustiedostolla uncrustify.config." #: customscript/customscript_plugin.cpp:504 msgid "Command: " msgstr "Komento: " #: customscript/customscript_plugin.cpp:510 msgid "" "You can enter an arbitrary shell command.
The unformatted source-" "code is reached to the command
through the standard input, and the " "
formatted result is read from the standard output.

If you " "add $TMPFILE into the command, then
a temporary file is used " "for transferring the code." msgstr "" "Voit antaa mielivaltaisen komennon.
Komento saa muotoilemattoman " "lähdekoodin
vakiosyötteen välityksellä, ja
muotoiltu tulos luetaan " "vakiotulosteesta.

Jos lisäät komentoon $TMPFILE,
koodi siirretään väliaikaistiedoston välityksellä." #: customscript/customscript_plugin.cpp:521 msgid "More Variables" msgstr "Lisää muuttujia" #: customscript/customscript_plugin.cpp:531 #, kde-format msgid "Style: %1" msgstr "Tyyli: %1" # Hmm, mitähän ”the temporary file will be substituted into that position” tarkoittaa? #: customscript/customscript_plugin.cpp:544 msgid "" "$TMPFILE will be replaced with the path to a temporary file.
The code will be written into the file, the temporary
file will be " "substituted into that position, and the result
will be read out of " "that file.

$FILE will be replaced with the path of the " "original file.
The contents of the file must not be modified, changes " "are allowed
only in $TMPFILE.

${PROJECT_NAME} will " "be replaced by the path of
the currently open project with the " "matching name." msgstr "" "$TMPFILE korvataan väliaikaistiedoston polulla.
Koodi " "kirjoitetaan väliaikaistiedostoon, ja tulos
luetaan siitä tiedostosta. " "

$FILE korvataan alkuperäisen tiedoston polulla.
" "Tiedoston sisältöä ei saa muuttaa. Muutoksia saa tehdä
vain $TMPFILE-" "tiedostoon.

${PROJECT_NAME} korvataan polulla avoinna " "olevan projektiin,
jossa tiedosto on." #: customscript/customscript_plugin.cpp:556 msgid "Variable Replacements" msgstr "Muuttujien korvaukset" # Hmm, mitähän ”the temporary file will be substituted into that position” tarkoittaa? #, fuzzy