# Translation of kdeqt to Croatian # # Andrej Dundovic , 2010. # Josip Sokcevic , 2010. # Marko Dimjasevic , 2011. # Marko Dimjašević , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 07:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-21 13:10+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) #: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:6 msgid "Paper" msgstr "Papir" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Page size:" msgstr "Veličina papira" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Paper source:" msgstr "Tipa papira" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:21 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) #: rc.cpp:24 msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) #: rc.cpp:27 msgid "Landscape" msgstr "Položeno" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) #: rc.cpp:30 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrnuto položeno" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) #: rc.cpp:33 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnuto uspravno" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:36 msgid "Margins" msgstr "Margine" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "top margin" msgstr "gornja margina" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) #: rc.cpp:45 rc.cpp:48 msgid "left margin" msgstr "lijeva margina" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 msgid "right margin" msgstr "desna margina" #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) #: rc.cpp:57 rc.cpp:60 msgid "bottom margin" msgstr "doljnja margina" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) #: rc.cpp:66 msgid "Page" msgstr "Stranica" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) #: rc.cpp:69 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) #: rc.cpp:75 msgid "Copies" msgstr "Kopija" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) #: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 msgid "Print range" msgstr "Raspon ispisa" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) #: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 msgid "Print all" msgstr "Ispiši sve" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) #: rc.cpp:84 msgid "Pages from" msgstr "Stranice od" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:87 msgid "to" msgstr "do" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) #: rc.cpp:90 msgid "Current Page" msgstr "Trenutna stranica" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) #: rc.cpp:93 msgid "Selection" msgstr "Odabrano" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:96 msgid "Output Settings" msgstr "Izlazne postavke" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:99 msgid "Copies:" msgstr "Kopija:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) #: rc.cpp:102 msgid "Collate" msgstr "Razvrstaj za uvez" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) #: rc.cpp:105 msgid "Reverse" msgstr "Obrnuto" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) #: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72 msgid "Options" msgstr "Opcije" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) #: rc.cpp:111 msgid "Color Mode" msgstr "Vrsta ispisa" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) #: rc.cpp:114 msgid "Color" msgstr "Boja" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) #: rc.cpp:117 msgid "Grayscale" msgstr "Sivi tonovi" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) #: rc.cpp:120 msgid "Duplex Printing" msgstr "Dvostrano ispisivanje" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) #: rc.cpp:123 msgid "None" msgstr "Nijedan" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) #: rc.cpp:126 msgid "Long side" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) #: rc.cpp:129 msgid "Short side" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) #: rc.cpp:135 msgid "Printer" msgstr "Printer" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:138 msgid "&Name:" msgstr "I&me:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) #: rc.cpp:141 msgid "P&roperties" msgstr "&Svojstva" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:144 msgid "Location:" msgstr "Položaj" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) #: rc.cpp:147 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:150 msgid "Type:" msgstr "" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) #: rc.cpp:153 msgid "Output &file:" msgstr "Izlazna &datoteka:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) #: rc.cpp:156 msgid "..." msgstr "…" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " "installed.\n" " Some video features have been disabled." msgstr "" "Upozorenje: Izgleda da nemate instaliran gstreamer0.10-plugins-good.\n" "Neke će funkcionalnosti videa biti isključene." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" msgstr "" "Upozorenje: Izgleda da nemate instaliran GStreamer priključke.\n" "Sve video i audio funkcionalnosti su onemogućene" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 msgid "" "Cannot start playback. \n" "\n" "Check your GStreamer installation and make sure you \n" "have libgstreamer-plugins-base installed." msgstr "" "Ne mogu reprodukcirati.\n" "\n" "Provjerite GStreamer instalaciju i uvjerite se da je \n" "libgstreamer-plugins-base instalran." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 #, qt-format msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 #, qt-format msgid "" "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " "play this content: %0" msgstr "" "Potrebni kodek nedostaje. Morate instalirati sljedeći kodek za reprodukciju: " "%0" #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 msgid "Could not open media source." msgstr "Ne mogu otvoriti medijski izvor." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 msgid "Invalid source type." msgstr "Neispravna vrsta izvora." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 msgid "Could not locate media source." msgstr "Ne mogu locirati izvor medija." #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 msgid "Could not open audio device. The device is already in use." msgstr "Ne mogu korisitit audio uređaj. Uređaj se već koristi. " #: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 msgid "Could not decode media source." msgstr "Ne mogu dešifrirati izvor medija." #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:74 msgid "Not ready to play" msgstr "Spreman za reprodukciju" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:238 #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:249 msgid "Error opening file" msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:253 msgid "Error opening URL" msgstr "Greška kod otvaranja URL-a " #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Error opening file" msgid "Error opening resource" msgstr "Pogreška pri otvaranju datoteke" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "Error opening source: type not supported" msgid "Error opening source: resource not opened" msgstr "Greška pri otvaranju izvora: vrsta nije podržana" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:349 msgid "Setting volume failed" msgstr "Neuspjelo postavljanje glasnoće" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "Opening clip failed" msgid "Loading clip failed" msgstr "Otvaranje isječka neuspješno" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:418 msgid "Playback complete" msgstr "Reprodukcija završena" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:110 msgid "Pause failed" msgstr "Pauza nije uspjela" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:126 msgid "Seek failed" msgstr "Traženje nije uspjelo" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:186 #: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:179 msgid "Getting position failed" msgstr "Neuspješno dobivanje pozicije" #: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:254 msgid "Opening clip failed" msgstr "Otvaranje isječka neuspješno" #: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 #, qt-format msgid "%1 Hz" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 msgctxt "Phonon::MMF" msgid "Audio Output" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 msgctxt "Phonon::MMF" msgid "The audio output device" msgstr "Audio izlazni uređaj" #: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 msgid "Decay HF ratio (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 msgid "Decay time (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 msgid "Density (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 msgid "Diffusion (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 msgid "Reflections delay (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 msgid "Reflections level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 msgid "Reverb delay (ms)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 msgid "Reverb level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 msgid "Room HF level" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 msgid "Room level (mB)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:309 #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:327 msgid "Error opening source: type not supported" msgstr "Greška pri otvaranju izvora: vrsta nije podržana" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:320 #, fuzzy #| msgid "Error opening source: type not supported" msgid "Error opening source: resource is compressed" msgstr "Greška pri otvaranju izvora: vrsta nije podržana" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "Error opening source: type not supported" msgid "Error opening source: resource not valid" msgstr "Greška pri otvaranju izvora: vrsta nije podržana" #: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:350 msgid "Error opening source: media type could not be determined" msgstr "Greška pri otvaranju izvora: vrsta ne može biti determinirana" #: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 msgid "Level (%)" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213 msgid "No error" msgstr "Nema pogreške" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 msgid "Not found" msgstr "Nije pronađeno" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 msgid "Out of memory" msgstr "Nema više memorije" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 msgid "Not supported" msgstr "Nije podržano" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 msgid "Overflow" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 #, fuzzy #| msgid "&Underline" msgid "Underflow" msgstr "Pod&vučeno" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 msgid "Already exists" msgstr "Datoteka već postojiii" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 msgid "Path not found" msgstr "Putanja nije pronađena" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 msgid "In use" msgstr "Koristi se" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 msgid "Not ready" msgstr "Nije spreman" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 msgid "Access denied" msgstr "Pristup odbijen" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 msgid "Could not connect" msgstr "Ne mogu se povezati" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinuto" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 msgid "Insufficient bandwidth" msgstr "Nedovoljna propusnost mreže" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 msgid "Network unavailable" msgstr "Mreža nedostupna" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 msgid "Network communication error" msgstr "Greška u mrežnoj komunikaciji" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 msgid "Streaming not supported" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 msgid "Server alert" msgstr "Upozoranje servera" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 msgid "Invalid protocol" msgstr "Neispravni protokol" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 msgid "Invalid URL" msgstr "Neispravan URL" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 msgid "Multicast error" msgstr "Greška Multicast" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 msgid "Proxy server error" msgstr "Greška proxy poslužitelja" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 msgid "Proxy server not supported" msgstr "Proxy server nije podržan" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 msgid "Audio output error" msgstr "Greška audio izlaza" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 msgid "Video output error" msgstr "Greška video izlaza" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 msgid "Decoder error" msgstr "Greška dekodira" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 msgid "Audio or video components could not be played" msgstr "Audio ili video komponente ne mogu biti prikazane" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 msgid "DRM error" msgstr "DRM greška" #: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 #, qt-format msgid "Unknown error (%1)" msgstr "Nepoznata greška (%1)" #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 #: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 msgid "Video display error" msgstr "Greška prikaza videa" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 #, qt-format msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " "%2." msgstr "" "Uređaj za audio reprodukciju %1 ne radi.
Vraćam na pomoćni " "%2." #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which just became " "available and has higher preference." msgstr "" "Prebacujem na uređaj za audio reprodukciju %1
koji je " "upravo postao dostupan i ima bolje pogodnosti." #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 #, qt-format msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Vraćam se na uređaj '%1'" #: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 #, fuzzy, qt-format #| msgid "" #| "Switching to the audio playback device %1
which just " #| "became available and has higher preference." msgid "" "Switching to the audio playback device %1
which has higher " "preference or is specifically configured for this stream." msgstr "" "Prebacujem na uređaj za audio reprodukciju %1
koji je " "upravo postao dostupan i ima bolje pogodnosti." #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Music" msgstr "Glazba" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 msgctxt "Phonon::" msgid "Video" msgstr "Video" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 msgctxt "Phonon::" msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 msgctxt "Phonon::" msgid "Games" msgstr "Igre" #: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 msgctxt "Phonon::" msgid "Accessibility" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 #: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 #, qt-format msgid "Volume: %1%" msgstr "Glasnoća: %1%" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 #, qt-format msgid "" "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " "rightmost is %1%" msgstr "" "Koristite ovaj klizač za podešavanje glasnoće. Krajnje lijevo je 0%, kranje " "desno %1%" #: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 msgid "Muted" msgstr "Utišano" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355 msgctxt "QWebPage" msgid "Redirection limit reached" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:476 msgctxt "QWebPage" msgid "Bad HTTP request" msgstr "Loš HTTP zahtjev" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44 msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" msgid "Submit" msgstr "Spremi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49 msgctxt "" "Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " "value" msgid "Submit" msgstr "Spremi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54 msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" msgid "Reset" msgstr "Vrati" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65 msgctxt "" "text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " "'searchable index'" msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Ovo je pretraživački indeks. Unesite ključne riječi:" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70 msgctxt "title for file button used in HTML forms" msgid "Choose File" msgstr "Izaberite datoteku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75 msgctxt "" "text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" msgid "No file selected" msgstr "Datoteka nije izabrana" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80 msgctxt "Open in New Window context menu item" msgid "Open in New Window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85 msgctxt "Download Linked File context menu item" msgid "Save Link..." msgstr "Spremi link…" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90 msgctxt "Copy Link context menu item" msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj link" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95 msgctxt "Open Image in New Window context menu item" msgid "Open Image" msgstr "Otvori sliku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100 msgctxt "Download Image context menu item" msgid "Save Image" msgstr "Spremi sliku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105 msgctxt "Copy Link context menu item" msgid "Copy Image" msgstr "Kopiraj sliku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110 msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" msgid "Open Frame" msgstr "Otvori okvir" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115 msgctxt "Copy context menu item" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120 msgctxt "Back context menu item" msgid "Go Back" msgstr "Nazad" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125 msgctxt "Forward context menu item" msgid "Go Forward" msgstr "Naprijed" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130 msgctxt "Stop context menu item" msgid "Stop" msgstr "Stani" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135 msgctxt "Reload context menu item" msgid "Reload" msgstr "Ponovno učitaj" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140 msgctxt "Cut context menu item" msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145 msgctxt "Paste context menu item" msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150 msgctxt "No Guesses Found context menu item" msgid "No Guesses Found" msgstr "Nema pogodaka" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155 msgctxt "Ignore Spelling context menu item" msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160 msgctxt "Learn Spelling context menu item" msgid "Add To Dictionary" msgstr "Dodaj u rječnik" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165 msgctxt "Search The Web context menu item" msgid "Search The Web" msgstr "Pretraži Web" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170 msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" msgid "Look Up In Dictionary" msgstr "Pogledaj u rječnik" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175 msgctxt "Open Link context menu item" msgid "Open Link" msgstr "Otvori link" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180 msgctxt "Ignore Grammar context menu item" msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185 msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" msgid "Spelling" msgstr "Pravopis" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190 msgctxt "menu item title" msgid "Show Spelling and Grammar" msgstr "Prikaži pravopis i gramatiku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191 msgctxt "menu item title" msgid "Hide Spelling and Grammar" msgstr "Sakrij pravopis i gramatiku" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196 msgctxt "Check spelling context menu item" msgid "Check Spelling" msgstr "Provjeri pravopis" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201 msgctxt "Check spelling while typing context menu item" msgid "Check Spelling While Typing" msgstr "Provjeri pravopis dok pišem" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206 msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" msgid "Check Grammar With Spelling" msgstr "Provjeri gramatiku uz pravopis" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211 msgctxt "Font context sub-menu item" msgid "Fonts" msgstr "Font" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216 msgctxt "Bold context menu item" msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221 msgctxt "Italic context menu item" msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226 msgctxt "Underline context menu item" msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231 msgctxt "Outline context menu item" msgid "Outline" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236 msgctxt "Writing direction context sub-menu item" msgid "Direction" msgstr "Smjer" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241 msgctxt "Text direction context sub-menu item" msgid "Text Direction" msgstr "Smjer teksta" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246 msgctxt "Default writing direction context menu item" msgid "Default" msgstr "Zadano" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251 msgctxt "Left to Right context menu item" msgid "Left to Right" msgstr "S lijeva na desno" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256 msgctxt "Right to Left context menu item" msgid "Right to Left" msgstr "S desna na lijevo" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261 msgctxt "Inspect Element context menu item" msgid "Inspect" msgstr "Ispitaj" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266 msgctxt "" "Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " "image, when no searches have been performed" msgid "No recent searches" msgstr "Nema nedavnih pretraga" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271 msgctxt "" "label for first item in the menu that appears when clicking on the search " "field image, used as embedded menu title" msgid "Recent searches" msgstr "Nedavne pretrage" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276 msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" msgid "Clear recent searches" msgstr "Obriši nedavne pretrage" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356 msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" msgid "Missing Plug-in" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366 msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371 #, qt-format msgctxt "Title string for images" msgid "%1 (%2x%3 pixels)" msgstr "%1 (%2x%3 piskela)" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376 msgctxt "Media controller status message when the media is loading" msgid "Loading..." msgstr "Učitavam …" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381 msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" msgid "Live Broadcast" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389 msgctxt "Media controller element" msgid "Audio Element" msgstr "Audio elementi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391 msgctxt "Media controller element" msgid "Video Element" msgstr "Video elementi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393 msgctxt "Media controller element" msgid "Mute Button" msgstr "Gumb za isključivanje zvuka" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395 msgctxt "Media controller element" msgid "Unmute Button" msgstr "Gumb za uključivanje zvuka" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397 msgctxt "Media controller element" msgid "Play Button" msgstr "Gumb za reprodukciju" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399 msgctxt "Media controller element" msgid "Pause Button" msgstr "Gumb za pauzu" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401 msgctxt "Media controller element" msgid "Slider" msgstr "Klizač" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403 msgctxt "Media controller element" msgid "Slider Thumb" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405 msgctxt "Media controller element" msgid "Rewind Button" msgstr "Gumb za premotavanje" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407 msgctxt "Media controller element" msgid "Return to Real-time Button" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409 msgctxt "Media controller element" msgid "Elapsed Time" msgstr "Proteklo vrijeme" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411 msgctxt "Media controller element" msgid "Remaining Time" msgstr "Preostalo vrijeme" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413 msgctxt "Media controller element" msgid "Status Display" msgstr "Prikaz statusa" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415 msgctxt "Media controller element" msgid "Fullscreen Button" msgstr "Gumb za prikaz preko cijelog zaslona" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek Forward Button" msgstr "Gumb za naprijed" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek Back Button" msgstr "Gumb za nazad" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427 msgctxt "Media controller element" msgid "Audio element playback controls and status display" msgstr "Kontrola audio reprodukcije i prikaz statusa" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429 msgctxt "Media controller element" msgid "Video element playback controls and status display" msgstr "Kontrola video reprodukcije i prikaz statusa" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431 msgctxt "Media controller element" msgid "Mute audio tracks" msgstr "Utišaj audio pjesme" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433 msgctxt "Media controller element" msgid "Unmute audio tracks" msgstr "Uključi audio pjesme" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435 msgctxt "Media controller element" msgid "Begin playback" msgstr "Započni reprodukciju" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437 msgctxt "Media controller element" msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj reprodukciju" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439 msgctxt "Media controller element" msgid "Movie time scrubber" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441 msgctxt "Media controller element" msgid "Movie time scrubber thumb" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443 msgctxt "Media controller element" msgid "Rewind movie" msgstr "Premotaj film" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445 msgctxt "Media controller element" msgid "Return streaming movie to real-time" msgstr "Povratak sa stream filma u trenutni film" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447 msgctxt "Media controller element" msgid "Current movie time" msgstr "Trenutno vrijeme filma" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449 msgctxt "Media controller element" msgid "Remaining movie time" msgstr "Preostalo vrijeme filma" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451 msgctxt "Media controller element" msgid "Current movie status" msgstr "Trenutno stanje videa" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453 msgctxt "Media controller element" msgid "Play movie in full-screen mode" msgstr "Reproduciraj film na cijelom zaslonu" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek quickly back" msgstr "Brzo nazad" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457 msgctxt "Media controller element" msgid "Seek quickly forward" msgstr "Brzo naprijed" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466 msgctxt "Media time description" msgid "Indefinite time" msgstr "Neodređeno vrijeme" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" msgstr "%1 dana %2 sati %3 minuta %4 sekundi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" msgstr "%1 sati %2 minuta %3 sekundi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 minutes %2 seconds" msgstr "%1 minuta %2 sekundi" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486 #, qt-format msgctxt "Media time description" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunda" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58 msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll here" msgstr "Pomakni ovdje" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61 msgctxt "QWebPage" msgid "Left edge" msgstr "Lijevi rub" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61 msgctxt "QWebPage" msgid "Top" msgstr "Vrh" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 msgctxt "QWebPage" msgid "Right edge" msgstr "Desni kut" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 msgctxt "QWebPage" msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65 msgctxt "QWebPage" msgid "Page left" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65 msgctxt "QWebPage" msgid "Page up" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 msgctxt "QWebPage" msgid "Page right" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 msgctxt "QWebPage" msgid "Page down" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69 msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll left" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69 msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll up" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll right" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 msgctxt "QWebPage" msgid "Scroll down" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2083 #, qt-format msgid "JavaScript Alert - %1" msgstr "JavaScript upozorenje – %1" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2100 #, qt-format msgid "JavaScript Confirm - %1" msgstr "JavaScript potvrda – %1" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2120 #, qt-format msgid "JavaScript Prompt - %1" msgstr "JavaScript upit – %1" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146 #, qt-format msgid "JavaScript Problem - %1" msgstr "JavaScript problem – %1" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146 msgid "" "The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " "script?" msgstr "" "Izgleda da skripta na ovoj stranici ima problema. Želite li prekiniti " "skriptu?" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541 msgid "Move the cursor to the next character" msgstr "Pomakni kursor na sljedeći znak" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544 msgid "Move the cursor to the previous character" msgstr "Pomakni kursor na prethodni znak" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547 msgid "Move the cursor to the next word" msgstr "Pomakni kursor na sljedeću riječ" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550 msgid "Move the cursor to the previous word" msgstr "Pomakni kursor na prethodnu riječ" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553 msgid "Move the cursor to the next line" msgstr "Pomakni kursor na sljedeću liniju" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556 msgid "Move the cursor to the previous line" msgstr "Pomakni kursor na prethodnu liniju" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559 msgid "Move the cursor to the start of the line" msgstr "Pomakni kursor na početak linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562 msgid "Move the cursor to the end of the line" msgstr "Pomakni kursor na kraj linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565 msgid "Move the cursor to the start of the block" msgstr "Pomakni kursor na početak bloka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568 msgid "Move the cursor to the end of the block" msgstr "Pomakni kursor na kraj bloka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571 msgid "Move the cursor to the start of the document" msgstr "Pomakni kursor na početak dokumenta" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2574 msgid "Move the cursor to the end of the document" msgstr "Pomakni kursor na kraj dokumenta" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2577 msgid "Select all" msgstr "Označi sve" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2580 msgid "Select to the next character" msgstr "Označi do sljedećeg znaka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2583 msgid "Select to the previous character" msgstr "Označi do prethodnog znaka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2586 msgid "Select to the next word" msgstr "Označi do sljedeće riječi" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2589 msgid "Select to the previous word" msgstr "Označi do prethodne riječi" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2592 msgid "Select to the next line" msgstr "Označi do sljedeće linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2595 msgid "Select to the previous line" msgstr "Označi do prethodne linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2598 msgid "Select to the start of the line" msgstr "Označi do početka linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2601 msgid "Select to the end of the line" msgstr "Označi do kraja linije" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604 msgid "Select to the start of the block" msgstr "Označi do početka bloka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607 msgid "Select to the end of the block" msgstr "Označi do kraja bloka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2610 msgid "Select to the start of the document" msgstr "Označi do početka dokumenta" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2613 msgid "Select to the end of the document" msgstr "Označi do kraja dokumenta" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2616 msgid "Delete to the start of the word" msgstr "Obriši do početka riječi" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2619 msgid "Delete to the end of the word" msgstr "Obriši do kraja riječi" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2652 msgid "Insert a new paragraph" msgstr "Umetni novi ulomak" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2655 msgid "Insert a new line" msgstr "Umetni novu liniju" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2659 msgid "Paste and Match Style" msgstr "Zalijepi i pronađi stil" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2662 msgid "Remove formatting" msgstr "Ukloni formatiranje" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2666 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtaj" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2670 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2674 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2678 msgid "Insert Bulleted List" msgstr "Umetni popis s oznakama" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2682 msgid "Insert Numbered List" msgstr "Umetni brojčanu listu" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2686 msgid "Indent" msgstr "Uvučeno" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2689 msgid "Outdent" msgstr "Izvlaka" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2692 msgid "Center" msgstr "Sredina" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2695 msgid "Justify" msgstr "Obostrano poravnanje" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2698 msgid "Align Left" msgstr "Poravnanje lijevo" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2701 msgid "Align Right" msgstr "Poravnanje desno" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256 #, qt-format msgctxt "QWebPage" msgid "Web Inspector - %2" msgstr "Web inspektor – %2" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130 msgid "weba_ti_texlist_single" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177 msgid "weba_ti_textlist_multi" msgstr "" #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203 msgid "wdgt_bd_done" msgstr "" #: corelib/global/qglobal.cpp:2131 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" #: corelib/global/qglobal.cpp:2134 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Previše otvorenih datoteka" #: corelib/global/qglobal.cpp:2137 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" #: corelib/global/qglobal.cpp:2140 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "Nema mjesta na uređaju" #: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858 msgid "Destination file exists" msgstr "Odredišna datoteka postoji" #: corelib/io/qfile.cpp:718 msgid "Will not rename sequential file using block copy" msgstr "Sekvencijalna datoteka se neće preimenovati" #: corelib/io/qfile.cpp:741 msgid "Cannot remove source file" msgstr "Ne mogu ukloniti izvornu datoteku" #: corelib/io/qfile.cpp:871 #, qt-format msgid "Cannot open %1 for input" msgstr "Ne mogu otvoriti %1 kao ulaz" #: corelib/io/qfile.cpp:888 msgid "Cannot open for output" msgstr "Ne mogu otvoriti za izlaz" #: corelib/io/qfile.cpp:898 msgid "Failure to write block" msgstr "Pogreška prilikom pisanja bloka" #: corelib/io/qfile.cpp:911 #, qt-format msgid "Cannot create %1 for output" msgstr "Ne mogu napraviti %1 za izlaz" #: corelib/io/qiodevice.cpp:1618 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata pogreška" #: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:578 corelib/io/qprocess_win.cpp:628 msgid "Error reading from process" msgstr "Pogreška pri čitanju iz procesa" #: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1835 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:768 msgid "Error writing to process" msgstr "Pogreška pri pisanju u proces" #: corelib/io/qprocess.cpp:1035 msgid "Process crashed" msgstr "Proces se srušio" #: corelib/io/qprocess.cpp:2037 msgid "No program defined" msgstr "Program nije definiran" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137 msgid "Could not open input redirection for reading" msgstr "Ne mogu otvoriti ulazno preusmjeravanje za čitanje" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157 msgid "Could not open output redirection for writing" msgstr "Ne mogu otvoriti izlazno preusmjeravanje za čitanje" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657 #, qt-format msgid "Resource error (fork failure): %1" msgstr "Greška resursa (fork kvar): %1" #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967 #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:568 corelib/io/qprocess_win.cpp:618 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:693 corelib/io/qprocess_win.cpp:735 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:789 msgid "Process operation timed out" msgstr "Proces rada je istekao" #: corelib/io/qprocess_win.cpp:408 #, qt-format msgid "Process failed to start: %1" msgstr "Proces se nije uspio pokrenuti: %1" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223 #, qt-format msgid "%1: unable to set key on lock" msgstr "%1: ne mogu postaviti ključ za zaključavanje" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304 #, qt-format msgid "%1: create size is less then 0" msgstr "%1: napravi veličinu je manje od 0" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:472 #, qt-format msgid "%1: unable to lock" msgstr "%1: ne mogu zaključati" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:494 #, qt-format msgid "%1: unable to unlock" msgstr "%1: ne mogu otključati" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65 #, qt-format msgid "%1: already exists" msgstr "%1: već postoji" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71 #, qt-format msgid "%1: doesn't exists" msgstr "%1: ne postoji" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78 #, qt-format msgid "%1: invalid size" msgstr "%1: neisravna veličina" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83 #, qt-format msgid "%1: out of resources" msgstr "%1: nemam više resursa" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87 #, qt-format msgid "%1: permission denied" msgstr "%1: pristup odbijen" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90 #, qt-format msgid "%1: unknown error %2" msgstr "%1: nepoznata pogreška %2" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141 #, qt-format msgid "%1: key error" msgstr "%1: greška ključa" #: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105 #, qt-format msgid "%1: unable to make key" msgstr "%1: ne mogu napraviti ključ" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74 #, qt-format msgid "%1: doesn't exist" msgstr "%1 ne postoji" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120 #, qt-format msgid "%1: key is empty" msgstr "%1: ključ je prazan" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128 #, qt-format msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" msgstr "%1: UNIX ključ-datoteka ne postoji" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135 #, qt-format msgid "%1: ftok failed" msgstr "%1: ftok neuspjeo" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206 #, qt-format msgid "%1: system-imposed size restrictions" msgstr "%1: sustavno nametnuto ograničenje veličine" #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:259 #, qt-format msgid "%1: not attached" msgstr "%1: nije zakačeno" #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173 #, qt-format msgid "%1: size query failed" msgstr "%1: upit veličine uspješan" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: already exists" msgstr "%1: već postoji" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: does not exist" msgstr "%1: ne postoji" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: out of resources" msgstr "%1: nemam više resursa" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: unknown error %2" msgstr "%1: nepoznata pogreška %2" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: permission denied" msgstr "%1: Pristup odbijen" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: key is empty" msgstr "%1: ključ je prazan" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: unable to make key" msgstr "%1: ne mogu napraviti ključ" #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140 #, qt-format msgctxt "QSystemSemaphore" msgid "%1: ftok failed" msgstr "%1: ftok neuspjeo" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:378 #, qt-format msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" msgstr "Provjera plugina nije složna u '%1'" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:593 corelib/plugin/qlibrary.cpp:731 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 msgid "The shared library was not found." msgstr "Dijeljenja biblioteka nije pronađena." #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:733 #, qt-format msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." msgstr "Datoteka '%1' nije ispravan Qt umetak" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:748 #, qt-format msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" msgstr "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. (%2.%3.%4) [%5]" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771 #, qt-format msgid "" "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " "\"%3\"" msgstr "" "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. Predviđen ključ \"%2\", " "dobiven \"%3\"" #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:779 #, qt-format msgid "" "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " "libraries.)" msgstr "" "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. (ne mogu mješati debug i " "release biblioteke)" #: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 #, qt-format msgid "Cannot load library %1: %2" msgstr "Ne mogu učitati biblioteku %1: %2" #: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 #, qt-format msgid "Cannot unload library %1: %2" msgstr "Ne mogu ukloniti biblioteku %1: %2" #: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 #, qt-format msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" msgstr "Ne mogu razložiti simbol \"%1\" u %2: %3" #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 msgid "The plugin was not loaded." msgstr "Umetak nije učitan" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" msgstr "Nedostaje inicijalno stanje u složenom stanju '%1'" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 #, qt-format msgid "Missing default state in history state '%1'" msgstr "Nedostaje pretpostavljeno stanje u povjesnom stanju '%1'" #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 #, qt-format msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" msgstr "Nema zajedničko porijeklo za cilj i izvor prijelaza iz stanja '%1'" #: corelib/tools/qregexp.cpp:65 msgctxt "QRegExp" msgid "no error occurred" msgstr "nije došlo do greške" #: corelib/tools/qregexp.cpp:66 msgctxt "QRegExp" msgid "disabled feature used" msgstr "onemogućena mogućnost korištena" #: corelib/tools/qregexp.cpp:67 msgctxt "QRegExp" msgid "bad char class syntax" msgstr "Kriva char class sintaksa" #: corelib/tools/qregexp.cpp:68 msgctxt "QRegExp" msgid "bad lookahead syntax" msgstr "Kriva lookahead sintaksa" #: corelib/tools/qregexp.cpp:69 msgctxt "QRegExp" msgid "bad repetition syntax" msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" #: corelib/tools/qregexp.cpp:70 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid octal value" msgstr "neispravna oktalna vrijednost" #: corelib/tools/qregexp.cpp:71 msgctxt "QRegExp" msgid "missing left delim" msgstr "nedostaje lijevo razgraničavanje" #: corelib/tools/qregexp.cpp:72 msgctxt "QRegExp" msgid "unexpected end" msgstr "nepredviđeni kraj" #: corelib/tools/qregexp.cpp:73 msgctxt "QRegExp" msgid "met internal limit" msgstr "došao do internog ograničenja" #: corelib/tools/qregexp.cpp:74 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid interval" msgstr "Neispravni interval" #: corelib/tools/qregexp.cpp:75 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid category" msgstr "Neispravna kateogrija" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 msgid "Extra content at end of document." msgstr "Dodatni sadržaj na kraju dokumenta." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882 msgid "Invalid entity value." msgstr "Neispravna vrijednost entiteta." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991 msgid "Invalid XML character." msgstr "Neispravni XML znak." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250 msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." msgstr "Sekvenca ']]>' nije dozvoljena u kontekstu." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529 msgid "Encountered incorrectly encoded content." msgstr "Dogodilo se pogrešno kodiranje sadržaja." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559 #, qt-format msgid "Namespace prefix '%1' not declared" msgstr "Prefiks prostornog imena '%1' nije deklariran" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604 msgid "Illegal namespace declaration." msgstr "Nedozvoljeno deklariranje prostornog imena" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637 msgid "Attribute redefined." msgstr "Atribut redefiniran." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752 #, qt-format msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." msgstr "Neočekivan znak '%1' u javnom ID." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780 msgid "Invalid XML version string." msgstr "Neispravna XML verzija stringa." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782 msgid "Unsupported XML version." msgstr "Nepodržana XML verzija" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803 msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." msgstr "Samostalan pseudo atribut mora biti nakon kodiranja." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805 #, qt-format msgid "%1 is an invalid encoding name." msgstr "%1 je neispravno kodno ime." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812 #, qt-format msgid "Encoding %1 is unsupported" msgstr "Kodiranje %1 nije podržano" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828 msgid "Standalone accepts only yes or no." msgstr "Samostalano dozvoljava samo da ili ne." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830 msgid "Invalid attribute in XML declaration." msgstr "Neispravni atribut u XML deklaraciji." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846 msgid "Premature end of document." msgstr "Prijevremeni kraj dokumenta." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848 msgid "Invalid document." msgstr "Neispravni dokument." #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888 msgid "Expected " msgstr "Očekivano" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899 msgid ", but got '" msgstr ", ali dobio '" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903 msgid "Unexpected '" msgstr "Neočekivani '" #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128 msgid "Expected character data." msgstr "Neočekivani znakovni podatak" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:195 msgid "Possible anchor loop detected on fill." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:221 msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:422 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:456 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1066 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1103 msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:569 msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:628 msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1050 msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1060 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1097 msgid "Cannot anchor to a null item." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1063 msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1069 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1106 msgid "Cannot anchor item to self." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081 msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1087 msgid "" "Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " "anchors." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1100 msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:137 msgid "front is a write-once property" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:156 msgid "back is a write-once property" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:102 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" msgid "Qt was built without support for QMovie" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:174 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:232 msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:233 msgid "Keys is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:362 msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:812 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:820 #, fuzzy #| msgid "Could not locate media source." msgid "Could not load cursor delegate" msgstr "Ne mogu locirati izvor medija." #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:831 msgid "Could not instantiate cursor delegate" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1087 msgid "Delegate component must be Item type." msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal unicode escape sequence" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML character." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal character" msgstr "Neispravni XML znak." #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593 #, fuzzy #| msgid "Select to the end of the line" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unclosed string at end of line" msgstr "Označi do kraja linije" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal escape squence" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691 #, fuzzy #| msgctxt "QXml" #| msgid "unexpected end of file" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unclosed comment at end of file" msgstr "neočekivani završetak datoteke" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Illegal syntax for exponential number" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Identifier cannot start with numeric literal" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression literal" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid regular expression flag '%0'" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unterminated regular expression class" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 #, fuzzy #| msgid "No error" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Syntax error" msgstr "Nema pogreške" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Unexpected '" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unexpected token `%1'" msgstr "Neočekivani '" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Expected " msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected token `%1'" msgstr "Očekivano" #: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:242 #, qt-format msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1778 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1966 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2047 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2122 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2636 #, qt-format msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 msgid "Invalid property assignment: string expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 msgid "Invalid property assignment: url expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 msgid "Invalid property assignment: int expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 msgid "Invalid property assignment: number expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 msgid "Invalid property assignment: color expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 msgid "Invalid property assignment: date expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 msgid "Invalid property assignment: time expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 msgid "Invalid property assignment: datetime expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 msgid "Invalid property assignment: point expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 msgid "Invalid property assignment: size expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 msgid "Invalid property assignment: rect expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 msgid "Invalid property assignment: boolean expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 #, qt-format msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 msgid "Element is not creatable." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1197 msgid "Component elements may not contain properties other than id" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1204 msgid "Invalid component id specification" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1210 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1692 msgid "id is not unique" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1220 msgid "Invalid component body specification" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1223 msgid "Component objects cannot declare new properties." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1225 msgid "Component objects cannot declare new signals." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1227 msgid "Component objects cannot declare new functions." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1234 msgid "Cannot create empty component specification" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1323 msgid "Incorrectly specified signal assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1335 msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1339 msgid "Empty signal assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 msgid "Empty property assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 msgid "Attached properties cannot be used here" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1403 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1510 msgid "Non-existent attached object" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1407 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1513 msgid "Invalid attached object assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1465 msgid "Cannot assign to non-existent default property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1467 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1817 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1820 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:204 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:264 #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:397 #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:179 #, qt-format msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1497 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid use of namespace" msgstr "Neispravni naziv datoteke" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1502 msgid "Not an attached property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1684 #, fuzzy #| msgid "Invalid source type." msgid "Invalid use of id property" msgstr "Neispravna vrsta izvora." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1771 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1773 msgid "Property has already been assigned a value" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1785 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1792 msgid "Invalid grouped property access" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1795 msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1811 #, fuzzy #| msgid "Invalid entity value." msgid "Invalid property use" msgstr "Neispravna vrijednost entiteta." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1826 msgid "Property assignment expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1829 msgid "Single property assignment expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1834 msgid "Unexpected object assignment" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1891 msgid "Cannot assign object to list" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1897 msgid "Can only assign one binding to lists" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1903 msgid "Cannot assign primitives to lists" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1916 msgid "Cannot assign multiple values to a script property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1919 msgid "Invalid property assignment: script expected" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2024 msgid "Cannot assign object to property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2074 #, qt-format msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201 msgid "Duplicate default property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2206 msgid "Duplicate property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210 msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213 msgid "Illegal property name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2221 msgid "Duplicate signal name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224 msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2226 msgid "Illegal signal name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2232 msgid "Duplicate method name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235 msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2237 msgid "Illegal method name" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2258 msgid "Property value set multiple times" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2262 #, fuzzy #| msgid "Invalid XML version string." msgid "Invalid property nesting" msgstr "Neispravna XML verzija stringa." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2315 msgid "Cannot override FINAL property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2338 #, fuzzy #| msgid "Invalid source type." msgid "Invalid property type" msgstr "Neispravna vrsta izvora." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2502 #, fuzzy #| msgid "Invalid entity value." msgid "Invalid empty ID" msgstr "Neispravna vrijednost entiteta." #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505 msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2511 msgid "IDs must start with a letter or underscore" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2513 msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2519 msgid "ID illegally masks global JavaScript property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2550 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2559 msgid "No property alias location" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2555 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2580 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2584 msgid "Invalid alias location" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2564 msgid "" "Invalid alias reference. An alias reference must be specified as or " "." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2567 #, qt-format msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:489 #, fuzzy #| msgid "Invalid URL" msgid "Invalid empty URL" msgstr "Neispravan URL" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:361 #, qt-format msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:381 #, qt-format msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:386 #, qt-format msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:465 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534 #, qt-format msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:467 #, qt-format msgid "module \"%1\" is not installed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:482 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:502 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "No such file or directory" msgid "\"%1\": no such directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:500 #, qt-format msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558 #, qt-format msgid "- %1 is not a namespace" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:564 msgid "- nested namespaces not allowed" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:611 #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:615 #, fuzzy #| msgctxt "QIODevice" #| msgid "No such file or directory" msgid "local directory" msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:621 #, qt-format msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625 #, qt-format msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639 msgid "is instantiated recursively" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641 msgid "is not a type" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260 #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690 #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Property value set multiple times" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "Expected " msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected type name" msgstr "Očekivano" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:406 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid import qualifier ID" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:429 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Script import qualifiers must be unique." msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:439 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Script import requires a qualifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:450 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Library import requires a version" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:509 #, fuzzy #| msgid "Expected character data." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected parameter type" msgstr "Neočekivani znakovni podatak" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:551 #, fuzzy #| msgid "Invalid source type." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Invalid property type modifier" msgstr "Neispravna vrsta izvora." #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:560 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Unexpected property type modifier" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:569 #, fuzzy #| msgid "Expected character data." msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Expected property type" msgstr "Neočekivani znakovni podatak" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:578 #, fuzzy #| msgid "Not supported" msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "Readonly not yet supported" msgstr "Nije podržano" #: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:793 msgctxt "QDeclarativeParser" msgid "JavaScript declaration outside Script element" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Unable to create object of type %1" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign value %1 to property %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign an object to signal property %1" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:761 msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object to list" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:802 msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot assign object to interface property" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:813 msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Unable to create attached object" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:845 #, qt-format msgctxt "QDeclarativeVME" msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204 msgid "executeSql called outside transaction()" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262 msgid "Read-only Transaction" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282 #, qt-format msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296 #, fuzzy #| msgid "Getting position failed" msgid "SQL transaction failed" msgstr "Neuspješno dobivanje pozicije" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317 msgid "transaction: missing callback" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374 #: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390 msgid "SQL: database version mismatch" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:807 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Network unavailable" msgid "Script %1 unavailable" msgstr "Mreža nedostupna" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:825 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Network unavailable" msgid "Type %1 unavailable" msgstr "Mreža nedostupna" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:998 #, qt-format msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" msgstr "" #: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1000 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1%" msgid "%1 %2" msgstr "%1%" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172 #, qt-format msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175 #, qt-format msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:605 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1851 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2862 msgid "Cannot set a duration of < 0" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2696 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:96 msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2707 #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2714 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:107 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114 msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2721 #: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:126 msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:214 msgid "Connections: nested objects not allowed" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 msgid "Connections: syntax error" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:225 msgid "Connections: script expected" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:400 #, qt-format msgid "remove: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:433 msgid "insert: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:438 #, qt-format msgid "insert: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:468 msgid "move: out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:508 msgid "append: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:570 msgid "set: value is not an object" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:574 #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:608 #, qt-format msgid "set: index %1 out of range" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:649 #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:666 msgid "ListElement: cannot contain nested elements" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:670 msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:723 msgid "ListElement: cannot use script for property value" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:754 #, qt-format msgid "ListModel: undefined property '%1'" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:309 #, qt-format msgid "Error decoding: %1: %2" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:460 #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:803 #, qt-format msgid "Failed to get image from provider: %1" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:479 #: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:821 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Cannot open %1 for input" msgid "Cannot open: %1" msgstr "Ne mogu otvoriti %1 kao ulaz" #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:240 msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:400 #, qt-format msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:157 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:159 msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120 #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:165 msgid "Animation is an abstract class" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:483 #, qt-format msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:732 msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" msgstr "" #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1013 #: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1017 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QRegExp" #| msgid "invalid category" msgid "invalid query: \"%1\"" msgstr "Neispravna kateogrija" #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378 msgid "Activates the program's main window" msgstr "Aktivira prozot glavnog programa" #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Page Setup" msgstr "Postavke stranice" #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:113 #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:126 msgctxt "QPrintDialog" msgid "Print" msgstr "Ispis" #: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:699 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 msgid "What's This?" msgstr "Što je ovo?" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353 #, qt-format msgid "%1 TB" msgstr "%1 TB" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355 #, qt-format msgid "%1 GB" msgstr "" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357 #, qt-format msgid "%1 MB" msgstr "" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359 #, qt-format msgid "%1 KB" msgstr "" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747 #, qt-format msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bajta" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836 msgid "Invalid filename" msgstr "Neispravni naziv datoteke" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837 #, qt-format msgid "" "The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer " "characters or no punctuations marks." msgstr "" "Ime \"%1\" se ne može koristiti.

Pokušajte koristiti drugo ime, s " "manje znakova ili interpunkcijskih znakova." #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457 msgid "Name" msgstr "Ime" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461 msgctxt "Match OS X Finder" msgid "Kind" msgstr "Vrsta" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463 msgctxt "All other platforms" msgid "Type" msgstr "Tip" #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469 msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 msgid "Select Font" msgstr "Odaberi font" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 msgid "&Font" msgstr "&font" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 msgid "Font st&yle" msgstr "&Stil fonta" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 msgid "&Size" msgstr "&Veličina" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 msgid "Effects" msgstr "Efekti" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 msgid "Stri&keout" msgstr "Precr&tano" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 msgid "&Underline" msgstr "Pod&vučeno" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 msgid "Sample" msgstr "Primjer" #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 msgid "Wr&iting System" msgstr "Sustav p&isanja" #: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 msgid "Enter a value:" msgstr "Unesi vrijednost" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 msgid "Show Details..." msgstr "Prikaži detalje…" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 msgid "Hide Details..." msgstr "Sakrij detalje…" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267 msgctxt "QMessageBox" msgid "OK" msgstr "U redu" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268 msgctxt "QMessageBox" msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745 #, qt-format msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" msgstr "

O Qt

Ovaj program koristi Qt %1 verziju.

" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750 msgid "" "

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " "embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " "available under three different licensing options designed to accommodate " "the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " "license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " "software where you do not want to share any source code with third parties " "or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU " "GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is " "appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open " "source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU " "LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU General Public License " "version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you " "wish to use such applications in combination with software subject to the " "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensing for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2010 Nokia " "Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" msgstr "" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780 msgid "About Qt" msgstr "O Qt" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 msgid "OK" msgstr "U redu" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 msgid "A0" msgstr "A0" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 msgid "A1" msgstr "A1" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 msgid "A2" msgstr "A2" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 msgid "A3" msgstr "A3" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 msgid "A4" msgstr "A4" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 msgid "A5" msgstr "A5" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 msgid "A6" msgstr "A6" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 msgid "A7" msgstr "A7" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 msgid "A8" msgstr "A8" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 msgid "A9" msgstr "A9" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 msgid "B0" msgstr "B0" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 msgid "B1" msgstr "B1" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 msgid "B2" msgstr "B2" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 msgid "B3" msgstr "B3" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 msgid "B4" msgstr "B4" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 msgid "B5" msgstr "B5" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 msgid "B6" msgstr "B6" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 msgid "B7" msgstr "B7" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 msgid "B8" msgstr "B8" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 msgid "B9" msgstr "B9" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 msgid "B10" msgstr "B10" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 msgid "C5E" msgstr "C5E" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 msgid "DLE" msgstr "DLE" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 msgid "Executive" msgstr "Executive" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 msgid "Ledger" msgstr "Ledger" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 msgid "US Common #10 Envelope" msgstr "US Common #10 Envelope" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 msgid "Custom" msgstr "Prilagodi" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Centimeters (cm)" msgstr "Centimetara (cm)" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Millimeters (mm)" msgstr "Milimetara (mm)" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Inches (in)" msgstr "Inča (in)" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 msgid "Points (pt)" msgstr "" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 msgid "File exists" msgstr "Datoteka postoji" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Želite li ju prebrisati?" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 msgid "A1 (594 x 841 mm)" msgstr "A1 (594 x 841 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 msgid "A2 (420 x 594 mm)" msgstr "A2 (420 x 594 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgstr "A5 (148 x 210 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 msgid "A6 (105 x 148 mm)" msgstr "A6 (105 x 148 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 msgid "A7 (74 x 105 mm)" msgstr "A7 (74 x 105 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 msgid "A8 (52 x 74 mm)" msgstr "A8 (52 x 74 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 msgid "A9 (37 x 52 mm)" msgstr "A9 (37 x 52 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 msgid "B1 (707 x 1000 mm)" msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 msgid "B2 (500 x 707 mm)" msgstr "B2 (500 x 707 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 msgid "B3 (353 x 500 mm)" msgstr "B3 (353 x 500 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 msgid "B4 (250 x 353 mm)" msgstr "B4 (250 x 353 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 msgid "B6 (125 x 176 mm)" msgstr "B6 (125 x 176 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 msgid "B7 (88 x 125 mm)" msgstr "B7 (88 x 125 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 msgid "B8 (62 x 88 mm)" msgstr "B8 (62 x 88 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 msgid "B9 (44 x 62 mm)" msgstr "B9 (44 x 62 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 msgid "B10 (31 x 44 mm)" msgstr "B10 (31 x 44 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 msgid "C5E (163 x 229 mm)" msgstr "C5E (163 x 229 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 msgid "DLE (110 x 220 mm)" msgstr "DLE (110 x 220 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" msgstr "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 msgid "Folio (210 x 330 mm)" msgstr "Folio (210 x 330 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 msgid "Ledger (432 x 279 mm)" msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" msgstr "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" msgstr "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" msgstr "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 msgid "Print selection" msgstr "Ispiši odabrano" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 #, fuzzy #| msgid "Print range" msgid "Print current page" msgstr "Raspon ispisa" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 msgid "&Options >>" msgstr "&Opcije >>" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 msgid "&Print" msgstr "Is&pis" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 msgid "&Options <<" msgstr "&Opcije <<" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Ispiši u datoteku (PDF)" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 msgid "Print to File (Postscript)" msgstr "Ispiši u datoteku (Postscript)" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 msgid "Local file" msgstr "Lokalna datoteka" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 #, qt-format msgid "Write %1 file" msgstr "Zapiši %1 datoteku" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 msgid "Print To File ..." msgstr "Ispiši u datoteku…" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 #, qt-format msgid "" "%1 is a directory.\n" "Please choose a different file name." msgstr "" "%1 je direktorij.\n" "Izaberite drugi naziv datoteke." #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 #, qt-format msgid "" "File %1 is not writable.\n" "Please choose a different file name." msgstr "" "Datoteka %1 nije za pisanje.\n" "Izabreite drugi naziv datoteke." #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 #, qt-format msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%1 već postoji.\n" "Želite li snimiti preko nje?" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Name" msgstr "Ime" #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 msgctxt "QPPDOptionsModel" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 msgid "Print" msgstr "Ispis" #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." msgstr "Vrijednos 'Od' ne može biti veća od 'Do' vrijednosti." #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 #, qt-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Print Preview" msgstr "Pregled ispisa" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "First page" msgstr "Prva stranica" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Last page" msgstr "Zadnja stranica" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Fit width" msgstr "Podesi širinu" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Fit page" msgstr "Podesi stranicu" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Zoom in" msgstr "Povečaj" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Zoom out" msgstr "Smanji" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Portrait" msgstr "Uspravno" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Landscape" msgstr "Položeno" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show single page" msgstr "Prikaži pojedinu stranicu" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show facing pages" msgstr "Prikaži kontinuirano stranice" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Show overview of all pages" msgstr "Prikaži pregled svih stranica" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Print" msgstr "Ispis" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Page setup" msgstr "Postavke stranice" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Export to PDF" msgstr "Izvezi u PDF" #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 msgctxt "QPrintPreviewDialog" msgid "Export to PostScript" msgstr "Izvezi u PostScript" #: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:701 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 #: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 msgid "Go Back" msgstr "Nazad" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 msgid "< &Back" msgstr "< &Nazad" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:692 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 msgid "&Next" msgstr "&Dalje" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 msgid "&Next >" msgstr "&Dalje >" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:697 msgid "Commit" msgstr "Pošalji" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 msgid "&Finish" msgstr "&Završi" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 msgid "XIM" msgstr "XIM" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 msgid "FEP" msgstr "FEP" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 msgid "XIM input method" msgstr "XIM ulazna metoda" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 msgid "Windows input method" msgstr "Windows ulazna metoda" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 msgid "Mac OS X input method" msgstr "Mac OS X ulazna metoda" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 msgid "S60 FEP input method" msgstr "S60 FET ulazna metoda" #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" msgstr "Moje računalo" #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360 #, qt-format msgid "%1 byte(s)" msgstr "%1 bajt(ova)" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "Pogon" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "Direktorij datoteke" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "Direktorij" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "Alias" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 msgid "False" msgstr "Netočno" #: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 msgid "True" msgstr "Točno" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2383 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " "widget layout." msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2390 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2391 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2392 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2393 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Show All" msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2394 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2395 #, fuzzy, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "O" #: gui/kernel/qapplication.cpp:2396 #, fuzzy, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" msgstr "O" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 msgctxt "QShortcut" msgid "Space" msgstr "Razmak" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 msgctxt "QShortcut" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 msgctxt "QShortcut" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 msgctxt "QShortcut" msgid "Backtab" msgstr "Backtab" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 msgctxt "QShortcut" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 msgctxt "QShortcut" msgid "Return" msgstr "Return" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 msgctxt "QShortcut" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 msgctxt "QShortcut" msgid "Ins" msgstr "Ins" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 msgctxt "QShortcut" msgid "Del" msgstr "Del" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 msgctxt "QShortcut" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 msgctxt "QShortcut" msgid "Print" msgstr "Print" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 msgctxt "QShortcut" msgid "SysReq" msgstr "SysReq" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 msgctxt "QShortcut" msgid "Home" msgstr "Home" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 msgctxt "QShortcut" msgid "End" msgstr "End" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 msgctxt "QShortcut" msgid "Left" msgstr "Left" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 msgctxt "QShortcut" msgid "Up" msgstr "Up" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 msgctxt "QShortcut" msgid "Right" msgstr "Right" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 msgctxt "QShortcut" msgid "Down" msgstr "Down" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 msgctxt "QShortcut" msgid "PgUp" msgstr "PgUp" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 msgctxt "QShortcut" msgid "PgDown" msgstr "PgDown" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 msgctxt "QShortcut" msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 msgctxt "QShortcut" msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 msgctxt "QShortcut" msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 msgctxt "QShortcut" msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 msgctxt "QShortcut" msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 msgctxt "QShortcut" msgid "Back" msgstr "Nazad" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 msgctxt "QShortcut" msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 msgctxt "QShortcut" msgid "Stop" msgstr "Stani" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 msgctxt "QShortcut" msgid "Refresh" msgstr "Osvježiti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Down" msgstr "Smanjivanje glasnoće" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Mute" msgstr "Gašenje zvuka" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Up" msgstr "Pojačavanje zvuka" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Boost" msgstr "Bas dopunjavanje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Up" msgstr "Bas gore" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Down" msgstr "Bas dolje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Up" msgstr "Visoki tonovi gore" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Down" msgstr "Visoki tonovi dolje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Play" msgstr "Multimedija sviraj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Stop" msgstr "Multimedija stani" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Previous" msgstr "Multimedija prethodni" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Next" msgstr "Multimedija sljedeći" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Record" msgstr "Multimedija snimaj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Play" msgctxt "QShortcut" msgid "Media Pause" msgstr "Multimedija sviraj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Media Play" msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Media Play/Pause" msgstr "Multimedija sviraj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 msgctxt "QShortcut" msgid "Home Page" msgstr "Početna stranica" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 msgctxt "QShortcut" msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 msgctxt "QShortcut" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 msgctxt "QShortcut" msgid "Standby" msgstr "U pripravnosti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 msgctxt "QShortcut" msgid "Open URL" msgstr "Otvori URL" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Mail" msgstr "Pokreni e-mail" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Media" msgstr "Pokreni multimediju" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (0)" msgstr "Pokreni (0)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (1)" msgstr "Pokreni (1)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (2)" msgstr "Pokreni (2)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (3)" msgstr "Pokreni (3)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (4)" msgstr "Pokreni (4)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (5)" msgstr "Pokreni (5)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (6)" msgstr "Pokreni (6)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (7)" msgstr "Pokreni (7)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (8)" msgstr "Pokreni (8)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (9)" msgstr "Pokreni (9)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (A)" msgstr "Pokreni (A)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (B)" msgstr "Pokreni (B)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (C)" msgstr "Pokreni (C)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (D)" msgstr "Pokreni (D)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (E)" msgstr "Pokreni (E)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (F)" msgstr "Pokreni (F)" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Up" msgstr "Jače osvjetljenje monitora " #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Down" msgstr "Slabije osvjetljenje monitora " #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Light On/Off" msgstr "Svjetlo tipkovnice da/ne" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Jače osvjetljenje tipkovnice" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Slabije osvjetljenje tipkovnice" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 msgctxt "QShortcut" msgid "Power Off" msgstr "Gašenje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 msgctxt "QShortcut" msgid "Wake Up" msgstr "Buđenje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 msgctxt "QShortcut" msgid "Eject" msgstr "Izbaci" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 msgctxt "QShortcut" msgid "Screensaver" msgstr "Čuvar zaslona" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 msgctxt "QShortcut" msgid "WWW" msgstr "WWW" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 msgctxt "QShortcut" msgid "Sleep" msgstr "U pripravnosti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 msgctxt "QShortcut" msgid "LightBulb" msgstr "LightBulb" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 msgctxt "QShortcut" msgid "Shop" msgstr "Kupnja" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 msgctxt "QShortcut" msgid "History" msgstr "Povijest" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 msgctxt "QShortcut" msgid "Add Favorite" msgstr "Dodaj favorite" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 msgctxt "QShortcut" msgid "Hot Links" msgstr "Vrući linkovi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 msgctxt "QShortcut" msgid "Adjust Brightness" msgstr "Podesi osvjetljenje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 msgctxt "QShortcut" msgid "Finance" msgstr "Financije" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 msgctxt "QShortcut" msgid "Community" msgstr "Zajednica" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Rewind" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 msgctxt "QShortcut" msgid "Back Forward" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Left" msgstr "Aplikacija lijevo" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Right" msgstr "Aplikacija desno" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 msgctxt "QShortcut" msgid "Book" msgstr "Knjiga" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 msgctxt "QShortcut" msgid "CD" msgstr "CD" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 msgctxt "QShortcut" msgid "Calculator" msgstr "Kalkulator" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 msgctxt "QShortcut" msgid "Clear" msgstr "Izbriši" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 msgctxt "QShortcut" msgid "Clear Grab" msgstr "Izbriši označeno" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 msgctxt "QShortcut" msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 msgctxt "QShortcut" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 msgctxt "QShortcut" msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 msgctxt "QShortcut" msgid "Display" msgstr "Prikaži" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 msgctxt "QShortcut" msgid "DOS" msgstr "DOS" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 msgctxt "QShortcut" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 msgctxt "QShortcut" msgid "Spreadsheet" msgstr "Proračunske tablice" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 msgctxt "QShortcut" msgid "Browser" msgstr "Preglednik" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 msgctxt "QShortcut" msgid "Game" msgstr "Igra" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 msgctxt "QShortcut" msgid "Go" msgstr "Kreni" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 msgctxt "QShortcut" msgid "iTouch" msgstr "iTouch" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 msgctxt "QShortcut" msgid "Logoff" msgstr "Odjava" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 msgctxt "QShortcut" msgid "Market" msgstr "Trgovina" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 msgctxt "QShortcut" msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Menu" msgstr "Izbornik tipkovnice" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 msgctxt "QShortcut" msgid "Menu PB" msgstr "Izbornik PB" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 msgctxt "QShortcut" msgid "My Sites" msgstr "Moja web-mjesta" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 msgctxt "QShortcut" msgid "News" msgstr "Vijesti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 msgctxt "QShortcut" msgid "Home Office" msgstr "Kućni ured" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 msgctxt "QShortcut" msgid "Option" msgstr "Opcija" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 msgctxt "QShortcut" msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 msgctxt "QShortcut" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 msgctxt "QShortcut" msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 msgctxt "QShortcut" msgid "Reload" msgstr "Ponovno učitaj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotate Windows" msgstr "Okreni prozore" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation PB" msgstr "Rotacija PB" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation KB" msgstr "Rotacija KB" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 msgctxt "QShortcut" msgid "Save" msgstr "Spremi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 msgctxt "QShortcut" msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 msgctxt "QShortcut" msgid "Spellchecker" msgstr "Provjera pravopisa" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 msgctxt "QShortcut" msgid "Split Screen" msgstr "Podijeli ekran" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 msgctxt "QShortcut" msgid "Support" msgstr "Podrška" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 msgctxt "QShortcut" msgid "Task Panel" msgstr "Ploča sa zadacima" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 msgctxt "QShortcut" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 msgctxt "QShortcut" msgid "Tools" msgstr "Alati" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 msgctxt "QShortcut" msgid "Travel" msgstr "Putovanja" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 msgctxt "QShortcut" msgid "Video" msgstr "Video" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 msgctxt "QShortcut" msgid "Word Processor" msgstr "Obrada teksta" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 msgctxt "QShortcut" msgid "XFer" msgstr "XFer" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom Out" msgstr "Smanji" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 msgctxt "QShortcut" msgid "Away" msgstr "Odsutan" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 msgctxt "QShortcut" msgid "Messenger" msgstr "Dopisnik" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 msgctxt "QShortcut" msgid "WebCam" msgstr "Web kamera" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 msgctxt "QShortcut" msgid "Mail Forward" msgstr "E-mail prosljeđivanje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 msgctxt "QShortcut" msgid "Pictures" msgstr "Slike" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 msgctxt "QShortcut" msgid "Music" msgstr "Glazba" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 msgctxt "QShortcut" msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 msgctxt "QShortcut" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 msgctxt "QShortcut" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 msgctxt "QShortcut" msgid "Ultra Wide Band" msgstr "Ultra Wide Band" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Forward" msgstr "Audio naprijed" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Repeat" msgstr "Audio ponavljanje" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Random Play" msgstr "Audio nasumično" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 msgctxt "QShortcut" msgid "Subtitle" msgstr "Titlovi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Cycle Track" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 msgctxt "QShortcut" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 msgctxt "QShortcut" msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 msgctxt "QShortcut" msgid "View" msgstr "Pogled" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 msgctxt "QShortcut" msgid "Top Menu" msgstr "Glavni izbornik" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 msgctxt "QShortcut" msgid "Suspend" msgstr "U pripravnosti" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 msgctxt "QShortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 msgctxt "QShortcut" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 msgctxt "QShortcut" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 msgctxt "QShortcut" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 msgctxt "QShortcut" msgid "Number Lock" msgstr "Number Lock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 msgctxt "QShortcut" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 msgctxt "QShortcut" msgid "Insert" msgstr "Insert" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 msgctxt "QShortcut" msgid "Delete" msgstr "Delete" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 msgctxt "QShortcut" msgid "Escape" msgstr "Escape" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 msgctxt "QShortcut" msgid "System Request" msgstr "Zahtjevi sustava" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 msgctxt "QShortcut" msgid "Yes" msgstr "Da" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 msgctxt "QShortcut" msgid "No" msgstr "Ne" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 msgctxt "QShortcut" msgid "Context1" msgstr "Context1" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 msgctxt "QShortcut" msgid "Context2" msgstr "Context2" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 msgctxt "QShortcut" msgid "Context3" msgstr "Context3" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 msgctxt "QShortcut" msgid "Context4" msgstr "Context4" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 msgctxt "QShortcut" msgid "Call" msgstr "Nazovi" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangup" msgstr "Prekini" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Call/Hangup" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 msgctxt "QShortcut" msgid "Flip" msgstr "Okreni" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 msgctxt "QShortcut" msgid "Voice Dial" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 #, fuzzy #| msgid "Insert Numbered List" msgctxt "QShortcut" msgid "Last Number Redial" msgstr "Umetni brojčanu listu" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Shutter" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Focus" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 msgctxt "QShortcut" msgid "Kanji" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 msgctxt "QShortcut" msgid "Muhenkan" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 msgctxt "QShortcut" msgid "Henkan" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 msgctxt "QShortcut" msgid "Romaji" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 msgctxt "QShortcut" msgid "Katakana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana Katakana" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hankaku" msgstr "Prekini" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku Hankaku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 msgctxt "QShortcut" msgid "Touroku" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 msgctxt "QShortcut" msgid "Massyo" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Caps Lock" msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Lock" msgstr "Caps Lock" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Shift" msgstr "Shift" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu Shift" msgstr "Shift" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu toggle" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 msgctxt "QShortcut" msgid "Code input" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 msgctxt "QShortcut" msgid "Multiple Candidate" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 #, fuzzy #| msgctxt "QPrintPreviewDialog" #| msgid "Previous page" msgctxt "QShortcut" msgid "Previous Candidate" msgstr "Prethodna stranica" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul" msgstr "Prekini" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Start" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul End" msgstr "Prekini" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Hanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jamo" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Romaja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jeonja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Banja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PreHanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PostHanja" msgstr "" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 #, fuzzy #| msgctxt "QShortcut" #| msgid "Hangup" msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Special" msgstr "Prekini" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331 msgid "+" msgstr "+" #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392 #, qt-format msgid "F%1" msgstr "F%1" #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321 msgid "Exit" msgstr "Izađi" #: gui/kernel/qwidget.cpp:5896 msgid "*" msgstr "*" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110 msgid "locally connected" msgstr "lokalno spojen" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358 #, qt-format msgid "Aliases: %1" msgstr "Aliase: %1" #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1449 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:1437 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1439 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Demi Bold" msgstr "Demi podebljano " #: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:1435 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Black" msgstr "Crno" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:119 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Demi" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Light" msgstr "Svijetlo" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1444 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1446 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Oblique" msgstr "Nakošeno" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2150 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Any" msgstr "Bilo koji" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2153 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Latin" msgstr "Latin" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2156 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2159 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2162 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Armenian" msgstr "Armenski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2165 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2168 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2171 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Syriac" msgstr "Sirijski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2174 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Thaana" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2177 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Devanagari" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2180 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Bengali" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2183 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2186 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Gujarati" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2189 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Oriya" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2192 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Tamil" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2195 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Telugu" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2198 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Kannada" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2201 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Malayalam" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2204 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Sinhala" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2207 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Thai" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2210 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Lao" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2213 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2216 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Myanmar" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2219 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Georgian" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2222 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Khmer" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2225 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2228 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2231 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Japanese" msgstr "Japanski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2234 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Korean" msgstr "Koreanski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2237 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2240 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2243 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Ogham" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2246 msgctxt "QFontDatabase" msgid "Runic" msgstr "" #: gui/text/qfontdatabase.cpp:2249 msgctxt "QFontDatabase" msgid "N'Ko" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2084 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 msgid "&Undo" msgstr "&Poništi" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2088 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2103 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2050 msgid "Copy &Link Location" msgstr "Kopiraj lokaciju &linka" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2109 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 msgid "&Paste" msgstr "&Zalijepi" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2116 #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2124 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 msgid "Select All" msgstr "Označi sve" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2970 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2971 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2972 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2973 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2974 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "" #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "" #: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169 msgid "Home" msgstr "" #: gui/util/qundogroup.cpp:385 gui/util/qundostack.cpp:832 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: gui/util/qundogroup.cpp:413 gui/util/qundostack.cpp:859 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: gui/util/qundoview.cpp:101 msgid "" msgstr "" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 #, fuzzy msgid "&Select All" msgstr "Označi sve" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 msgid "&Step up" msgstr "" #: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 msgid "Step &down" msgstr "" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2274 msgid "AM" msgstr "" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2274 msgid "am" msgstr "am" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2276 msgid "PM" msgstr "" #: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2276 msgid "pm" msgstr "pm" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" msgstr "U redu" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "U redu" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652 #, fuzzy #| msgid "&Size" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Save" msgstr "&Veličina" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 #, fuzzy #| msgid "&Cancel" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Cancel" msgstr "&Odustani" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 #, fuzzy #| msgid "&Close" msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "" #: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 #, fuzzy, qt-format #| msgid "%1 - [%2]" msgid "- [%1]" msgstr "%1 - f%2]" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1947 #, qt-format msgid "%1 - [%2]" msgstr "%1 – f%2]" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 gui/widgets/qworkspace.cpp:115 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 msgid "Minimize" msgstr "Minimiziraj" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "&Unshade" msgid "Unshade" msgstr "&Bez sjene" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Sh&ade" msgid "Shade" msgstr "&Sjena" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 gui/widgets/qworkspace.cpp:117 #, fuzzy msgid "Restore Down" msgstr "Vrati dolje" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "&Vrati" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 msgid "Menu" msgstr "" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "&Vrati" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 msgid "&Move" msgstr "&Premjesti" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimiziraj" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimiziraj" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 msgid "Stay on &Top" msgstr "&Ostavi na vrhu" #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" #: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Actions" msgstr "Položaj" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454 msgid "Scroll here" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 msgid "Left edge" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457 msgid "Right edge" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720 msgid "Page left" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720 msgid "Page up" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725 msgid "Page right" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725 msgid "Page down" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 msgid "Scroll left" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 msgid "Scroll up" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463 msgid "Scroll right" msgstr "" #: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463 msgid "Scroll down" msgstr "" #: gui/widgets/qtabbar.cpp:2319 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori" #: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165 msgid "Sh&ade" msgstr "&Sjena" #: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161 msgid "&Unshade" msgstr "&Bez sjene" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:189 msgid "GestureArea: nested objects not allowed" msgstr "" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:192 msgid "GestureArea: syntax error" msgstr "" #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:201 #, fuzzy #| msgctxt "QXml" #| msgid "letter is expected" msgid "GestureArea: script expected" msgstr "očekivan je znak" #: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Request for opening non-local file %1" msgstr "" #: network/access/qfilenetworkreply.cpp:108 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Cannot open %1: Path is a directory" msgstr "" #: network/access/qfilenetworkreply.cpp:121 #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Error opening %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" msgid "Error opening %1" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:77 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" msgid "Operation not supported on %1" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:102 #, fuzzy, qt-format #| msgid "Invalid URL" msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" msgid "Invalid URI: %1" msgstr "Neispravan URL" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" msgid "Write error writing to %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 #, qt-format msgid "Socket error on %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 #, qt-format msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Write error writing to %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" msgid "Read error reading from %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652 msgid "No suitable proxy found" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 #, qt-format msgid "Cannot open %1: is a directory" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257 #, qt-format msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296 #, qt-format msgid "Error while downloading %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298 #, qt-format msgid "Error while uploading %1: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" msgid "Error downloading %1 - server replied: %2" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:82 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" msgid "Protocol \"%1\" is unknown" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:274 #, fuzzy #| msgid "Network communication error" msgctxt "QNetworkReply" msgid "Network session error." msgstr "Greška u mrežnoj komunikaciji" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:627 msgid "Temporary network failure." msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:747 #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:775 msgid "Operation canceled" msgstr "" #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:944 #, fuzzy #| msgid "Network unavailable" msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "Mreža nedostupna" #: network/bearer/qnetworksession.cpp:449 #, fuzzy #| msgid "Invalid source type." msgid "Invalid configuration." msgstr "Neispravna vrsta izvora." #: network/kernel/qhostinfo.cpp:171 msgctxt "QHostInfo" msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198 msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199 #, fuzzy #| msgid "Invalid filename" msgctxt "QHostInfoAgent" msgid "Invalid hostname" msgstr "Neispravni naziv datoteke" #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:303 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237 msgid "Unknown address type" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:277 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:309 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:916 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687 msgid "Host not found" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178 msgid "No host name given" msgstr "" #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178 msgid "Invalid hostname" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:549 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358 #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292 msgid "Operation on socket is not supported" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:966 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691 msgid "Connection refused" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108 #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781 msgid "Socket operation timed out" msgstr "" #: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161 msgid "Socket is not connected" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200 msgid "Unable to initialize non-blocking socket" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203 msgid "Unable to initialize broadcast socket" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206 msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209 msgid "The remote host closed the connection" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212 msgid "Network operation timed out" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215 msgid "Out of resources" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218 msgid "Unsupported socket operation" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221 msgid "Protocol type not supported" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224 msgid "Invalid socket descriptor" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227 msgid "Host unreachable" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683 msgid "Network unreachable" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242 msgid "The bound address is already in use" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245 msgid "The address is not available" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248 msgid "The address is protected" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251 msgid "Datagram was too large to send" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254 msgid "Unable to send a message" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257 msgid "Unable to receive a message" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260 msgid "Unable to write" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263 msgid "Network error" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266 msgid "Another socket is already listening on the same port" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269 msgid "Operation on non-socket" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272 msgid "The proxy type is invalid for this operation" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616 msgid "Connection to proxy refused" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620 msgid "Connection to proxy closed prematurely" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624 msgid "Proxy host not found" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629 msgid "Connection to proxy timed out" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646 msgid "Proxy authentication failed" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647 #, qt-format msgid "Proxy authentication failed: %1" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656 msgid "SOCKS version 5 protocol error" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675 msgid "General SOCKSv5 server failure" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679 msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695 msgid "TTL expired" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699 msgid "SOCKSv5 command not supported" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703 msgid "Address type not supported" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708 #, qt-format msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" msgstr "" #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397 msgctxt "QSocks5SocketEngine" msgid "Network operation timed out" msgstr "" #: network/socket/qudpsocket.cpp:189 msgid "This platform does not support IPv6" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:216 msgid "The issuer certificate could not be found" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:219 msgid "The certificate signature could not be decrypted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:222 msgid "The public key in the certificate could not be read" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:225 msgid "The signature of the certificate is invalid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:228 msgid "The certificate is not yet valid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:231 msgid "The certificate has expired" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:234 msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:237 msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:240 msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:243 msgid "" "The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:246 msgid "" "The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:249 msgid "No certificates could be verified" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:252 msgid "One of the CA certificates is invalid" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:255 msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:258 msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:261 msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:264 msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:267 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " "name did not match the issuer name of the current certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:271 msgid "" "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " "name and serial number was present and did not match the authority key " "identifier of the current certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:276 msgid "The peer did not present any certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslerror.cpp:279 msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:275 #, qt-format msgid "Error creating SSL context (%1)" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:300 #, qt-format msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:328 #, qt-format msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:335 #, qt-format msgid "Error loading local certificate, %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:350 #, qt-format msgid "Error loading private key, %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:357 #, qt-format msgid "Private key does not certify public key, %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:377 #, qt-format msgid "Error creating SSL session, %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 #, qt-format msgid "Error creating SSL session: %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:850 #, qt-format msgid "Unable to write data: %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:913 #, qt-format msgid "Unable to decrypt data: %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:991 #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1001 #, qt-format msgid "Error while reading: %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097 #, qt-format msgid "Error during SSL handshake: %1" msgstr "" #: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1118 msgid "The peer certificate is blacklisted" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 msgid "System" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 msgid "Restore up" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 msgid "Restore down" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 msgid "Contains commands to manipulate the window" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 msgid "Puts a minimized window back to normal" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 msgid "Moves the window out of the way" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 msgid "Puts a maximized window back to normal" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 msgid "Makes the window full screen" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 msgid "Closes the window" msgstr "" #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511 msgid "Scroll Right" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1776 #: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436 msgid "Execute" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241 msgid "Dock" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "&font" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418 msgid "More" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420 msgid "Less" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561 #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 msgid "Line up" msgstr "Poravnaj" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722 msgid "Position" msgstr "Položaj" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569 msgid "Line down" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951 msgid "QDial" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953 msgid "SpeedoMeter" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955 msgid "SliderHandle" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114 msgid "Uncheck" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122 msgid "Check" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118 msgid "Toggle" msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432 #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438 msgid "Press" msgstr "" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1024 #, fuzzy #| msgid "No error" msgid "Roaming error" msgstr "Nema pogreške" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1027 msgid "Session aborted by user or system" msgstr "" #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1031 msgid "Unidentified Error" msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:306 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown session error." msgstr "Nepoznata pogreška" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:308 msgid "The session was aborted by the user or system." msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:310 msgid "The requested operation is not supported by the system." msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312 msgid "The specified configuration cannot be used." msgstr "" #: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280 #: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314 msgid "Roaming was aborted or is not possible." msgstr "" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 msgid "Select IM" msgstr "" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 msgid "Multiple input method switcher" msgstr "" #: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 msgid "" "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" msgstr "" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 msgid "Defaults" msgstr "Zadano" #: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 msgid "&Cancel" msgstr "&Odustani" #: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 msgid "Operation stopped by the user" msgstr "Korisnik je prekinuo postupak" #: qt3support/other/q3accel.cpp:481 #, qt-format msgid "%1, %2 not defined" msgstr "" #: qt3support/other/q3accel.cpp:517 #, qt-format msgid "Ambiguous %1 not handled" msgstr "" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 msgid "Insert" msgstr "Umetni" #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgctxt "QSql" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 msgctxt "QSql" msgid "Delete this record?" msgstr "" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 msgctxt "QSql" msgid "Yes" msgstr "" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 msgctxt "QSql" msgid "No" msgstr "" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgctxt "QSql" msgid "Insert" msgstr "Umetni" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 #, fuzzy msgctxt "QSql" msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 msgctxt "QSql" msgid "Save edits?" msgstr "" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 #, fuzzy #| msgid "Cancel" msgctxt "QSql" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 msgctxt "QSql" msgid "Confirm" msgstr "" #: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 msgctxt "QSql" msgid "Cancel your edits?" msgstr "" #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 msgid "Clear" msgstr "Izbriši" #: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 msgid "Customize..." msgstr "Prilagodi …" #: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 msgid "More..." msgstr "Više …" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "ID" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 #, fuzzy #| msgid "Position" msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Location" msgstr "Položaj" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 #, fuzzy #| msgid "Position" msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Condition" msgstr "Položaj" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Ignore-count" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Single-shot" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 msgctxt "QScriptBreakpointsModel" msgid "Hit-count" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 msgid "New" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 msgid "Go to Line" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 #, fuzzy #| msgid "Line up" msgid "Line:" msgstr "Poravnaj" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Interrupt" msgstr "Umetni" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F5" msgstr "Shift" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 msgid "F5" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 msgid "Step Into" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 #, fuzzy #| msgid "F%1" msgid "F11" msgstr "F%1" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 msgid "Step Over" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 #, fuzzy #| msgid "F%1" msgid "F10" msgstr "F%1" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 msgid "Step Out" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 msgid "Run to Cursor" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 msgid "Run to New Script" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 msgid "F9" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 msgid "Clear Debug Output" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 msgid "Clear Error Log" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 msgid "Clear Console" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 msgid "&Find in Script..." msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Find &Next" msgstr "&Dalje >" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 msgid "F3" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 msgid "Find &Previous" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 #, fuzzy #| msgid "Ctrl" msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl" #: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 msgid "Debug" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 msgid "Previous" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Dalje >" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 msgid "Whole words" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 msgid "" " Search wrapped" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" msgid "Name" msgstr "Ime" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 #, fuzzy #| msgid "False" msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" msgid "Value" msgstr "Netočno" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Level" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Name" msgstr "Ime" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "Position" msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" msgid "Location" msgstr "Položaj" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 msgid "Disable Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 msgid "Enable Breakpoint" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 msgid "Breakpoint Condition:" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 msgid "Loaded Scripts" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 msgid "Stack" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 msgid "Locals" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Console" msgstr "Zatvori" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 msgid "Debug Output" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 msgid "Error Log" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 msgid "Search" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 msgid "View" msgstr "" #: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 msgid "Qt Script Debugger" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to bind variable" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 #, qt-format msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch record %1" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch next" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 msgctxt "QDB2Result" msgid "Unable to fetch first" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1124 #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:782 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465 #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2174 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482 #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2191 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 msgid "Unable to set autocommit" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to create BLOB" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to write BLOB" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to open BLOB" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to read BLOB" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not find array" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get array data" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get query info" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not start transaction" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not allocate statement" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not describe input statement" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not describe statement" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to close statement" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Unable to execute query" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not fetch next item" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 msgctxt "QIBaseResult" msgid "Could not get statement info" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Error opening database" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Could not start transaction" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to fetch data" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute query" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store result" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute next query" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store next result" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to bind value" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to bind outvalues" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 msgctxt "QMYSQLResult" msgid "Unable to store statement results" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 msgid "Unable to open database '" msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448 #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:570 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 msgid "Unable to begin transaction" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1251 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1419 #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1434 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to bind column for batch execute" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1449 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to execute batch statement" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1753 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to goto next" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1812 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to alloc statement" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1827 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1853 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to get statement type" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1872 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to bind value" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1892 msgctxt "QOCIResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1976 msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to initialize" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2120 msgid "Unable to logon" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2192 msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to begin transaction" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2211 msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2230 msgctxt "QOCIDriver" msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:954 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1305 msgctxt "QODBCResult" msgid "" "QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " "attribute. Please check your ODBC driver configuration" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:971 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1030 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1052 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch next" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1074 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch first" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch previous" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1323 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to bind variable" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894 msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2157 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "" #: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2206 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:199 msgctxt "QPSQLResult" msgid "Unable to create query" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:571 msgctxt "QPSQLResult" msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:831 msgid "Could not begin transaction" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:861 msgid "Could not commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:877 msgid "Could not rollback transaction" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1251 msgid "Unable to subscribe" msgstr "" #: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1283 msgid "Unable to unsubscribe" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204 #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268 #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:335 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:355 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:400 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:539 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 msgid "Error opening database" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:550 msgid "Error closing database" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 msgctxt "QSQLite2Result" msgid "Unable to fetch results" msgstr "" #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 msgctxt "QSQLite2Result" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" #: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 msgid "Unable to open connection" msgstr "" #: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 msgid "Unable to use database" msgstr "" #: xml/sax/qxml.cpp:58 msgctxt "QXml" msgid "no error occurred" msgstr "nije došlo do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:59 msgctxt "QXml" msgid "error triggered by consumer" msgstr "pogreška kod korisnika" #: xml/sax/qxml.cpp:60 msgctxt "QXml" msgid "unexpected end of file" msgstr "neočekivani završetak datoteke" #: xml/sax/qxml.cpp:61 msgctxt "QXml" msgid "more than one document type definition" msgstr "više od jedne definicija vrste dokumenta" #: xml/sax/qxml.cpp:62 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing element" msgstr "tijekom obrade elementa došlo je do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:63 msgctxt "QXml" msgid "tag mismatch" msgstr "nepoklapanje oznaka" #: xml/sax/qxml.cpp:64 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing content" msgstr "tijekom obrade sadržaja došlo je do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:65 msgctxt "QXml" msgid "unexpected character" msgstr "neočekivani znak" #: xml/sax/qxml.cpp:66 msgctxt "QXml" msgid "invalid name for processing instruction" msgstr "nepraivilan naziv naredbe za obradu" #: xml/sax/qxml.cpp:67 msgctxt "QXml" msgid "version expected while reading the XML declaration" msgstr "tijekom čitanja XML deklaracije očekivana je verzija" #: xml/sax/qxml.cpp:68 msgctxt "QXml" msgid "wrong value for standalone declaration" msgstr "pogrešna vrijednost za samostalnu deklaraciju" #: xml/sax/qxml.cpp:69 msgctxt "QXml" msgid "" "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " "XML declaration" msgstr "" "tijekom čitanja XML deklaracije očekivano je kodiranje deklaracije ili " "samostalna deklaracija" #: xml/sax/qxml.cpp:70 msgctxt "QXml" msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "tijekom čitanja XML deklaracije očekivana je samostalna deklaracija" #: xml/sax/qxml.cpp:71 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing document type definition" msgstr "tijekom obrade definicije vrste dokumenta došlo je do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:72 msgctxt "QXml" msgid "letter is expected" msgstr "očekivan je znak" #: xml/sax/qxml.cpp:73 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing comment" msgstr "tijekom obrade komentara došlo je do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:74 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing reference" msgstr "tijekom obrade reference došlo je do pogreške" #: xml/sax/qxml.cpp:75 msgctxt "QXml" msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "interna referenca općeg entiteta nije dopuštena u DTD-u" #: xml/sax/qxml.cpp:76 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" "vanjski obrađena referenca općeg entiteta nije dopuštena u vrijednosti " "atributa" #: xml/sax/qxml.cpp:77 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "vanjski obrađena referenca općeg entiteta nije dopuštena u DTD-u" #: xml/sax/qxml.cpp:78 msgctxt "QXml" msgid "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "neobrađena referenca entiteta u pogrešnom kontekstu" #: xml/sax/qxml.cpp:79 msgctxt "QXml" msgid "recursive entities" msgstr "povratni entiteti" #: xml/sax/qxml.cpp:80 msgctxt "QXml" msgid "error in the text declaration of an external entity" msgstr "pogreška u teksu deklaracije vanjskog entiteta" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 #, qt-format msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 #, qt-format msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 #, qt-format msgid "%1 is an unsupported encoding." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 #, qt-format msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." msgstr "" #: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 #, qt-format msgid "" "The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " "character." msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 #, qt-format msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 #, qt-format msgid "Warning in %1: %2" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown location" msgstr "Nepoznata pogreška" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 #, qt-format msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 #, qt-format msgid "Error %1 in %2: %3" msgstr "" #: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 msgid "Network timeout." msgstr "" #: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 #, qt-format msgid "" "Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 #, qt-format msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 #, qt-format msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 #, qt-format msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 #, qt-format msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 #, qt-format msgid "Overflow: Can't represent date %1." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 #, qt-format msgid "Day %1 is invalid for month %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 #, qt-format msgid "" "Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " "milliseconds are not all 0; " msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 #, qt-format msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 msgid "Overflow: Date can't be represented." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 msgid "At least one component must be present." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 #, qt-format msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 #, qt-format msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 #, qt-format msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 #, qt-format msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 #, qt-format msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 #, qt-format msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 #, qt-format msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 #, qt-format msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 #, qt-format msgid "" "Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 #, qt-format msgid "" "Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " "not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 #, qt-format msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 msgid "" "Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " "or more atomic values." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 #, qt-format msgid "" "A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " "not." msgstr "" #: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 #, qt-format msgid "%1 is not valid as a value of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 msgid "Ambiguous rule match." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 #, qt-format msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 #, qt-format msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 #, qt-format msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 #, qt-format msgid "" "The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " "local name %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 #, qt-format msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 #, qt-format msgid "" "When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " "same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 #, qt-format msgid "No casting is possible with %1 as the target type." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 #, qt-format msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 #, qt-format msgid "" "Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " "therefore never be instantiated." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 #, qt-format msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 #, qt-format msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 #, qt-format msgid "A comment cannot contain %1" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 #, qt-format msgid "A comment cannot end with a %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 #, qt-format msgid "No comparisons can be done involving the type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 #, qt-format msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 msgid "" "In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " "string." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 #, qt-format msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 #, qt-format msgid "The prefix %1 cannot be bound." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 #, qt-format msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 #, qt-format msgid "" "An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " "attribute %1 is out of place." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117 msgid "Circularity detected" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 msgid "" "A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " "main module." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 #, qt-format msgid "No template by name %1 exists." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 #, qt-format msgid "" "A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " "numeric type or an Effective Boolean Value type." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 msgid "" "The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " "cannot be a mixture between the two." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 #, qt-format msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 #, qt-format msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 #, qt-format msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." msgstr "" #: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 #, qt-format msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 #, qt-format msgid "" "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:" "yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 #, qt-format msgid "" "The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " "%5." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 #, qt-format msgid "" "The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " "or %5." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 #, qt-format msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 #, qt-format msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 #, qt-format msgid "" "The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " "%2 is not a document node." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 #, qt-format msgid "" "If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " "and %2 are not the same." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 #, qt-format msgid "%1 was called." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 #, qt-format msgid "" "%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 #, qt-format msgid "" "In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " "not escaped." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 #, qt-format msgid "" "In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 #, qt-format msgid "%1 matches newline characters" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 #, qt-format msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 msgid "Matches are case insensitive" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 msgid "" "Whitespace characters are removed, except when they appear in character " "classes" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 #, qt-format msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 #, qt-format msgid "%1 is an invalid %2" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" "If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " "namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 #, qt-format msgid "It will not be possible to retrieve %1." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266 msgid "The default collection is undefined" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279 #, qt-format msgid "%1 cannot be retrieved" msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 #, qt-format msgid "" "The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " "%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" "A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 #, qt-format msgid "%1 is not a whole number of minutes." msgstr "" #: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 msgid "The URI cannot have a fragment" msgstr "" #: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 #, qt-format msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." msgstr "" #: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 #, qt-format msgid "The item %1 did not match the required type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " "can appear." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " "standard attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 #, qt-format msgid "" "XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " "XSL-T namespace which %1 is." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 #, qt-format msgid "The attribute %1 must appear on element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 #, qt-format msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 #, qt-format msgid "The variable %1 is unused" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:202 msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:205 msgid "W3C XML Schema identity constraint field" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:209 #, qt-format msgid "" "A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 #, qt-format msgid "%1 is an unknown schema type." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:328 #, qt-format msgid "A template with name %1 has already been declared." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:354 #, qt-format msgid "%1 is not a valid numeric literal." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:541 #, qt-format msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:729 #, qt-format msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:792 #, qt-format msgid "No variable with name %1 exists" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1403 #, qt-format msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1417 #, qt-format msgid "" "The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " "contain whitespace, and must match the regular expression %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1469 #, qt-format msgid "No function with signature %1 is available" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 msgid "" "A default namespace declaration must occur before function, variable, and " "option declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1551 msgid "" "Namespace declarations must occur before function, variable, and option " "declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1558 msgid "" "Module imports must occur before function, variable, and option declarations." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1659 #, qt-format msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1682 #, qt-format msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1736 #, qt-format msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1743 #, qt-format msgid "" "The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " "namespace %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1754 #, qt-format msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1836 msgid "" "The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " "options." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1964 #, qt-format msgid "" "The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " "cannot occur." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1978 #, qt-format msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:1986 msgid "The module import feature is not supported" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2006 #, qt-format msgid "A variable with name %1 has already been declared." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2045 #, qt-format msgid "No value is available for the external variable with name %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2110 msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2119 #, qt-format msgid "" "The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " "predefined prefix %1 which exists for cases like this)" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2129 #, qt-format msgid "" "The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " "it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2141 #, qt-format msgid "" "The namespace of a user defined function in a library module must be " "equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " "of %2" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2174 #, qt-format msgid "A function already exists with the signature %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2197 msgid "" "No external functions are supported. All supported functions can be used " "directly, without first declaring them as external" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2223 #, qt-format msgid "" "An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " "be unique." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2382 #, qt-format msgid "" "When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " "a variable reference or a string literal." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2393 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " "literal, when used for matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2407 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " "a variable reference, when used for matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2416 #, qt-format msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2426 #, qt-format msgid "" "In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " "matching." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2480 #, qt-format msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2571 #, qt-format msgid "%1 is an invalid template mode name." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:2608 #, qt-format msgid "" "The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " "positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3123 #, qt-format msgid "" "The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " "not be used." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3148 msgid "" "None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " "expression must be present" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3340 #, qt-format msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3443 #, qt-format msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3653 #, qt-format msgid "No function with name %1 is available." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3784 #, qt-format msgid "" "The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3791 #, qt-format msgid "%1 is an invalid namespace URI." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3797 #, qt-format msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3804 #, qt-format msgid "" "Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" "declared)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3812 #, qt-format msgid "" "Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3827 #, qt-format msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3914 msgid "" "The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3930 #, qt-format msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:3984 #, qt-format msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4310 #, qt-format msgid "The name %1 does not refer to any schema type." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4320 #, qt-format msgid "" "%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " "casting to atomic types such as %2 works." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4329 #, qt-format msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4395 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QXml" #| msgid "invalid name for processing instruction" msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." msgstr "nepraivilan naziv naredbe za obradu" #: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 #, qt-format msgid "" "%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " "import feature is not supported." msgstr "" #: querytransformparser.ypp:4553 msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 #, qt-format msgid "Element %1 is not allowed at this location." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 msgid "Text nodes are not allowed at this location." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 #, qt-format msgid "Parse error: %1" msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 #, qt-format msgid "" "The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " "%2 isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 #, qt-format msgid "Unknown XSL-T attribute %1." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 #, qt-format msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 #, qt-format msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 #, qt-format msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 #, qt-format msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 #, qt-format msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 #, qt-format msgid "Element %1 must come last." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 #, qt-format msgid "At least one %1-element must occur before %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 #, qt-format msgid "Only one %1-element can appear." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 #, qt-format msgid "At least one %1-element must occur inside %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 #, qt-format msgid "" "When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 #, qt-format msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 #, qt-format msgid "" "When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " "%1-attribute or a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 #, qt-format msgid "Element %1 cannot have children." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 #, qt-format msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 #, qt-format msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 #, qt-format msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 #, qt-format msgid "" "Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " "isn't." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 #, qt-format msgid "" "The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 #, qt-format msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 #, qt-format msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." msgstr "" #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 #, qt-format msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 #, qt-format msgid "Derived particle is missing element %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 #, qt-format msgid "" "Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 #, qt-format msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 #, qt-format msgid "" "Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " "particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 #, qt-format msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 #, qt-format msgid "" "Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " "base element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 #, qt-format msgid "" "Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 #, qt-format msgid "" "Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " "element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 #, qt-format msgid "Element %1 is missing in derived particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 #, qt-format msgid "" "Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 msgid "" "Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " "particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 msgid "" "processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " "base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 msgid "" "Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 #, qt-format msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 #, qt-format msgid "Circular inheritance of base type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 #, qt-format msgid "Circular inheritance of union %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " "as final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 #, qt-format msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 #, qt-format msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 #, qt-format msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 #, qt-format msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 #, qt-format msgid "" "Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 #, qt-format msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 #, qt-format msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 #, qt-format msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 #, qt-format msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 #, qt-format msgid "Item type of base type does not match item type of %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 #, qt-format msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 #, qt-format msgid "" "%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " "final." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 #, qt-format msgid "%1 is not allowed to have any facets." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 #, qt-format msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 #, qt-format msgid "" "Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " "attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 #, qt-format msgid "" "Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 #, qt-format msgid "" "Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " "simple type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 #, qt-format msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 #, qt-format msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 #, qt-format msgid "" "Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " "base type %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 #, qt-format msgid "" "Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " "of %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 #, qt-format msgid "Complex type %1 must have simple content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 #, qt-format msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 #, qt-format msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 #, qt-format msgid "" "Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " "attributes of base type %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " "%2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 #, qt-format msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 #, qt-format msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 #, qt-format msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 #, qt-format msgid "%1 facet collides with %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 #, qt-format msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 #, qt-format msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 #, qt-format msgid "%1 facet contains invalid regular expression" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 #, qt-format msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 #, qt-format msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 #, qt-format msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 #, qt-format msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 #, qt-format msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 #, qt-format msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 #, qt-format msgid "%1 facet must be less than %2 facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 #, qt-format msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 #, qt-format msgid "Simple type contains not allowed facet %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 #, qt-format msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 #, qt-format msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 #, qt-format msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 #, qt-format msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 #, qt-format msgid "" "Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " "derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 #, qt-format msgid "" "Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " "that inherits from %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 #, qt-format msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 contains two different attributes that both have types " "derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " "that inherits from %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " "complex." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " "from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 #, qt-format msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 #, qt-format msgid "" "Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " "global element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 #, qt-format msgid "" "Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " "affiliation." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 #, qt-format msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 #, qt-format msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 #, qt-format msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " "base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 #, qt-format msgid "" "Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " "like in base type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 #, qt-format msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 #, qt-format msgid "Element %1 exists twice with different types." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 #, qt-format msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 #, qt-format msgid "" "Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " "attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 #, qt-format msgid "" "Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " "base attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 #, qt-format msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 #, qt-format msgid "" "Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 #, qt-format msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 #, qt-format msgid "" "Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " "definition" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 #, qt-format msgid "" "%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 #, qt-format msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 #, qt-format msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 #, qt-format msgid "" "Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " "definition" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 #, qt-format msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 #, qt-format msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 #, qt-format msgid "" "Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 msgid "Document is not a XML schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 #, qt-format msgid "" "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " "type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 #, qt-format msgid "" "Target namespace %1 of included schema is different from the target " "namespace %2 as defined by the including schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 #, qt-format msgid "" "Target namespace %1 of imported schema is different from the target " "namespace %2 as defined by the importing schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 #, qt-format msgid "" "%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " "namespace %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 #, qt-format msgid "" "%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " "namespace." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 #, qt-format msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 #, qt-format msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 #, qt-format msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 #, qt-format msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 #, qt-format msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 #, qt-format msgid "" "%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " "is set." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 #, qt-format msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 #, qt-format msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 #, qt-format msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "QXml" #| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" msgstr "interna referenca općeg entiteta nije dopuštena u DTD-u" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 #, qt-format msgid "%1 element is not allowed in this context." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 #, qt-format msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 #, qt-format msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 #, qt-format msgid "Component with ID %1 has been defined previously." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 #, qt-format msgid "Element %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 #, qt-format msgid "Attribute %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 #, qt-format msgid "Type %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 #, qt-format msgid "Attribute group %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 #, qt-format msgid "Element group %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 #, qt-format msgid "Notation %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 #, qt-format msgid "Identity constraint %1 already defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 #, qt-format msgid "Duplicated facets in simple type %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 #, qt-format msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 #, qt-format msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 #, qt-format msgid "" "%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " "references." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 #, qt-format msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 #, qt-format msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 #, qt-format msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 #, qt-format msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 #, qt-format msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 #, qt-format msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 #, qt-format msgid "" "Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived " "by extension from a non-empty type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 #, qt-format msgid "" "Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " "contains %3 element in its content model." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 #, qt-format msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 #, qt-format msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 #, qt-format msgid "Substitution group %1 has circular definition." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 #, qt-format msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 #, qt-format msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 #, qt-format msgid "Circular group reference for %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 #, qt-format msgid "%1 element is not allowed in this scope" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 #, qt-format msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 #, qt-format msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 #, qt-format msgid "" "%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " "declaration %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 #, qt-format msgid "Attribute group %1 has circular reference." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 #, qt-format msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 #, qt-format msgid "" "Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " "base type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 #, qt-format msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 #, qt-format msgid "" "Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " "type %2 is not expressible." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 #, qt-format msgid "" "Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 #, qt-format msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 #, qt-format msgid "" "%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233 #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240 #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261 #, qt-format msgid "%1 is not valid according to %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428 msgid "String content does not match the length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436 msgid "String content does not match the minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444 msgid "String content does not match the maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462 msgid "String content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480 msgid "String content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497 msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505 msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513 msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521 msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539 msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557 msgid "Signed integer content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566 msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583 msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591 msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599 msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607 msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625 msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643 msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652 msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669 msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677 msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685 msgid "Double content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693 msgid "Double content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711 msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729 msgid "Double content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747 msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756 msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770 msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778 msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786 msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794 msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812 msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830 msgid "Date time content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845 msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854 msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863 msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872 msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890 msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908 msgid "Duration content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935 msgid "Boolean content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952 msgid "Binary content does not match the length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960 msgid "Binary content does not match the minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968 msgid "Binary content does not match the maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986 msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013 #, qt-format msgid "Invalid QName content: %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030 msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048 msgid "QName content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084 msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103 msgid "List content does not match length facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110 msgid "List content does not match minLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117 msgid "List content does not match maxLength facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207 msgid "List content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225 msgid "List content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264 msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282 msgid "Union content does not match pattern facet." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297 #, qt-format msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 #, qt-format msgid "Element %1 is missing child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 #, qt-format msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 msgid "Loaded schema file is invalid." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 #, qt-format msgid "%1 contains invalid data." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 #, qt-format msgid "" "xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " "document." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 msgid "" "xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " "element or attribute." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 msgid "No schema defined for validation." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 #, qt-format msgid "No definition for element %1 available." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 #, qt-format msgid "Specified type %1 is not known to the schema." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 #, qt-format msgid "Element %1 is not defined in this scope." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 #, qt-format msgid "Declaration for element %1 does not exist." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 #, qt-format msgid "Element %1 contains invalid content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 #, qt-format msgid "Element %1 is declared as abstract." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 #, qt-format msgid "Element %1 is not nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 #, qt-format msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 msgid "Element contains content although it is nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 #, qt-format msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 #, qt-format msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed attributes." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed child element." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 #, qt-format msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 #, qt-format msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed child content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 #, qt-format msgid "Element %1 contains not allowed text content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 #, qt-format msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 #, qt-format msgid "Element %1 is missing required attribute %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 #, qt-format msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 #, qt-format msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 #, qt-format msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 #, qt-format msgid "Attribute %1 contains invalid content." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 #, qt-format msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 #, qt-format msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 #, qt-format msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 #, qt-format msgid "Non-unique value found for constraint %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 #, qt-format msgid "Key constraint %1 contains absent fields." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 #, qt-format msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 #, qt-format msgid "No referenced value found for key reference %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 #, qt-format msgid "More than one value found for field %1." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 #, qt-format msgid "Field %1 has no simple type." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 #, qt-format msgid "ID value '%1' is not unique." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 #, qt-format msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 msgid "empty" msgstr "prazno" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 msgid "zero or one" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 msgid "exactly one" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 msgid "one or more" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 msgid "zero or more" msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 #, qt-format msgid "Required type is %1, but %2 was found." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 #, qt-format msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." msgstr "" #: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 msgid "The focus is undefined." msgstr "" #: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." msgstr "" #: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 #, qt-format msgid "An attribute by name %1 has already been created." msgstr ""