mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
generic: update translations from fresh POTs
This commit is contained in:
parent
44adceb76b
commit
b69d2e5130
5296 changed files with 230945 additions and 226657 deletions
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 23:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 18:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -27,280 +27,280 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Project-Style: kde\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1381911090.0\n"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:46
|
||||
msgid "Translate Web Page"
|
||||
msgstr "ترجم صفحة الوِب"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:58
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
||||
msgid "Transla&te to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:69
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
||||
msgid "&Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:70
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:66
|
||||
msgid "&Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:71
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:67
|
||||
msgid "&Albanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:72
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:68
|
||||
msgid "&Arabic"
|
||||
msgstr "ال&عربية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:73
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:69
|
||||
msgid "&Azerbaijani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:74
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:70
|
||||
msgid "&Basque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:75
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:71
|
||||
msgid "&Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:76
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:72
|
||||
msgid "&Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:77
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:73
|
||||
msgid "&Bulgarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:78
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:74
|
||||
msgid "&Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:79
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:75
|
||||
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "من ال&صينية (المبسّطة)"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:76
|
||||
msgid "&Chinese (Traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:81
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:77
|
||||
msgid "&Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:82
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:78
|
||||
msgid "&Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:79
|
||||
msgid "&Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:84
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
||||
msgid "&Dutch"
|
||||
msgstr "ال&هولندية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:85
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:81
|
||||
msgid "&English"
|
||||
msgstr "الإن&جليزية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:82
|
||||
msgid "&Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:87
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
||||
msgid "&Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:88
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:84
|
||||
msgid "&Filipino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:89
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:85
|
||||
msgid "&Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:90
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
||||
msgid "&French"
|
||||
msgstr "ال&فرنسية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:91
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:87
|
||||
msgid "&Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:88
|
||||
msgid "&Georgian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:93
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:89
|
||||
msgid "&German"
|
||||
msgstr "ال&إلمانية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:94
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:90
|
||||
msgid "&Greek"
|
||||
msgstr "ال&يونانية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:95
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:91
|
||||
msgid "&Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:96
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
||||
msgid "&Haitian Creole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:97
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:93
|
||||
msgid "&Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:94
|
||||
msgid "&Hindi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:99
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:95
|
||||
msgid "&Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:100
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:96
|
||||
msgid "&Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:101
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:97
|
||||
msgid "&Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:102
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
||||
msgid "&Irish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:103
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:99
|
||||
msgid "&Italian"
|
||||
msgstr "الإي&طالية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:104
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:100
|
||||
msgid "&Japanese"
|
||||
msgstr "ال&يابانية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:105
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:101
|
||||
msgid "&Kannada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:106
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:102
|
||||
msgid "&Korean"
|
||||
msgstr "ال&كورية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:107
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:103
|
||||
msgid "&Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:108
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:104
|
||||
msgid "&Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:109
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:105
|
||||
msgid "&Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:110
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:106
|
||||
msgid "&Macedonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:111
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:107
|
||||
msgid "&Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:112
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:108
|
||||
msgid "&Maltese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:113
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:109
|
||||
msgid "&Norwegian"
|
||||
msgstr "ال&نروجية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:114
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:110
|
||||
msgid "&Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:115
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:111
|
||||
msgid "&Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:116
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:112
|
||||
msgid "&Portuguese"
|
||||
msgstr "ال&برتغالية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:117
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:113
|
||||
msgid "&Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:118
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:114
|
||||
msgid "&Russian"
|
||||
msgstr "ال&روسية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:119
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:115
|
||||
msgid "&Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:120
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:116
|
||||
msgid "&Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:121
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:117
|
||||
msgid "&Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:122
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:118
|
||||
msgid "&Spanish"
|
||||
msgstr "الإس&بانية"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:123
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:119
|
||||
msgid "&Swahili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:124
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:120
|
||||
msgid "&Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:125
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:121
|
||||
msgid "&Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:126
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:122
|
||||
msgid "&Telugu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:127
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:123
|
||||
msgid "&Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:128
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:124
|
||||
msgid "&Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:129
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:125
|
||||
msgid "&Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:130
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:126
|
||||
msgid "&Urdu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:131
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:127
|
||||
msgid "&Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:132
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:128
|
||||
msgid "&Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:133
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:129
|
||||
msgid "&Yiddish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:212
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:208
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Malformed URL"
|
||||
msgstr "عنوان مشوَّه"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:213
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:209
|
||||
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||||
msgstr "العنوان الذي أدخلته غير صالح، فضلًا صحّحه وحاول مجدّدًا."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 23:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -465,146 +465,146 @@ msgctxt "@info:shell"
|
|||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr "المستند لفتحه"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1836
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1829
|
||||
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
|
||||
msgid "0 - 9"
|
||||
msgstr "0 - 9"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1831
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "أخرى"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "مجلدات"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "صغيرة"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1866
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسّطة"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1868
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Big"
|
||||
msgstr "كبيرة"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1918
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "اليوم"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1912
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "الأمس"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
|
||||
msgid "%A"
|
||||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "One Week Ago"
|
||||
msgstr "قبل أسبوع واحد"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Two Weeks Ago"
|
||||
msgstr "قبل أسبوعين"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Three Weeks Ago"
|
||||
msgstr "قبل ثلاثة أسابيع"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Earlier this Month"
|
||||
msgstr "أولّ هذا الشهر"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "الأمس (%B %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
|
||||
"and %Y is full year number"
|
||||
msgid "%A (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "%A (%B %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "قبل أسبوع واحد (%B %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "قبل أسبوعين (%B %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "قبل ثلاثة أسابيع (%B %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Earlier on %B, %Y"
|
||||
msgstr "أولّ شهر %B %Y"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
|
||||
"and %Y is full year number"
|
||||
msgid "%B, %Y"
|
||||
msgstr "%B %Y"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2008
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2021
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1988 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2001
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Read, "
|
||||
msgstr "قراءة، "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1998 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1991 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2004
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2017
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Write, "
|
||||
msgstr "كتابة، "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2001 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2027
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1994 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2007
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2020
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Execute, "
|
||||
msgstr "تنفيذ، "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2003 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1996 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2009
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2022
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "ممنوع"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
|
||||
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
|
||||
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
|
||||
msgstr "المستخدم: %1 | المجموعة: %2 | الآخرون: %3"
|
||||
|
@ -1092,22 +1092,21 @@ msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
|
|||
msgid "Previews shown"
|
||||
msgstr "إظهار المعاينات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
|
||||
#. i18n: file: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
|
||||
#: rc.cpp:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
|
||||
msgstr "حجم أيقونات لوحة الأماكن (-1 يعني \"استخدم أصغر حجم للأيقونة\")"
|
||||
msgid "Size of icons in the Places Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
|
||||
#: rc.cpp:260
|
||||
#: rc.cpp:261
|
||||
msgid "Hidden files shown"
|
||||
msgstr "إظهار الملفات المخفية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
|
||||
#: rc.cpp:263
|
||||
#: rc.cpp:264
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "التمرير الآلي"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: katepart4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 22:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
|||
msgid "%1 snippets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:150
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149
|
||||
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57
|
||||
msgid "Snippets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2089,19 +2089,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Snippet"
|
||||
msgstr "احذف المدخلة"
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:158
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:156
|
||||
msgid "Snippet: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:166
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:164
|
||||
msgid "Repository: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:226
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:223
|
||||
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:266
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redirect without a redirect location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:284 src/tracker/httptracker.cpp:304
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid response from tracker"
|
||||
msgstr "غير صحيح إجابة من متتبع"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid data from tracker"
|
||||
msgstr "غير صحيح البيانات من متتبع"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid tracker URL"
|
||||
msgstr "غير صحيح متتبع URL"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:555 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
|
||||
msgid "Timeout contacting tracker %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gwenview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 21:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&ناسب الصورة على الصفحة"
|
|||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
|
||||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:235
|
||||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:226
|
||||
msgid "Enlarge smaller images"
|
||||
msgstr "تكبير الصور الصغيرة"
|
||||
|
||||
|
@ -468,157 +468,137 @@ msgstr "اضغط على العين الحمراء التي تريد تصحيحه
|
|||
msgid "Add Filter"
|
||||
msgstr "أضف مرشح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:47
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (rating)
|
||||
#: rc.cpp:136
|
||||
msgid "&Rating"
|
||||
msgstr "ال&تقييم"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:65
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
|
||||
#: rc.cpp:139
|
||||
#: rc.cpp:136
|
||||
msgid "&Plugins"
|
||||
msgstr "الم&لحقات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:79
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:68
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||||
#: rc.cpp:142
|
||||
#: rc.cpp:139
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "الإ&عدادات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:92
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:81
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:145 rc.cpp:271
|
||||
#: rc.cpp:142 rc.cpp:262
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: rc.cpp:148
|
||||
#: rc.cpp:145
|
||||
msgid "Slideshow"
|
||||
msgstr "عرض الشرائح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:151
|
||||
#: rc.cpp:148
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "الفترة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:154
|
||||
#: rc.cpp:151
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "حلقة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:157
|
||||
#: rc.cpp:154
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "عشوائي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: rc.cpp:160
|
||||
#: rc.cpp:157
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "معلومات الصورة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
|
||||
#: rc.cpp:163
|
||||
#: rc.cpp:160
|
||||
msgid "Select Image Information to Display..."
|
||||
msgstr "اختر معلومات الصورة التي تريد عرضها..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
#: rc.cpp:163
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr "المصغرات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
msgid "Show thumbnails"
|
||||
msgstr "أظهر المصغرات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:172
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "الارتفاع:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
|
||||
#: rc.cpp:175
|
||||
#: rc.cpp:172
|
||||
msgid "History has been disabled."
|
||||
msgstr "عطل التاريخ."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||||
#: rc.cpp:178
|
||||
#: rc.cpp:175
|
||||
msgid "Recent Folders"
|
||||
msgstr "المجلدات حديثة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||||
#: rc.cpp:181
|
||||
#: rc.cpp:178
|
||||
msgid "Recent URLs"
|
||||
msgstr "الوصلات الحديثة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
|
||||
#: rc.cpp:184
|
||||
#: rc.cpp:181
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "الأماكن"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
|
||||
#: rc.cpp:187
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "الأوسمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
|
||||
#: rc.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
|
||||
"on your computer."
|
||||
msgstr "وسم الاستعراض غير متاح. تأكد من أن نِبومَك مثبت بشكل صحيح في حاسوبك."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:193
|
||||
#: rc.cpp:184
|
||||
msgid "Background color:"
|
||||
msgstr "لون ال&خلفية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:196
|
||||
#: rc.cpp:187
|
||||
msgid "Videos:"
|
||||
msgstr "المرئيات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
|
||||
#: rc.cpp:199
|
||||
#: rc.cpp:190
|
||||
msgid "Show videos"
|
||||
msgstr "أظهر الفيديو"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:202
|
||||
#: rc.cpp:193
|
||||
msgid "Cache:"
|
||||
msgstr "الخبيئة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
|
||||
#: rc.cpp:205
|
||||
#: rc.cpp:196
|
||||
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
|
||||
msgstr "احذف مجلد خابية المصغرات عند الخروج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
|
||||
#: rc.cpp:208
|
||||
#: rc.cpp:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
|
||||
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
|
||||
|
@ -631,137 +611,137 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:211
|
||||
#: rc.cpp:202
|
||||
msgid "History:"
|
||||
msgstr "التاريخ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
|
||||
#: rc.cpp:214
|
||||
#: rc.cpp:205
|
||||
msgid "Remember folders and URLs"
|
||||
msgstr "تذكر المجلدات و الوصلات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:217
|
||||
#: rc.cpp:208
|
||||
msgid "Transparent background:"
|
||||
msgstr "الخلفية الشفافة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:220
|
||||
#: rc.cpp:211
|
||||
msgid "&Check board"
|
||||
msgstr "ا&فحص اللوح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:223
|
||||
#: rc.cpp:214
|
||||
msgid "&Solid color:"
|
||||
msgstr "&لون صلب:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:226
|
||||
#: rc.cpp:217
|
||||
msgid "Mouse wheel behavior:"
|
||||
msgstr "سلوك عجلة الفأرة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:229
|
||||
#: rc.cpp:220
|
||||
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr "لفّ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:232
|
||||
#: rc.cpp:223
|
||||
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "تصفح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:238
|
||||
#: rc.cpp:229
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "التحريكات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:241
|
||||
#: rc.cpp:232
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:244
|
||||
#: rc.cpp:235
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "برمجية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:247
|
||||
#: rc.cpp:238
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:250
|
||||
#: rc.cpp:241
|
||||
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
|
||||
msgstr "<b>شريط المصغرات</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
#: rc.cpp:244
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "الإتجاه:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:256
|
||||
#: rc.cpp:247
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "أفقي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:259
|
||||
#: rc.cpp:250
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:262
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
msgid "Row count:"
|
||||
msgstr "عدد الصفوف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||||
#: rc.cpp:265
|
||||
#: rc.cpp:256
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&ملف"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: rc.cpp:268
|
||||
#: rc.cpp:259
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "عر&ض"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:38
|
||||
#: lib/about.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ 2000-2013 لمؤلفي جونفيو"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:40
|
||||
#: lib/about.cpp:38
|
||||
msgid "Aurélien Gâteau"
|
||||
msgstr "Aurélien Gâteau"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:41
|
||||
#: lib/about.cpp:39
|
||||
msgid "Main developer"
|
||||
msgstr "المطور الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:44
|
||||
#: lib/about.cpp:42
|
||||
msgid "Benjamin Löwe"
|
||||
msgstr "بنيامين لوي"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:45
|
||||
#: lib/about.cpp:43
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "المطور"
|
||||
|
||||
|
@ -788,7 +768,7 @@ msgid "No document selected"
|
|||
msgstr "لم يتم إختيار أي مستند"
|
||||
|
||||
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/viewmainpage.cpp:420
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:361
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:359
|
||||
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "اعرض"
|
||||
|
@ -1092,7 +1072,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "حجم الملف"
|
||||
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:360
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:358
|
||||
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
|
||||
msgctxt "@title actions category"
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -1336,164 +1316,164 @@ msgstr "عرض الصورة"
|
|||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:279
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:268
|
||||
msgid "Add to Places"
|
||||
msgstr "أضف إلى الأماكن"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:280
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:269
|
||||
msgid "Forget this URL"
|
||||
msgstr "انس هذه الوصلة"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:280
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:269
|
||||
msgid "Forget this Folder"
|
||||
msgstr "انس هذا المجلد"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:282
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:271
|
||||
msgid "Forget All"
|
||||
msgstr "انس الجميع"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:372
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:370
|
||||
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "أعد التحميل"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:377
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:375
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "تصفح"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:378
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:376
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Browse folders for images"
|
||||
msgstr "استعرض المجلد للصور"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:386
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:384
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "اعرض"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:387
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:385
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "View selected images"
|
||||
msgstr "اعرض الصور المنتقاة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:410
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:408
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Leave Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr "انهِ نمط ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:415
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:413
|
||||
msgctxt "@action Go to previous image"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "سابق"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:416
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:414
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to previous image"
|
||||
msgstr "اذهب إلى الصورة السابقة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:423
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:421
|
||||
msgctxt "@action Go to next image"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:424
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:422
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to next image"
|
||||
msgstr "اذهب إلى الصورة التالية"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:430
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:428
|
||||
msgctxt "@action Go to first image"
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "الأولى"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:431
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:429
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to first image"
|
||||
msgstr "اذهب إلى الصورة الأولى"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:436
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:434
|
||||
msgctxt "@action Go to last image"
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:437
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:435
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to last image"
|
||||
msgstr "اذهب إلى الصورة الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:447
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:445
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Start Page"
|
||||
msgstr "صفحة البداية"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:448
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:446
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Open the start page"
|
||||
msgstr "افتح صفحة البداية"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:455
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:453
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:490
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:488
|
||||
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:495
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:493
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "كرر"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:500
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "تراجع"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:527
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:525
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "المجلدات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:533
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:531
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "المعلومات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:538
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:536
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr "العمليات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1076
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1074
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Hide sidebar"
|
||||
msgstr "اخفِ الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1076
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1074
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1324
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1322
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "افتح صورة"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1384
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1382
|
||||
msgid "Stop Slideshow"
|
||||
msgstr "أوقف عرض الشرائح"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1387
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1385
|
||||
msgid "Start Slideshow"
|
||||
msgstr "ابدأ عرض الشرائح"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1401
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1399
|
||||
msgid "Save All Changes"
|
||||
msgstr "احفظ كل التغييرات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1402
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "تجاهل التغييرات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1403
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1401
|
||||
msgid "One image has been modified."
|
||||
msgid_plural "%1 images have been modified."
|
||||
msgstr[0] "صورة واحدة عدِّلت"
|
||||
|
@ -1503,31 +1483,31 @@ msgstr[3] "%1 صور عدِّلت"
|
|||
msgstr[4] "%1 صورة عدِّلت"
|
||||
msgstr[5] "%1 صورة عدِّلت"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1405
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1403
|
||||
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
|
||||
msgstr "إذا غادرت الآن، فإن كل التعديلات التي قمت بها ستضيع."
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1576
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1574
|
||||
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
|
||||
msgstr "لقد وصلت إلى الملف الأول، ماذا تريد أن تفعل؟"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1577 app/mainwindow.cpp:1591
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1575 app/mainwindow.cpp:1589
|
||||
msgid "Stay There"
|
||||
msgstr "ابق هناك"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1578
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1576
|
||||
msgid "Go to the Last Document"
|
||||
msgstr "اذهب إلى المستند الأخير"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1579 app/mainwindow.cpp:1593
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1577 app/mainwindow.cpp:1591
|
||||
msgid "Go Back to the Document List"
|
||||
msgstr "ارجع إلى لائحة المستندات"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1590
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1588
|
||||
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
|
||||
msgstr "لقدوصلت إلى المستند الأخير، ماذا تريد أن تفعل؟"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1592
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1590
|
||||
msgid "Go to the First Document"
|
||||
msgstr "اذهب إلى المستند الأول"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 01:43+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:01+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,231 +18,195 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "إبراهيم على,زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "iali@fcih.net,zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:895
|
||||
msgid "Lancelot"
|
||||
msgstr "لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:28
|
||||
msgid "Next-generation application launcher."
|
||||
msgstr "الجيل القادم من مشغل البرامج"
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
|
||||
msgid "KDE Logo"
|
||||
msgstr "شعار الكيدي"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:30
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
|
||||
msgid "Start here"
|
||||
msgstr "ابدأ هنا"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ 2007-2009 Ivan Čukić"
|
||||
msgctxt "Choose a custom icon"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:37
|
||||
msgid "Ivan Čukić"
|
||||
msgstr "Ivan Čukić"
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
||||
msgid "Applet"
|
||||
msgstr "البريمج"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:38
|
||||
msgid "Maintainer and lead developer"
|
||||
msgstr "المشرف و المطور الأساسي"
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
||||
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
||||
msgstr "بريمج مطلق لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:45
|
||||
msgid "Siraj Razick"
|
||||
msgstr "Siraj Razick"
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "القائمة"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:46
|
||||
msgid "Raptor compositing code"
|
||||
msgstr "شفرة رابتر للتركيب"
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
||||
msgid "Lancelot Menu"
|
||||
msgstr "قائمة لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:48
|
||||
msgid "Robert Knight"
|
||||
msgstr "Robert Knight"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:49
|
||||
msgid "Kickoff data models"
|
||||
msgstr "نماذج بيانات قائمة البدء Kickoff "
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
||||
msgid "&Documents"
|
||||
msgstr "ال&مستندات"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
||||
msgid "&Contacts"
|
||||
msgstr "&جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Co&mputer"
|
||||
msgstr "ال&حاسب"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
|
||||
msgid "&Applications"
|
||||
msgstr "ال&برامج"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "المستندات"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "الحاسب"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "البرامج"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "needed program is not running"
|
||||
msgid "%1 is not running"
|
||||
msgstr "%1 غير فعّال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "start a program"
|
||||
msgid "start %1"
|
||||
msgstr "ابدأ %1"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
|
||||
msgid "Online contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال على الخط"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
||||
msgid "e-Mail contacts"
|
||||
msgstr "جهات اتصال البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
||||
msgid "Available Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Enter the text to search for"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "المفضلات"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "الأماكن"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "النظام"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title Removable devices"
|
||||
msgid "Removable"
|
||||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title Fixed devices"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "مثبت"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title New documents"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد:"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
||||
msgctxt "@title List of open documents"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
||||
msgctxt "@title Recent documents"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
|
||||
msgid "Unread messages"
|
||||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
||||
msgid "Make buttons wider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
||||
msgid "Make buttons narrower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
||||
msgid "Open Lancelot menu"
|
||||
msgstr "افتح قائمة لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
|
||||
msgid "Menu Editor"
|
||||
msgstr "محرر القوائم"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
|
||||
msgid "Configure Shortcuts..."
|
||||
msgstr "اضبط الاختصارات..."
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
|
||||
msgid "Menu Editor"
|
||||
msgstr "محرر القوائم"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Applet Icons"
|
||||
msgstr "أيقونات البريمجات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
||||
msgstr "أظهر ال&تصنيفات داخل البريمج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
||||
msgstr "أظهر أيقونة مطلق ال&قوائم فقط"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Choose Icon"
|
||||
msgstr "اختر الأيقونة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Choose categories to show"
|
||||
msgstr "اختر التصنيفات التي تريد إظهارها"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Menu Activation"
|
||||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة عند تحريك المؤشر على الأيقونة (بعد فترة محددة من الوقت)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Show menu on &click"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة عند ال&نقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
||||
msgstr "ا&ضبط قائمة لانسيلوت..."
|
||||
msgctxt "Contents of the applet"
|
||||
msgid "Activation:"
|
||||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Click to activate items"
|
||||
msgstr "انقر لتنشيط العنصر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Use no-click interface"
|
||||
msgstr "استخدم واجهة بدون نقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Extender Position"
|
||||
msgstr "موضع الممدد"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Lancelot"
|
||||
msgstr "&عن لانسلوت"
|
||||
msgctxt "Position the extender left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
||||
msgid "Configure Lancelot menu"
|
||||
msgstr "اضبط قائمة لانسلوت"
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Position the extender right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applet Icon:"
|
||||
msgstr "أيقونة البريمج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Show contents on &click"
|
||||
msgstr "أظهر المحتويات عند ال&نقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أظهر المحتويات عند &تمرير المؤشر على الأيقونة ( بعد فترة معينة من الوقت)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Show the search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "&General"
|
||||
msgstr "&عام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Activation Method"
|
||||
msgstr "طريقة التفعيل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
|
||||
#: rc.cpp:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
||||
"activated only by clicking it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختر هذا الخيار إذا كنت تحب النقر. كل عناصر الواجهة ستنشط بواسطة النقر عليها."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
|
||||
#: rc.cpp:66
|
||||
msgid "&Click on everything"
|
||||
msgstr "ا&نقر على كل شيء"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
|
||||
#: rc.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
||||
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
||||
|
@ -252,13 +216,15 @@ msgstr ""
|
|||
"القياسية. من أجل اطلاق التطبيقات يجب عليك أن تضغط عليها ، و أزرار القسم "
|
||||
"ستفعل بواسطة المرور عليها."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
|
||||
#: rc.cpp:72
|
||||
msgid "Cla&ssic menu"
|
||||
msgstr "القائمة ال&تقليدية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
|
||||
#: rc.cpp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
||||
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
||||
|
@ -267,98 +233,130 @@ msgstr ""
|
|||
"اختر هذا الخيار إذا كنت ترغب تفادي النقر. أزرار القسم ستفعل بواسطة المرور "
|
||||
"عليها ، و التطبيقات ستطلق بواسطة المرور على زر الممددات."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
|
||||
#: rc.cpp:78
|
||||
msgid "&No-click activation"
|
||||
msgstr "ال&تفعيل بدون النقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
|
||||
#: rc.cpp:81
|
||||
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
||||
msgstr "لا تغقل القائمة حتى تفقد التركيز."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
|
||||
#: rc.cpp:84
|
||||
msgid "&Keep menu open"
|
||||
msgstr "ا&بق القائمة مفتوحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
|
||||
#: rc.cpp:87
|
||||
msgid "System Actions"
|
||||
msgstr "إجراءات النظام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
|
||||
#: rc.cpp:90
|
||||
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
||||
msgstr "اختر الإجراءات التي تريد اسنادها إلى أزرار النظام:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
||||
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:158
|
||||
msgid "&Applications"
|
||||
msgstr "ال&برامج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
|
||||
#: rc.cpp:96
|
||||
msgid "Application Browser"
|
||||
msgstr "متصفح البرامج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
|
||||
#: rc.cpp:99
|
||||
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
||||
msgstr "أعد ضبط المتصفح ليعرض المفضلة في قائمة الفتح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
|
||||
#: rc.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Columns behavior:"
|
||||
msgstr "سلوك المحتويات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
|
||||
#: rc.cpp:105
|
||||
msgid "No column number limit"
|
||||
msgstr "لا يوجد حد لعدد الأعمدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
|
||||
#: rc.cpp:108
|
||||
msgid "Limit to two columns"
|
||||
msgstr "حدد عدد الأعمدة لعمودين"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
|
||||
#: rc.cpp:111
|
||||
msgid "Open popups for subcategories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
|
||||
#: rc.cpp:114
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "البرامج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
|
||||
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "حرر..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
|
||||
#: rc.cpp:126
|
||||
msgid "System applications:"
|
||||
msgstr "برامج النظام:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
|
||||
#: rc.cpp:129
|
||||
msgid "New documents applications:"
|
||||
msgstr "تطبيقات المستندات الجديدة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
|
||||
#: rc.cpp:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show the application name first, and then the description\n"
|
||||
"(requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
|
||||
#: rc.cpp:136
|
||||
msgid "&Usage Statistics"
|
||||
msgstr "ا&حصائيات الاستعمال"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
|
||||
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
|
||||
#: rc.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
|
@ -409,98 +407,24 @@ msgstr ""
|
|||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
||||
"p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
|
||||
#: rc.cpp:149
|
||||
msgid "Enable usage statistics"
|
||||
msgstr "مكن احصائيات الاستعمال"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
||||
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
|
||||
#: rc.cpp:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Gathered Data"
|
||||
msgstr "امح البيانات المجمعة"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
||||
msgid "Lock Session"
|
||||
msgstr "اغلق الجلسة"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "غيّر المستخدم"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
||||
msgid "Applet"
|
||||
msgstr "البريمج"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
||||
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
||||
msgstr "بريمج مطلق لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "القائمة"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
||||
msgid "Lancelot Menu"
|
||||
msgstr "قائمة لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
|
||||
msgid "KDE Logo"
|
||||
msgstr "شعار الكيدي"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
|
||||
msgid "Start here"
|
||||
msgstr "ابدأ هنا"
|
||||
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
|
||||
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Choose a custom icon"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصص"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
||||
msgid "Applet Icons"
|
||||
msgstr "أيقونات البريمجات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
||||
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
||||
msgstr "أظهر ال&تصنيفات داخل البريمج"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
||||
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
||||
msgstr "أظهر أيقونة مطلق ال&قوائم فقط"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
||||
msgid "Choose Icon"
|
||||
msgstr "اختر الأيقونة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
||||
msgid "Choose categories to show"
|
||||
msgstr "اختر التصنيفات التي تريد إظهارها"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
||||
msgid "Menu Activation"
|
||||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
||||
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة عند تحريك المؤشر على الأيقونة (بعد فترة محددة من الوقت)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||||
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
||||
msgid "Show menu on &click"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة عند ال&نقر"
|
||||
msgctxt "Enter the text to search for"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
||||
msgid "Shelf"
|
||||
|
@ -515,77 +439,19 @@ msgstr "جهات الاتصال"
|
|||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||||
|
||||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Contents of the applet"
|
||||
msgid "Activation:"
|
||||
msgstr "تفعيل القائمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
||||
msgid "Click to activate items"
|
||||
msgstr "انقر لتنشيط العنصر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
||||
msgid "Use no-click interface"
|
||||
msgstr "استخدم واجهة بدون نقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
||||
msgid "Extender Position"
|
||||
msgstr "موضع الممدد"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Position the extender left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Position the extender right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "يمين"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Applet Icon:"
|
||||
msgstr "أيقونة البريمج"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
||||
msgid "Show contents on &click"
|
||||
msgstr "أظهر المحتويات عند ال&نقر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
||||
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أظهر المحتويات عند &تمرير المؤشر على الأيقونة ( بعد فترة معينة من الوقت)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
||||
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
||||
msgid "Show the search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
||||
msgid "Remove this"
|
||||
msgstr "أزل هذه"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "الأماكن"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "النظام"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "أجهزة قابل للإزالة"
|
||||
|
@ -606,6 +472,177 @@ msgstr "المستندات المفتوحة"
|
|||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "المستندات الحديثة"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:643
|
||||
msgid "Unread messages"
|
||||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
|
||||
msgid "Online contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال على الخط"
|
||||
|
||||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
||||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "البرامج المفضلة"
|
||||
|
||||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||||
|
||||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
||||
msgid "&Documents"
|
||||
msgstr "ال&مستندات"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
||||
msgid "&Contacts"
|
||||
msgstr "&جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
||||
msgid "Co&mputer"
|
||||
msgstr "ال&حاسب"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "المستندات"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "الحاسب"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
||||
msgctxt "needed program is not running"
|
||||
msgid "%1 is not running"
|
||||
msgstr "%1 غير فعّال"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
||||
msgctxt "start a program"
|
||||
msgid "start %1"
|
||||
msgstr "ابدأ %1"
|
||||
|
||||
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
||||
msgid "e-Mail contacts"
|
||||
msgstr "جهات اتصال البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
||||
msgid "Available Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
||||
msgid "Lock Session"
|
||||
msgstr "اغلق الجلسة"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "غيّر المستخدم"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:28
|
||||
msgid "Next-generation application launcher."
|
||||
msgstr "الجيل القادم من مشغل البرامج"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||||
msgstr "حقوق النسخ 2007-2009 Ivan Čukić"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:37
|
||||
msgid "Ivan Čukić"
|
||||
msgstr "Ivan Čukić"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:38
|
||||
msgid "Maintainer and lead developer"
|
||||
msgstr "المشرف و المطور الأساسي"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:45
|
||||
msgid "Siraj Razick"
|
||||
msgstr "Siraj Razick"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:46
|
||||
msgid "Raptor compositing code"
|
||||
msgstr "شفرة رابتر للتركيب"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:48
|
||||
msgid "Robert Knight"
|
||||
msgstr "Robert Knight"
|
||||
|
||||
#: application/AboutData.cpp:49
|
||||
msgid "Kickoff data models"
|
||||
msgstr "نماذج بيانات قائمة البدء Kickoff "
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "المفضلات"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title Removable devices"
|
||||
msgid "Removable"
|
||||
msgstr "قابل للإزالة"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title Fixed devices"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "مثبت"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@title New documents"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد:"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
||||
msgctxt "@title List of open documents"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
||||
msgctxt "@title Recent documents"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
||||
msgid "Make buttons wider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
||||
msgid "Make buttons narrower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
||||
msgid "Open Lancelot menu"
|
||||
msgstr "افتح قائمة لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
||||
msgstr "ا&ضبط قائمة لانسيلوت..."
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Lancelot"
|
||||
msgstr "&عن لانسلوت"
|
||||
|
||||
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
||||
msgid "Configure Lancelot menu"
|
||||
msgstr "اضبط قائمة لانسلوت"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 11:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,74 +17,156 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:114
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط محطة الطقس"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "المزود:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:65
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "&Get New Providers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:93
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weather Station"
|
||||
msgstr "محطة الطقس:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:106
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Location:"
|
||||
msgstr "الأماكن"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:166
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:181
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update &every:"
|
||||
msgstr "فترة ال&تحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "دقيقة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:242
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "الوحدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:285
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "&Temperature:"
|
||||
msgstr "&درجة الحرارة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:304
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&Pressure:"
|
||||
msgstr "ال&ضغط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:353
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Wind &speed:"
|
||||
msgstr "&سرعة الرياح:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherconfig.ui:402
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Visibility:"
|
||||
msgstr "ال&رؤية:"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:113
|
||||
msgid "Celsius °C"
|
||||
msgstr "سيليزية °س"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:115
|
||||
#: weatherconfig.cpp:114
|
||||
msgid "Fahrenheit °F"
|
||||
msgstr "فهرنهايتية °ف"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:116
|
||||
#: weatherconfig.cpp:115
|
||||
msgid "Kelvin K"
|
||||
msgstr "كلفن ك"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:117
|
||||
#: weatherconfig.cpp:116
|
||||
msgid "Hectopascals hPa"
|
||||
msgstr "هكتو.بسكال"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:118
|
||||
#: weatherconfig.cpp:117
|
||||
msgid "Kilopascals kPa"
|
||||
msgstr "ك.بسكال"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:119
|
||||
#: weatherconfig.cpp:118
|
||||
msgid "Millibars mbar"
|
||||
msgstr "ميلي بار"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:120
|
||||
#: weatherconfig.cpp:119
|
||||
msgid "Inches of Mercury inHg"
|
||||
msgstr "بوصة الزئبق inHg"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:121
|
||||
#: weatherconfig.cpp:120
|
||||
msgid "Meters per Second m/s"
|
||||
msgstr "متر في ثانية م/ث"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:122
|
||||
#: weatherconfig.cpp:121
|
||||
msgid "Kilometers per Hour km/h"
|
||||
msgstr "كيلومتر في الساعة ك.م/ث"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:123
|
||||
#: weatherconfig.cpp:122
|
||||
msgid "Miles per Hour mph"
|
||||
msgstr "ميل في الثانية م.ف.ث"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:124
|
||||
#: weatherconfig.cpp:123
|
||||
msgid "Knots kt"
|
||||
msgstr "عقدة"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:125
|
||||
#: weatherconfig.cpp:124
|
||||
msgid "Beaufort scale bft"
|
||||
msgstr "مقياس بيوفورت bft"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:126
|
||||
#: weatherconfig.cpp:125
|
||||
msgid "Kilometers"
|
||||
msgstr "كيلومترات"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:127
|
||||
#: weatherconfig.cpp:126
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "أميال"
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: weatherconfig.cpp:210 weatherconfig.cpp:277
|
||||
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: weatherconfig.cpp:222
|
||||
msgid "No weather stations found for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: weatherconfig.cpp:236
|
||||
#: weatherconfig.cpp:232
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] "دقيقة"
|
||||
|
@ -94,79 +176,7 @@ msgstr[3] "دقائق"
|
|||
msgstr[4] "دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "دقيقة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
|
||||
#: weatherconfig.ui:32
|
||||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط محطة الطقس"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
|
||||
#: weatherconfig.ui:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "المزود:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
|
||||
#: weatherconfig.ui:65
|
||||
msgid "&Get New Providers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weather Station"
|
||||
msgstr "محطة الطقس:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Location:"
|
||||
msgstr "الأماكن"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
|
||||
#: weatherconfig.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update &every:"
|
||||
msgstr "فترة ال&تحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
|
||||
#: weatherconfig.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr "دقيقة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:242
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "الوحدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:285
|
||||
msgid "&Temperature:"
|
||||
msgstr "&درجة الحرارة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:304
|
||||
msgid "&Pressure:"
|
||||
msgstr "ال&ضغط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:353
|
||||
msgid "Wind &speed:"
|
||||
msgstr "&سرعة الرياح:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
|
||||
#: weatherconfig.ui:402
|
||||
msgid "&Visibility:"
|
||||
msgstr "ال&رؤية:"
|
||||
|
||||
#: weatherpopupapplet.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
|
||||
msgstr "انتهت مهلة جلب معلومات الطقس لـ %1 ."
|
||||
|
||||
|
@ -175,11 +185,10 @@ msgid "Weather"
|
|||
msgstr "الطقس"
|
||||
|
||||
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot find '%1' using %2."
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على '%1'."
|
||||
|
||||
#: weathervalidator.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 13:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -3076,32 +3076,32 @@ msgctxt "@item Undo action item"
|
|||
msgid "Unwrap"
|
||||
msgstr "إزالة الكسر"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:113
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:112
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "الهويّة"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:119
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:118
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "التحرير"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:125
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:124
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:131
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:130
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Translation Memory"
|
||||
msgstr "ذاكرة الترجمة"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:140
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:139
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Spellcheck"
|
||||
msgstr "التدقيق الإملائي"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
|
||||
"want to create a new project or open an existing project?"
|
||||
|
@ -3109,40 +3109,40 @@ msgstr ""
|
|||
"لقد دخلت إلى ميزة تحتاج مشروعًا مُحمَّلًا. أتريد إنشاء مشروع جديد أو فتح مشروع "
|
||||
"موجود؟"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:187
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:187
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:202
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:201
|
||||
msgid "*.lokalize *.ktp|Lokalize translation project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:219
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:218
|
||||
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:256
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:255
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:298
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:297
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدّم"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:317
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:316
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "السكرِبتات"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:323
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:322
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "شخصيّ"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "المستند الحالي فقط"
|
|||
msgid "Go to This Bookmark"
|
||||
msgstr "اذهب إلى علامة الموقع هذه"
|
||||
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 part.cpp:624 part.cpp:2078
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 part.cpp:624 part.cpp:2080
|
||||
msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr "غير اسم العلامة"
|
||||
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:250 part.cpp:1907 part.cpp:2462
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:250 part.cpp:1909 part.cpp:2464
|
||||
msgid "Remove Bookmark"
|
||||
msgstr "حذف علامة موقع"
|
||||
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "اذهب إلى '%1'"
|
|||
|
||||
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:355
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
|
||||
#: ui/pageview.cpp:3742 part.cpp:2466 rc.cpp:189
|
||||
#: ui/pageview.cpp:3742 part.cpp:2468 rc.cpp:189
|
||||
msgid "Fit Width"
|
||||
msgstr "ناسب العرض"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "تعذر تحميل جزء معاينة الطباعة"
|
|||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "معاينة الطباعة"
|
||||
|
||||
#: ui/annotationmodel.cpp:305 part.cpp:2459
|
||||
#: ui/annotationmodel.cpp:305 part.cpp:2461
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "الصفحة %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2489,23 +2489,23 @@ msgstr "ps2pdf غير موجود"
|
|||
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
|
||||
msgstr "تستورد ملفات PS ك pdf (قد يأخذ هذا وقتا)..."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1292
|
||||
#: part.cpp:1294
|
||||
msgid "Please enter the password to read the document:"
|
||||
msgstr "يُرجى إدخال كلمة السِر لقراءة المستنَد:"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1294
|
||||
#: part.cpp:1296
|
||||
msgid "Incorrect password. Try again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1299
|
||||
#: part.cpp:1301
|
||||
msgid "Document Password"
|
||||
msgstr "كلمة سر المستند"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1398
|
||||
#: part.cpp:1400
|
||||
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1406
|
||||
#: part.cpp:1408
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
|
||||
"View -> Show Forms."
|
||||
|
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا المستند فيه استمارات. انقر على الزر للتعامل معها ، أو استعمل عرض -> اعرض "
|
||||
"الاستمارات."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1474
|
||||
#: part.cpp:1476
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
|
||||
"Do you want to allow it?"
|
||||
|
@ -2521,39 +2521,39 @@ msgstr ""
|
|||
"طلب المستند بتشغيله في نمط العرض التقديمي.\n"
|
||||
"أترغب بالسماح له؟"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1476
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
msgid "Presentation Mode"
|
||||
msgstr "نمط العرض التقديمي"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1477
|
||||
#: part.cpp:1479
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "اسمح"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1477
|
||||
#: part.cpp:1479
|
||||
msgid "Allow the presentation mode"
|
||||
msgstr "اسمح بنمط العرض التقديمي"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
#: part.cpp:1480
|
||||
msgid "Do Not Allow"
|
||||
msgstr "لا تسمح"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
#: part.cpp:1480
|
||||
msgid "Do not allow the presentation mode"
|
||||
msgstr "لا تسمح بنمط العرض التقديمي"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1538
|
||||
#: part.cpp:1540
|
||||
msgid "Could not open %1"
|
||||
msgstr "تعذر فتح %1"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1550
|
||||
#: part.cpp:1552
|
||||
msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1551
|
||||
#: part.cpp:1553
|
||||
msgid "Close Document"
|
||||
msgstr "أغلق المستند"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1657
|
||||
#: part.cpp:1659
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link points to a close document action that does not work when using "
|
||||
"the embedded viewer."
|
||||
|
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا الرابط يشير إلى أمر إغلاق المستند والذي لا يعمل عند استخدام العارض "
|
||||
"المضمن."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1663
|
||||
#: part.cpp:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link points to a quit application action that does not work when using "
|
||||
"the embedded viewer."
|
||||
|
@ -2569,27 +2569,27 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا الرابط يشير إلى أمر الخروج من التطبيق و لا يعمل عند استخدام العراض "
|
||||
"المضمن."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1759 part.cpp:1778
|
||||
#: part.cpp:1761 part.cpp:1780
|
||||
msgid "Reloading the document..."
|
||||
msgstr "يعيد تحميل المستند..."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1966
|
||||
#: part.cpp:1968
|
||||
msgid "Go to Page"
|
||||
msgstr "اذهب إلى صفحة"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1981
|
||||
#: part.cpp:1983
|
||||
msgid "&Page:"
|
||||
msgstr "&صفحة:"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2078
|
||||
#: part.cpp:2080
|
||||
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2116
|
||||
#: part.cpp:2118
|
||||
msgid "Rename this Bookmark"
|
||||
msgstr "أعد تسمية هذه العلامة"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2215
|
||||
#: part.cpp:2217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your annotations will not be exported.\n"
|
||||
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
|
||||
|
@ -2598,19 +2598,19 @@ msgstr ""
|
|||
"لن يتم تصدير حواشيك. \n"
|
||||
"يمكنك تصدير المستند بحواشيه باستخدام ملف -> صدِّر إلى -> أرشيف مستند"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2236
|
||||
#: part.cpp:2238
|
||||
msgid "Could not open the temporary file for saving."
|
||||
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت للحفظ."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2254 part.cpp:2266 part.cpp:2314 part.cpp:2638
|
||||
#: part.cpp:2256 part.cpp:2268 part.cpp:2316 part.cpp:2640
|
||||
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
|
||||
msgstr "تعذر حفظ الملف في '%1'. حاول حفظه في مكان آخر."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2258
|
||||
#: part.cpp:2260
|
||||
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
|
||||
msgstr "تعذر حفظ الملف في '%1'. %2"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2299
|
||||
#: part.cpp:2301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2620,39 +2620,39 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"المستند لم يعد موجودا."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2464
|
||||
#: part.cpp:2466
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
msgstr "إضافة علامة موقع"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2481
|
||||
#: part.cpp:2483
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "أدوات"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2736
|
||||
#: part.cpp:2738
|
||||
msgid "Printing this document is not allowed."
|
||||
msgstr "لا يسمح بطباعة هذا المستند."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2745
|
||||
#: part.cpp:2747
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
|
||||
msgstr "تعذرت طباعة المستند. خطأ غير معروف. يُرجى التبليغ عنه إلى bugs.kde.org"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2749
|
||||
#: part.cpp:2751
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
|
||||
"bugs.kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذرت طباعة المستند. الخطأ بالتفصيل هو \"%1\". يُرجى التبليغ إلى bugs.kde.org"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2848
|
||||
#: part.cpp:2850
|
||||
msgid "Go to the place you were before"
|
||||
msgstr "اذهب إلى حيث كنت"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2852
|
||||
#: part.cpp:2854
|
||||
msgid "Go to the place you were after"
|
||||
msgstr "اذهب إلى حيث كنت بعده"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2878
|
||||
#: part.cpp:2880
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
|
||||
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
|
||||
|
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>خطأ ملف!</strong> تعذّر إنشاء ملف مؤقّت <nobr><strong>%1</strong></"
|
||||
"nobr>.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2896
|
||||
#: part.cpp:2898
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
|
||||
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
|
||||
|
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>خطأ ملف!</strong> تعذّر فتح الملف <nobr><strong>%1</strong></"
|
||||
"nobr> لفك الضغط. لن يتم تحميل الملف.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2899
|
||||
#: part.cpp:2901
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
|
||||
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
|
||||
|
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"الملكية والصلاحيات إذا ضغطت بالزر الأيمن على الملف في مدير الملفات دولفين ثم "
|
||||
"قمت باختيار لسان `خصائص`</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2923
|
||||
#: part.cpp:2925
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
|
||||
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
|
||||
|
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>خطأ ملف!</strong> تعذّر فك ضغط الملف <nobr><strong>%1</strong></"
|
||||
"nobr>. لن يتم تحميل الملف.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2926
|
||||
#: part.cpp:2928
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
|
||||
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
|
||||
|
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt>يحدث هذا الخطأ عادة إذا كان الملف معطوباً. إذا أردت أن تتأكد ،ا فحاول فك "
|
||||
"ضغط الملف يدياً باستخدام أدوات سطر الأوام.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2955
|
||||
#: part.cpp:2957
|
||||
msgid "No Bookmarks"
|
||||
msgstr "لا علامات مواقع"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_bball\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:04+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -30,92 +30,110 @@ msgstr "الصورة المعطاة لا يمكن تحميلها. الصورة
|
|||
msgid "The given sound could not be loaded. The sound will not be changed."
|
||||
msgstr "الصوت المعطى لا يمكن تحميله. الصوت لن يغير."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, bballConfig)
|
||||
#: bballConfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Configure BbalL!"
|
||||
msgstr "اضبط Bball !"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: bballConfig.ui:26
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:39
|
||||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, imageUrl)
|
||||
#: bballConfig.ui:39
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg"
|
||||
msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:58
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colourizeEnabled)
|
||||
#: bballConfig.ui:58
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ممكن"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:83
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeOpacityLabel)
|
||||
#: bballConfig.ui:83
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Colorize opacity:"
|
||||
msgstr "تعتيم اللوني:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:109
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: bballConfig.ui:109
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "الفيزياء"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:146
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: bballConfig.ui:146
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Sound enabled:"
|
||||
msgstr "تمكين الصوت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:179
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundFileLabel)
|
||||
#: bballConfig.ui:179
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Bounce effect:"
|
||||
msgstr "تأثير الارتداد:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:211
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: bballConfig.ui:211
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Auto Bounce"
|
||||
msgstr "ارتداد تلقائي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:231
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: bballConfig.ui:231
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Image:"
|
||||
msgstr "الصورة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:247
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeLabel)
|
||||
#: bballConfig.ui:247
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Colorize:"
|
||||
msgstr "التلوين:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:260
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: bballConfig.ui:260
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Gravity:"
|
||||
msgstr "الجاذبية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:273
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: bballConfig.ui:273
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid "Friction:"
|
||||
msgstr "الاحتكاك:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:286
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: bballConfig.ui:286
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Restitution:"
|
||||
msgstr "الرجوع للأصل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: bballConfig.ui:305
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:315
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundVolumeLabel)
|
||||
#: bballConfig.ui:315
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Volume:"
|
||||
msgstr "الحجم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:335
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||||
#: bballConfig.ui:335
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Auto bounce:"
|
||||
msgstr "ارتداد تلقائي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: bballConfig.ui:351
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoBounceStrengthLabel)
|
||||
#: bballConfig.ui:351
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Auto bounce strength:"
|
||||
msgstr "شدة الارتداد التلقائي:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_charselect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,92 +18,113 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:28
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance)
|
||||
#: binaryclock.cpp:134 clockConfig.ui:28
|
||||
#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:35
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: clockConfig.ui:35
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Active LEDs:"
|
||||
msgstr "المصابيح النشطة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:47
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:47
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Use custom color for active LEDs:"
|
||||
msgstr "استخدم لون مخصص للمصابيح النشطة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: clockConfig.ui:88
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Inactive LEDs:"
|
||||
msgstr "المصابيح الخاملة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:98
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:98
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Show the inactive LEDs"
|
||||
msgstr "أظهر المصابيح الخاملة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs."
|
||||
msgstr "اختر هذه إذا كنت تريد أن ترى المصابيح الخاملة."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:104
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:186
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:295
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:104 clockConfig.ui:186 clockConfig.ui:295
|
||||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "أظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:196
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:272
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:114 clockConfig.ui:196 clockConfig.ui:272
|
||||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51
|
||||
msgid "Use theme color"
|
||||
msgstr "استخدم لون السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:129
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:129
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Use custom color for inactive LEDs:"
|
||||
msgstr "استخدم لون مخصص للمصابيح الخاملة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:170
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: clockConfig.ui:170
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Grid:"
|
||||
msgstr "الشبكة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:180
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:180
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Show the grid"
|
||||
msgstr "أظهر الشبكة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:183
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:183
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Check this if you want to see a grid around leds."
|
||||
msgstr "اختر هذه إذا كنت تريد أن ترى شبكة حول المصابيح."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:205
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:205
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Use custom grid color:"
|
||||
msgstr "استخدم لون شبكة مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:252
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: clockConfig.ui:252
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "المعلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:279
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel)
|
||||
#: clockConfig.ui:279
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Seconds:"
|
||||
msgstr "الثواني:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:289
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Show the seconds LEDs"
|
||||
msgstr "أظهر مصابيح الثواني"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:292
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:292
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds."
|
||||
msgstr "اختر هذه إذا كنت تريد عرض مصابيح الثواني لكي ترى الثواني."
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_bubblemon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 11:14+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -24,13 +24,11 @@ msgid "Could not load the System Monitor data engine."
|
|||
msgstr "لا يمكن تحميل محرك بيانات مراقب النظام."
|
||||
|
||||
#: bubble.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status Value as displayed in a percentage format"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: bubble.cpp:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status Value for non-percentage units (such as memory usage.)"
|
||||
msgid "%1%3/%2%3 (%4%)"
|
||||
msgstr "%1%3/%2%3 (%4%)"
|
||||
|
@ -40,37 +38,44 @@ msgctxt "@title:group Title for the bubblemon settings page"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: settings.ui:23
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: settings.ui:46
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Update every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:73
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateSpeed)
|
||||
#: settings.ui:73
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:95
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: settings.ui:95
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Sensors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: settings.ui:130
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:137
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: settings.ui:137
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Animated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: settings.ui:157
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: settings.ui:157
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Show text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 01:43+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:02+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:15+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,68 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: advancedsettings.ui:23
|
||||
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||||
#: advancedsettings.ui:56
|
||||
msgid " strips per comic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||||
#: advancedsettings.ui:59
|
||||
msgid "No size limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: advancedsettings.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comic cache:"
|
||||
msgstr "الرسم ال&هزلي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: advancedsettings.ui:99
|
||||
msgid "Error Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: advancedsettings.ui:126
|
||||
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:66
|
||||
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
||||
msgstr "أظهر الأسهم عند الم&رور عليها فقط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:97
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "المعلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:112
|
||||
msgid "Show comic &title:"
|
||||
msgstr "أظهر عنوان الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:135
|
||||
msgid "Show comic &identifier:"
|
||||
msgstr "أظهر معر&ف الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:158
|
||||
msgid "Show comic &author:"
|
||||
msgstr "أظهر مؤ&لف الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:181
|
||||
msgid "Show comic &URL:"
|
||||
msgstr "أظهر و&صلة الرسمة:"
|
||||
|
||||
#: comic.cpp:126
|
||||
msgctxt "here strip means comic strip"
|
||||
msgid "&Next Tab with a new Strip"
|
||||
|
@ -137,86 +75,18 @@ msgid "Archiving comic failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: comicarchivedialog.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:23
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
||||
msgstr "ا&حفظ الصورة الهزلية كـ ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:56
|
||||
msgid "The range of comic strips to archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:59
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:67
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:72
|
||||
msgid "From beginning to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:77
|
||||
msgid "From end to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:82
|
||||
msgid "Manual range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:176
|
||||
msgctxt "in a range: from to"
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:183
|
||||
msgctxt "in a range: from to"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
||||
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
|
||||
msgid "dd.MM.yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: comicarchivejob.cpp:144
|
||||
msgid "No zip file is existing, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: comicarchivejob.cpp:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "An error happened for identifier %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: comicarchivejob.cpp:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,13 +102,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create the archive at the specified location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
|
||||
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 rc.cpp:39
|
||||
msgid "Comic"
|
||||
msgstr "الرسم الهزلي"
|
||||
|
||||
#: comicdata.cpp:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "an abbreviation for Number"
|
||||
msgid "# %1"
|
||||
msgstr "# %1"
|
||||
|
@ -262,63 +133,224 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid " strips per comic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "No size limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comic cache:"
|
||||
msgstr "الرسم ال&هزلي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Error Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
||||
msgstr "أظهر الأسهم عند الم&رور عليها فقط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:97
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "المعلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:112
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Show comic &title:"
|
||||
msgstr "أظهر عنوان الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:135
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Show comic &identifier:"
|
||||
msgstr "أظهر معر&ف الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:158
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Show comic &author:"
|
||||
msgstr "أظهر مؤ&لف الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:181
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Show comic &URL:"
|
||||
msgstr "أظهر و&صلة الرسمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||||
#: comicSettings.ui:97
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Download new comics"
|
||||
msgstr "نزل رسمات هزلية جديدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||||
#: comicSettings.ui:100
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "&Get New Comics..."
|
||||
msgstr "ا&حصل على رسمات هزلية جديدة..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
|
||||
#: comicSettings.ui:128
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
|
||||
msgstr "انقر بالزر الأوسط لعرض ح&جمها الأصلي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||||
#: comicSettings.ui:144
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
||||
#: comicSettings.ui:156
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically update comic plugins:"
|
||||
msgstr "&بدل بين الألسنة آليا:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||||
#: comicSettings.ui:172
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid " days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
|
||||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
|
||||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||||
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
|
||||
#: rc.cpp:60 rc.cpp:72
|
||||
msgid "every "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||||
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
|
||||
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: comicSettings.ui:185
|
||||
#: rc.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for new comic strips:"
|
||||
msgstr "اختر الشريط الهزلي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||||
#: comicSettings.ui:201
|
||||
#: rc.cpp:69
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
||||
msgid "Visit the comic website"
|
||||
msgstr "زر موقع الصورة الهزلية"
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:78
|
||||
msgid "Destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
||||
#: rc.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
||||
msgstr "ا&حفظ الصورة الهزلية كـ ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:84
|
||||
msgid "The range of comic strips to archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:87
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: rc.cpp:90
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: rc.cpp:93
|
||||
msgid "From beginning to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: rc.cpp:96
|
||||
msgid "From end to ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||||
#: rc.cpp:99
|
||||
msgid "Manual range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
||||
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:120
|
||||
msgctxt "in a range: from to"
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
||||
#: rc.cpp:105 rc.cpp:117 rc.cpp:123
|
||||
msgctxt "in a range: from to"
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
||||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
||||
#: rc.cpp:108 rc.cpp:111
|
||||
msgid "dd.MM.yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
|
||||
msgid "Go to Strip"
|
||||
|
@ -332,3 +364,7 @@ msgstr "رقم ال&شريط:"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strip identifier:"
|
||||
msgstr "أظهر معر&ف الرسمة:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
||||
msgid "Visit the comic website"
|
||||
msgstr "زر موقع الصورة الهزلية"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:18+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,6 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: fifteenPuzzle.cpp:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds"
|
||||
msgid "Time: %1:%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37,34 +36,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shuffle Pieces"
|
||||
msgstr "حرك القطع"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Configure Fifteen Puzzle"
|
||||
msgstr "اضبط أحجية الخمسة عشر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:33
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid " pieces wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:43
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use plain pieces:"
|
||||
msgstr "استعمل قطع بسيطة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:56
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Use custom image:"
|
||||
msgstr "استعمل صورة مخصصة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers)
|
||||
#: fifteenPuzzleConfig.ui:94
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show numerals:"
|
||||
msgstr "اظهر الأرقام"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:20+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -25,12 +25,10 @@ msgid "Select a file to watch."
|
|||
msgstr "اختر ملف لمراقبته."
|
||||
|
||||
#: fileWatcher.cpp:129 fileWatcher.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open file: %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
|
||||
|
||||
#: fileWatcher.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cannot watch non-text file: %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن مراقبة ملف غير نصي: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -42,57 +40,68 @@ msgstr "عام"
|
|||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "المرشحات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Configure File Watcher"
|
||||
msgstr "اضبط مراقِب ملفات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:26
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "الملف"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:49
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:49
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "الملف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:65
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:65
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:88
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "الخط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: fileWatcherConfig.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "اللون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: filtersConfig.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: filtersConfig.ui:48
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Filters settings:"
|
||||
msgstr "إعدادت المرشحات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: filtersConfig.ui:58
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton)
|
||||
#: filtersConfig.ui:58
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Use regular expressions"
|
||||
msgstr "استعمل التعبيرات النمطية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: filtersConfig.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton)
|
||||
#: filtersConfig.ui:68
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Use exact match"
|
||||
msgstr "استعمل التطابق التام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: filtersConfig.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: filtersConfig.ui:100
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Filters:"
|
||||
msgstr "المرشحات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: filtersConfig.ui:107
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox)
|
||||
#: filtersConfig.ui:107
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Show only lines that match filters"
|
||||
msgstr "أظهر فقط الأسطر التي تطابق المرشحات"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:04+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:17
|
||||
msgid "Rounded corners:"
|
||||
msgstr "الحواف المستديرة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:30
|
||||
msgid "Shadow:"
|
||||
msgstr "الظل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:59
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "الإطار:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
||||
#: appearanceSettings.ui:88
|
||||
msgid "Frame color:"
|
||||
msgstr "لون الإطار:"
|
||||
|
||||
#: configdialog.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
||||
|
@ -52,8 +32,9 @@ msgstr "ا&فتح صورة..."
|
|||
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||||
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
|
||||
#: frame.cpp:562 rc.cpp:15
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "الصورة"
|
||||
|
||||
|
@ -61,88 +42,6 @@ msgstr "الصورة"
|
|||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||||
#: imageSettings.ui:26
|
||||
msgid "Slideshow"
|
||||
msgstr "عرض الشرائح"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||||
#: imageSettings.ui:31
|
||||
msgid "Picture of the day"
|
||||
msgstr "صورة اليوم"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
||||
#: imageSettings.ui:54
|
||||
msgid "Picture:"
|
||||
msgstr "الصورة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
||||
#: imageSettings.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
||||
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: imageSettings.ui:137
|
||||
msgid "Auto-update:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: imageSettings.ui:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
||||
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: imageSettings.ui:148
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: imageSettings.ui:151
|
||||
msgid "hh'h' mm'min'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
||||
#: imageSettings.ui:206
|
||||
msgid "&Add Folder..."
|
||||
msgstr "أ&ضف مجلد..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
||||
#: imageSettings.ui:216
|
||||
msgid "&Remove Folder"
|
||||
msgstr "ا&حذف المجلد"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: imageSettings.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include subfolders:"
|
||||
msgstr "ضمّن المجلدات الفرعية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: imageSettings.ui:274
|
||||
msgid "Randomize:"
|
||||
msgstr "العشوائية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: imageSettings.ui:294
|
||||
msgid "Change images every:"
|
||||
msgstr "غيّر الصور كل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
||||
#: imageSettings.ui:320
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
||||
"content of the quotes."
|
||||
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
||||
msgstr "hh 'ساعات' mm 'دقيقة' ss 'ثانية'"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
||||
#: imageSettings.ui:353
|
||||
msgid "Select Picture of the day source:"
|
||||
msgstr "اختر مصدر صورة اليوم:"
|
||||
|
||||
#: picture.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading image..."
|
||||
|
@ -159,7 +58,7 @@ msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
|||
msgstr "ضع صورتك أو أسقط مجلدا هنا لتبدأ عرض الرائح"
|
||||
|
||||
#: picture.cpp:157
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading image: %1"
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل الصورة"
|
||||
|
||||
|
@ -167,6 +66,127 @@ msgstr "خطأ في تحميل الصورة"
|
|||
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Rounded corners:"
|
||||
msgstr "الحواف المستديرة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Shadow:"
|
||||
msgstr "الظل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "الإطار:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Frame color:"
|
||||
msgstr "لون الإطار:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Slideshow"
|
||||
msgstr "عرض الشرائح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:31
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Picture of the day"
|
||||
msgstr "صورة اليوم"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:54
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Picture:"
|
||||
msgstr "الصورة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
||||
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:137
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Auto-update:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:145
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
||||
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:148
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: rc.cpp:37
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:151
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
||||
#: rc.cpp:40
|
||||
msgid "hh'h' mm'min'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:206
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
||||
#: rc.cpp:43
|
||||
msgid "&Add Folder..."
|
||||
msgstr "أ&ضف مجلد..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:216
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
||||
#: rc.cpp:46
|
||||
msgid "&Remove Folder"
|
||||
msgstr "ا&حذف المجلد"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:254
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include subfolders:"
|
||||
msgstr "ضمّن المجلدات الفرعية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:274
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:52
|
||||
msgid "Randomize:"
|
||||
msgstr "العشوائية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:294
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:55
|
||||
msgid "Change images every:"
|
||||
msgstr "غيّر الصور كل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:320
|
||||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
||||
#: rc.cpp:58
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
||||
"content of the quotes."
|
||||
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
||||
msgstr "hh 'ساعات' mm 'دقيقة' ss 'ثانية'"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: imageSettings.ui:353
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
||||
#: rc.cpp:61
|
||||
msgid "Select Picture of the day source:"
|
||||
msgstr "اختر مصدر صورة اليوم:"
|
||||
|
||||
#: slideshow.cpp:227
|
||||
msgid "No Picture from this Provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -23,19 +23,16 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
|
||||
msgid "%1 %2 %3"
|
||||
msgstr "%1 %2 %3"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
|
||||
msgid "%1 %2"
|
||||
msgstr "%1 %2"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
|
||||
msgid "%1, %2"
|
||||
msgstr "%1, %2"
|
||||
|
@ -101,73 +98,61 @@ msgid "twelve"
|
|||
msgstr "إثنى عشر"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "%1 o'clock"
|
||||
msgstr "الساعة %1"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "five past %1"
|
||||
msgstr "%1 و خمس دقائق"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "ten past %1"
|
||||
msgstr "%1 و عشر دقائق"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "quarter past %1"
|
||||
msgstr "%1 و ربع الساعة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "twenty past %1"
|
||||
msgstr "%1 و عشرون دقيقة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "twenty five past %1"
|
||||
msgstr "%1 و خمس و عشرةن دقيقة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "half past %1"
|
||||
msgstr "%1 و نصف"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "twenty five to %1"
|
||||
msgstr "%1 إلا خمس و عشرين دقيقة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "twenty to %1"
|
||||
msgstr "%1 إلا عشرين دقيقة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "quarter to %1"
|
||||
msgstr "%1 إلا ربع الساعة"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "ten to %1"
|
||||
msgstr "%1 إلا عشر دقائق"
|
||||
|
||||
#: fuzzyClock.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
||||
msgid "five to %1"
|
||||
msgstr "%1 إلا خمس دقائق"
|
||||
|
@ -227,76 +212,90 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:23
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:46
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Font style:"
|
||||
msgstr "نمط الخط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:79
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Check if you want the font in bold"
|
||||
msgstr "اختر لجعل الخط عريضا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:82
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
|
||||
msgstr "عند الاختيار ، سيصبح الخط المستخدم في الساعة عريضا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:85
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "&عريض"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:92
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Check if you want the font in italic"
|
||||
msgstr "اختر لجعل الخط مائلا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:95
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
|
||||
msgstr "عند الاختيار ، سيصبح الخط المستخدم في الساعة مائلا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:98
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "&مائل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:105
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Font color:"
|
||||
msgstr "لون الخط"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:124
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Use current desktop theme color"
|
||||
msgstr "استخدم اللون سمة سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:127
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
|
||||
"theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا الخيار هو المبدئي. سيكون لون الخط المستخدم في الساعة من ألوان سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:130
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Use theme color"
|
||||
msgstr "استخدم لون السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:148
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid "Choose your own font color"
|
||||
msgstr "اختر لون الخط بنفسك"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:151
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
|
||||
"the color widget on the right."
|
||||
|
@ -304,19 +303,22 @@ msgstr ""
|
|||
"عند الاختيار يمكنك أن تختار لونا مخصصا للخط المستخدم في الساعة بالضغط على "
|
||||
"نافذة الألوان الموجودة على اليمين."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:154
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom color:"
|
||||
msgstr "استخدم لونا مخصصا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:164
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Color chooser"
|
||||
msgstr "مختار الألوان"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:167
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
|
||||
"then choose the new color you want for your clock."
|
||||
|
@ -324,82 +326,98 @@ msgstr ""
|
|||
"انقر هذا الزر لتظهر لك نافذة الألوان القياسية للكيدي. يمكنك أن تختار لونا "
|
||||
"جديدا للساعة."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:189
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Adjust text to panel-height:"
|
||||
msgstr "عدّل النص ليلائم ارتفاع اللوحة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:202
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
|
||||
msgstr "0: عطّل ، 2: استخدم ارتفاع اللوحة كاملا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:224
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:231
|
||||
#: rc.cpp:63
|
||||
msgid "Show date:"
|
||||
msgstr "أظهر التاريخ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:246
|
||||
#: rc.cpp:66
|
||||
msgid "Display the date of the day"
|
||||
msgstr "أظهر تاريخ اليوم"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:295
|
||||
#: rc.cpp:69
|
||||
msgid "Display day of the week"
|
||||
msgstr "أظهر اسم اليوم في الأسبوع"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:298
|
||||
#: rc.cpp:72
|
||||
msgid "Add the day of the week to the date display."
|
||||
msgstr "أضف اسم اليوم بجانب التاريخ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:301
|
||||
#: rc.cpp:75
|
||||
msgid "Show day of the &week"
|
||||
msgstr "أظهر اسم اليوم في الأ&سبوع"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:327
|
||||
#: rc.cpp:78
|
||||
msgid "Display the current year"
|
||||
msgstr "أظهر السنة الحالية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:330
|
||||
#: rc.cpp:81
|
||||
msgid "Add the year to the date string."
|
||||
msgstr "أضف السنة إلى التاريخ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:333
|
||||
#: rc.cpp:84
|
||||
msgid "Show &year"
|
||||
msgstr "أظهر ال&سنة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:342
|
||||
#: rc.cpp:87
|
||||
msgid "Show time zone:"
|
||||
msgstr "أظهر المنطقة المنية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:357
|
||||
#: rc.cpp:90
|
||||
msgid "Display the time zone name"
|
||||
msgstr "أظهر اسم المنطقة الزمنية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:360
|
||||
#: rc.cpp:93
|
||||
msgid "Display the time zone name under the time."
|
||||
msgstr "أظهر اسم المنطقة الزمنية تحت الوقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:385
|
||||
#: rc.cpp:96
|
||||
msgid "Degree of fuzzyness:"
|
||||
msgstr "درجة التقريب:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
|
||||
#: fuzzyClockConfig.ui:398
|
||||
#: rc.cpp:99
|
||||
msgid "1: least fuzzy"
|
||||
msgstr "1: الأقل تقريبا"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 03:20+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -19,207 +19,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:20
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "النمط:"
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
|
||||
msgid "(On All Desktops)"
|
||||
msgstr "(على كل أسطح المكتب)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:30
|
||||
msgid "Rotate vertical frames:"
|
||||
msgstr "دوّر الإطارات العمودية:"
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "(On %1)"
|
||||
msgstr "(على %1)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
|
||||
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
|
||||
"</p>"
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
|
||||
msgid "Plus %1 more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:50
|
||||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "التلميحات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:66
|
||||
msgid "Window preview size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:76
|
||||
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:79 appearanceconfig.ui:148
|
||||
msgid "px"
|
||||
msgstr "بكسل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:89
|
||||
msgid "Always use launcher icons:"
|
||||
msgstr "استخدم دائمًا أيقونات المُطلِق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
|
||||
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
|
||||
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
|
||||
"LibreOffice.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:112
|
||||
msgid "Scale icons to:"
|
||||
msgstr "حجّم الأيقونات إلى:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
|
||||
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:135
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "التباعد:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:145
|
||||
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
|
||||
msgstr "<p>عيّن قيمة التباعد الإضافي بين العناصر.</p>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:161
|
||||
msgid "Maximum rows:"
|
||||
msgstr "أقصى حد للصفوف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
|
||||
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:187
|
||||
msgid "Sorting:"
|
||||
msgstr "الفرز:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:210
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr "الفاصل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
|
||||
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:227
|
||||
msgid "Highlight windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:20
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:26
|
||||
msgid "Show job progress on task icon:"
|
||||
msgstr "أظهر تقدّم المهمة على أيقونة المهمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
|
||||
"represent its overall job progress.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:46
|
||||
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
|
||||
msgstr "أظهر أزرار التحكّم على تلميحات مشّغل الوسائط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
|
||||
"the tooltips for media players.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:66
|
||||
msgid "Enable support for Unity features:"
|
||||
msgstr "مكّن دعم مميزات يونتي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:76
|
||||
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:86
|
||||
msgid "Show recent documents:"
|
||||
msgstr "أظهر المستندات المفتوحة مؤخّرًا:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
|
||||
"popup menu.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:106
|
||||
msgid "Group click action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:119
|
||||
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:126
|
||||
msgid "Middle-click action:"
|
||||
msgstr "إجراء النقر الأوسط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:142
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "المرشّحات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:151
|
||||
msgid "Only show tasks from the current screen:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من الشاشة الحاليّة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:171
|
||||
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من سطح المكتب الحالي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
|
||||
#: behaviourconfig.ui:191
|
||||
msgid "Only show tasks from the current activity:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من النشاط الحالي:"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:66
|
||||
msgid "Dock Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -229,7 +41,6 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, failed to download\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
@ -258,7 +69,6 @@ msgid "Invalid DockManager plugin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:275
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
|
||||
msgstr "<p>محلق باسم <b>%1</b> موجود بالفعل.</p><p>أأكتب عليه؟</p>"
|
||||
|
||||
|
@ -267,18 +77,15 @@ msgid "Overwrite?"
|
|||
msgstr "أأكتب عليه؟"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>آسف، فشل إزالة ملف ملحق البيانات الفوقية.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>آسف، فشل إنشاء مجلّد السكربتات.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:297
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>آسف، فشل إنشاء مجلّد البيانات الفوقية.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
|
@ -299,7 +106,6 @@ msgid "<li>Metadata file is missing.</li>"
|
|||
msgstr "<li>ملف البيانات الفوقية ناقص.</li>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>Are you sure you wish to delete <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>أأنت متأكد من حذف <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
|
||||
|
||||
|
@ -308,42 +114,278 @@ msgid "Remove Script"
|
|||
msgstr "أزل سكربِت"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<p>Failed to delete the script file.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
msgstr "<p>فشل حذف ملف السكرِبت.</p><p><i>%1</i></p>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<tr><td align=\"right\">Script File:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
msgstr "<tr><td align=\"right\">ملف السكرِبت:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<tr><td align=\"right\">Location:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
msgstr "<tr><td align=\"right\">الموقع:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<tr><td align=\"right\">Application:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
msgstr "<tr><td align=\"right\">التطبيق:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
|
||||
#: dockconfig.cpp:589
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "النمط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Rotate vertical frames:"
|
||||
msgstr "دوّر الإطارات العمودية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
|
||||
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
|
||||
"</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Tooltips:"
|
||||
msgstr "التلميحات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Window preview size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
|
||||
msgid "px"
|
||||
msgstr "بكسل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Always use launcher icons:"
|
||||
msgstr "استخدم دائمًا أيقونات المُطلِق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
|
||||
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
|
||||
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
|
||||
"LibreOffice.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Scale icons to:"
|
||||
msgstr "حجّم الأيقونات إلى:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
|
||||
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||||
#: rc.cpp:37
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
|
||||
#: rc.cpp:40
|
||||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "التباعد:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||||
#: rc.cpp:43
|
||||
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
|
||||
msgstr "<p>عيّن قيمة التباعد الإضافي بين العناصر.</p>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
|
||||
#: rc.cpp:49
|
||||
msgid "Maximum rows:"
|
||||
msgstr "أقصى حد للصفوف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
|
||||
#: rc.cpp:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
|
||||
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
|
||||
#: rc.cpp:55
|
||||
msgid "Sorting:"
|
||||
msgstr "الفرز:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
|
||||
#: rc.cpp:58
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr "الفاصل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
|
||||
#: rc.cpp:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
|
||||
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
|
||||
#: rc.cpp:64
|
||||
msgid "Highlight windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: rc.cpp:67
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
|
||||
#: rc.cpp:70
|
||||
msgid "Show job progress on task icon:"
|
||||
msgstr "أظهر تقدّم المهمة على أيقونة المهمة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
|
||||
#: rc.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
|
||||
"represent its overall job progress.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
|
||||
#: rc.cpp:76
|
||||
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
|
||||
msgstr "أظهر أزرار التحكّم على تلميحات مشّغل الوسائط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
|
||||
#: rc.cpp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
|
||||
"the tooltips for media players.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
|
||||
#: rc.cpp:82
|
||||
msgid "Enable support for Unity features:"
|
||||
msgstr "مكّن دعم مميزات يونتي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
|
||||
#: rc.cpp:85
|
||||
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
|
||||
#: rc.cpp:88
|
||||
msgid "Show recent documents:"
|
||||
msgstr "أظهر المستندات المفتوحة مؤخّرًا:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
|
||||
#: rc.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
|
||||
"popup menu.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
|
||||
#: rc.cpp:94
|
||||
msgid "Group click action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
|
||||
#: rc.cpp:97
|
||||
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
|
||||
#: rc.cpp:100
|
||||
msgid "Middle-click action:"
|
||||
msgstr "إجراء النقر الأوسط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: rc.cpp:103
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "المرشّحات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
|
||||
#: rc.cpp:106
|
||||
msgid "Only show tasks from the current screen:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من الشاشة الحاليّة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
|
||||
#: rc.cpp:109
|
||||
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من سطح المكتب الحالي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
|
||||
#: rc.cpp:112
|
||||
msgid "Only show tasks from the current activity:"
|
||||
msgstr "أظهر فقط المهام من النشاط الحالي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: dockconfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
||||
#: dockconfig.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:115
|
||||
msgid "Enable DockManager Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: dockconfig.ui:34
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||||
#: dockconfig.ui:34
|
||||
#: rc.cpp:118
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: dockconfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||||
#: dockconfig.ui:41
|
||||
#: rc.cpp:121
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
|
@ -351,117 +393,102 @@ msgstr "أزل"
|
|||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "المستندات المفتوحة مؤخّرًا"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:563
|
||||
#: tasks.cpp:556
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:564
|
||||
#: tasks.cpp:557
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "السلوك"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:566
|
||||
#: tasks.cpp:559
|
||||
msgid "Do Not Show"
|
||||
msgstr "لا تُظهر"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:567
|
||||
#: tasks.cpp:560
|
||||
msgid "Show Immediately"
|
||||
msgstr "أظهر مباشرةً"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:568
|
||||
#: tasks.cpp:561
|
||||
msgid "Show After Delay"
|
||||
msgstr "أظهر بعد مدة"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:574
|
||||
#: tasks.cpp:567
|
||||
msgid "Minimize/Restore"
|
||||
msgstr "صغّر/استعد"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:575
|
||||
#: tasks.cpp:568
|
||||
msgid "Present Windows Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:576
|
||||
#: tasks.cpp:569
|
||||
msgid "Show Popup Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:579
|
||||
#: tasks.cpp:572
|
||||
msgid "Use Workspace Theme"
|
||||
msgstr "استخدم سمة مساحة العمل"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:580
|
||||
#: tasks.cpp:573
|
||||
msgid "Use Indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:581
|
||||
#: tasks.cpp:574
|
||||
msgid "Use Indicators & Colored Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:583
|
||||
#: tasks.cpp:576
|
||||
msgid "Never Show"
|
||||
msgstr "لا تظهر"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:584
|
||||
#: tasks.cpp:577
|
||||
msgid "Show When Required"
|
||||
msgstr "أظهر عند الحاجة"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:585
|
||||
#: tasks.cpp:578
|
||||
msgid "Always Show"
|
||||
msgstr "أظهر دائمًا"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:587
|
||||
#: tasks.cpp:580
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:588
|
||||
#: tasks.cpp:581
|
||||
msgid "Close Application"
|
||||
msgstr "أغلق التطبيق"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:589
|
||||
#: tasks.cpp:582
|
||||
msgid "Move To Current Desktop"
|
||||
msgstr "حرّك إلى سطح المكتب الحالي"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:590
|
||||
#: tasks.cpp:583
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:605
|
||||
#: tasks.cpp:598
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:610
|
||||
#: tasks.cpp:602
|
||||
msgid "Manually"
|
||||
msgstr "يدوي"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:611
|
||||
#: tasks.cpp:603
|
||||
msgid "Alphabetically"
|
||||
msgstr "أبجدي"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:612
|
||||
#: tasks.cpp:604
|
||||
msgid "By Desktop"
|
||||
msgstr "بسطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:717
|
||||
#: tasks.cpp:707
|
||||
msgid "Unlock Launchers"
|
||||
msgstr "افتح المُطلِقات"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:723
|
||||
#: tasks.cpp:713
|
||||
msgid "Lock Launchers"
|
||||
msgstr "اقفل المُطلِقات"
|
||||
|
||||
#: tasks.cpp:731
|
||||
#: tasks.cpp:721
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "أنعش"
|
||||
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
|
||||
msgid "(On All Desktops)"
|
||||
msgstr "(على كل أسطح المكتب)"
|
||||
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "(On %1)"
|
||||
msgstr "(على %1)"
|
||||
|
||||
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Plus %1 more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "No new Pidgin messages."
|
|||
msgstr "لا توجد رسائل Pidgin جديدة"
|
||||
|
||||
#: incomingmsg.cpp:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have a new qutIM message."
|
||||
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
|
||||
msgstr[0] "لديك رسائل XChat جديدة"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "No new qutIM messages."
|
|||
msgstr "لا توجد رسائل XChat جديدة"
|
||||
|
||||
#: incomingmsg.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
|
||||
msgstr "لا توجد برامج رسائل تعمل. البرامج المدعومة هي%1, %2, %3, %4."
|
||||
|
||||
|
@ -79,32 +79,38 @@ msgstr "لديك رسائل Kopete جديدة"
|
|||
msgid "You have new Pidgin messages."
|
||||
msgstr "لديك رسائل Pidgin جديدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
|
||||
#: widget.ui:17
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Show these applications if they are running:"
|
||||
msgstr "أظهر هذه البرامج إن كانت تعمل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
|
||||
#: widget.ui:46
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "KMail"
|
||||
msgstr "KMail"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:62
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
|
||||
#: widget.ui:62
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Kopete"
|
||||
msgstr "Kopete"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:78
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
|
||||
#: widget.ui:78
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Pidgin"
|
||||
msgstr "Pidgin"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:94
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
|
||||
#: widget.ui:94
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "XChat"
|
||||
msgstr "XChat"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:117
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
|
||||
#: widget.ui:117
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "qutIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:21+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 01:48+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,6 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "شخص ما ترك ملاحظة في %1"
|
||||
|
@ -42,7 +41,6 @@ msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "لا توجد رسالة غير مقروءة"
|
||||
|
@ -52,12 +50,14 @@ msgstr[3] "%1 رسائل غير مقروءة"
|
|||
msgstr[4] "%1 رسالة غير مقروءة"
|
||||
msgstr[5] "%1 رسالة غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: widget.ui:8
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "استخدم ك.نوتس (إن كان مثبتاً) لإنشاء الملاحظات."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: widget.ui:11
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "استخدم ك.نوتس"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_life\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -40,60 +40,71 @@ msgstr[3] "جيل كل:"
|
|||
msgstr[4] "جيل كل:"
|
||||
msgstr[5] "جيل كل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: lifeConfig.ui:23
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Cells Array"
|
||||
msgstr "مصفوفة الخلايا"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, horizontalCellsLabel)
|
||||
#: lifeConfig.ui:46
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Horizontal cells:"
|
||||
msgstr "الخلايا الأفقية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:81
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verticalCellsNumber)
|
||||
#: lifeConfig.ui:81
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Vertical cells:"
|
||||
msgstr "الخلايا العمودية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:116
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: lifeConfig.ui:116
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Reflect About:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:126
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertReflectCheckbox)
|
||||
#: lifeConfig.ui:126
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Axis"
|
||||
msgstr "الخلايا العمودية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:133
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizReflectCheckbox)
|
||||
#: lifeConfig.ui:133
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Axis"
|
||||
msgstr "الخلايا الأفقية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:140
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: lifeConfig.ui:140
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Initial Population Density:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:162
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popDensityNumber)
|
||||
#: lifeConfig.ui:162
|
||||
#: rc.cpp:25
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:181
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: lifeConfig.ui:181
|
||||
#: rc.cpp:28
|
||||
msgid "Update and Restart"
|
||||
msgstr "حدث و أعد البدء"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:188
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepIntervalLabel)
|
||||
#: lifeConfig.ui:188
|
||||
#: rc.cpp:31
|
||||
msgid "Update every:"
|
||||
msgstr "حدث كل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lifeConfig.ui:220
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxGensNumberLabel)
|
||||
#: lifeConfig.ui:220
|
||||
#: rc.cpp:34
|
||||
msgid "Restart game every:"
|
||||
msgstr "أعد اللعبة كل:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:10+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,6 @@ msgid "New Moon"
|
|||
msgstr "قمر جديد"
|
||||
|
||||
#: luna.cpp:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
|
||||
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
|
||||
msgstr[0] "هلال ( بالأمس كان قمر جديد)"
|
||||
|
@ -50,7 +49,6 @@ msgid "First Quarter"
|
|||
msgstr "الربع الأول"
|
||||
|
||||
#: luna.cpp:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
|
||||
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
|
||||
msgstr[0] "القمر المُتَقَوِّس (غدا سيكون بدرا)"
|
||||
|
@ -61,7 +59,6 @@ msgstr[4] "القمر المُتَقَوِّس (بعد %1 يوما سيكون ب
|
|||
msgstr[5] "القمر المُتَقَوِّس (بعد %1 يوم سيكون بدرا)"
|
||||
|
||||
#: luna.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
|
||||
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
|
||||
msgstr[0] "القمر المضْمَحَلَّ ( بالأمس كان بدرا)"
|
||||
|
@ -76,7 +73,6 @@ msgid "Last Quarter"
|
|||
msgstr "الربع الأخير"
|
||||
|
||||
#: luna.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
|
||||
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
|
||||
msgstr[0] "القمر القديم (غدا سيكون قمر جديد)"
|
||||
|
@ -86,17 +82,20 @@ msgstr[3] "القمر القديم (بعد %1 أيام سيكون قمر جدي
|
|||
msgstr[4] "القمر القديم (بعد %1 يوما سيكون قمر جديد)"
|
||||
msgstr[5] "القمر القديم (بعد %1 يوم سيكون قمر جديد)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: lunaConfig.ui:16
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Show moon as seen in:"
|
||||
msgstr "اظهر القمر كما يرى في:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
|
||||
#: lunaConfig.ui:45
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Northern hemisphere"
|
||||
msgstr "نصف الأرض الشمالي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
|
||||
#: lunaConfig.ui:58
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Southern hemisphere"
|
||||
msgstr "النصف الأرض الجنوبي"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_magnifique\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:04+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -20,51 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: configuration.ui:23
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "الولوج"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: configuration.ui:30
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: configuration.ui:59
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: configuration.ui:66
|
||||
msgid "Timeline size:"
|
||||
msgstr "مقاس خط الوقت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: configuration.ui:106
|
||||
msgid "Timeline refresh:"
|
||||
msgstr "إنعاش خط الوقت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: configuration.ui:146
|
||||
msgid "Show friends:"
|
||||
msgstr "اعرض الأصدقاء:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: configuration.ui:204
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "الخدمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: configuration.ui:211
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: configuration.ui:227
|
||||
msgid "Service URL:"
|
||||
msgstr "وصلة الخدمة:"
|
||||
|
||||
#: microblog.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
|
@ -105,7 +60,6 @@ msgid "Refreshing timeline..."
|
|||
msgstr "ينعش خط الوقت..."
|
||||
|
||||
#: microblog.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 new tweet"
|
||||
msgid_plural "%1 new tweets"
|
||||
msgstr[0] "توتي جديد"
|
||||
|
@ -140,7 +94,6 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: microblog.cpp:803
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 character left"
|
||||
msgid_plural "%1 characters left"
|
||||
msgstr[0] "محرف واحد باقي"
|
||||
|
@ -160,7 +113,7 @@ msgid "Repeat failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: postwidget.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
||||
"client"
|
||||
|
@ -172,7 +125,6 @@ msgid "Less than a minute ago"
|
|||
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
||||
|
||||
#: postwidget.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 minute ago"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "منذ دقيقة"
|
||||
|
@ -187,7 +139,6 @@ msgid "Over an hour ago"
|
|||
msgstr "منذ أكثر من ساعة"
|
||||
|
||||
#: postwidget.cpp:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 hour ago"
|
||||
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||||
msgstr[0] "منذ ساعة"
|
||||
|
@ -196,3 +147,57 @@ msgstr[2] "منذ ساعين"
|
|||
msgstr[3] "منذ %1 ساعات"
|
||||
msgstr[4] "منذ %1 ساعة"
|
||||
msgstr[5] "منذ %1 ساعة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "الولوج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Timeline size:"
|
||||
msgstr "مقاس خط الوقت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:106
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Timeline refresh:"
|
||||
msgstr "إنعاش خط الوقت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:146
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Show friends:"
|
||||
msgstr "اعرض الأصدقاء:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:204
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "الخدمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:211
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: configuration.ui:227
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Service URL:"
|
||||
msgstr "وصلة الخدمة:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,59 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: config.ui:29
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "الأخبار"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: config.ui:54
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: config.ui:129
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
|
||||
#: config.ui:136
|
||||
msgid "Show timestamps"
|
||||
msgstr "أظهر ختم الوقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
|
||||
#: config.ui:143
|
||||
msgid "Show titles"
|
||||
msgstr "أظهر العناوين"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
|
||||
#: config.ui:150
|
||||
msgid "Show descriptions"
|
||||
msgstr "أظهر الأوصاف"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: config.ui:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
|
||||
"provided by feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لاحظ أن ختم الوقت و العناوين و الأوصاف متوفرة فقط إذا كانت مزود من التغذية."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: feedsConfig.ui:18
|
||||
msgid "&Add a feed:"
|
||||
msgstr "أ&ضف تغذية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
|
||||
#: feedsConfig.ui:53
|
||||
msgid "Add Feed"
|
||||
msgstr "أضف تغذية"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
|
||||
#: feedsConfig.ui:60
|
||||
msgid "Remove Feed"
|
||||
msgstr "أزل تغذية"
|
||||
|
||||
#: news.cpp:238
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
@ -88,3 +35,66 @@ msgstr[2] "دقيقتان"
|
|||
msgstr[3] "دقائق"
|
||||
msgstr[4] "دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "دقيقة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "الأخبار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:54
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:129
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:136
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Show timestamps"
|
||||
msgstr "أظهر ختم الوقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:143
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Show titles"
|
||||
msgstr "أظهر العناوين"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:150
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Show descriptions"
|
||||
msgstr "أظهر الأوصاف"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:165
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
|
||||
"provided by feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لاحظ أن ختم الوقت و العناوين و الأوصاف متوفرة فقط إذا كانت مزود من التغذية."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "&Add a feed:"
|
||||
msgstr "أ&ضف تغذية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:53
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Add Feed"
|
||||
msgstr "أضف تغذية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:60
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Remove Feed"
|
||||
msgstr "أزل تغذية"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 01:42+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -20,93 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel)
|
||||
#: config.ui:23
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel)
|
||||
#: config.ui:30
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "النمط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox)
|
||||
#: config.ui:63
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "&عريض"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox)
|
||||
#: config.ui:70
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "&مائل"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
|
||||
#: config.ui:77
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "المقاس:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont)
|
||||
#: config.ui:95
|
||||
msgid "Scale font size by:"
|
||||
msgstr "كبر الخط بـ :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent)
|
||||
#: config.ui:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont)
|
||||
#: config.ui:132
|
||||
msgid "Use custom font size:"
|
||||
msgstr "استعمل مقاس خط مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel)
|
||||
#: config.ui:157
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "اللون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||||
#: config.ui:173
|
||||
msgid "Use theme color"
|
||||
msgstr "استخدم لون السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor)
|
||||
#: config.ui:191 config.ui:254
|
||||
msgid "Use custom color:"
|
||||
msgstr "استخدم لون مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel)
|
||||
#: config.ui:220
|
||||
msgid "Active line highlight color:"
|
||||
msgstr "لون إبراز السطر النشط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor)
|
||||
#: config.ui:236
|
||||
msgid "Use no color"
|
||||
msgstr "لا تستخدم ألوان"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel)
|
||||
#: config.ui:305
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel)
|
||||
#: config.ui:312
|
||||
msgid "Notes color:"
|
||||
msgstr "لون الملاحظات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel)
|
||||
#: config.ui:380
|
||||
msgid "Spell Check"
|
||||
msgstr "دقق الإملاء"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel)
|
||||
#: config.ui:387
|
||||
msgid "Enable spell check:"
|
||||
msgstr "مكن التدقيق الإملائي:"
|
||||
|
||||
#: notes.cpp:167
|
||||
msgid "Notes Color"
|
||||
msgstr "لون الملاحظات"
|
||||
|
@ -178,3 +91,108 @@ msgstr "حاذ للوسط"
|
|||
#: notes.cpp:615
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "حاذ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "النمط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:63
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "&عريض"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:70
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "&مائل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "المقاس:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:95
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Scale font size by:"
|
||||
msgstr "كبر الخط بـ :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:102
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent)
|
||||
#: rc.cpp:22
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:132
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont)
|
||||
#: rc.cpp:25
|
||||
msgid "Use custom font size:"
|
||||
msgstr "استعمل مقاس خط مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:157
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel)
|
||||
#: rc.cpp:28
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "اللون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:173
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
||||
#: rc.cpp:31
|
||||
msgid "Use theme color"
|
||||
msgstr "استخدم لون السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:191
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor)
|
||||
#. i18n: file: config.ui:254
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor)
|
||||
#: rc.cpp:34 rc.cpp:43
|
||||
msgid "Use custom color:"
|
||||
msgstr "استخدم لون مخصص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:220
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel)
|
||||
#: rc.cpp:37
|
||||
msgid "Active line highlight color:"
|
||||
msgstr "لون إبراز السطر النشط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:236
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor)
|
||||
#: rc.cpp:40
|
||||
msgid "Use no color"
|
||||
msgstr "لا تستخدم ألوان"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel)
|
||||
#: rc.cpp:46
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:312
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel)
|
||||
#: rc.cpp:49
|
||||
msgid "Notes color:"
|
||||
msgstr "لون الملاحظات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:380
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel)
|
||||
#: rc.cpp:52
|
||||
msgid "Spell Check"
|
||||
msgstr "دقق الإملاء"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:387
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel)
|
||||
#: rc.cpp:55
|
||||
msgid "Enable spell check:"
|
||||
msgstr "مكن التدقيق الإملائي:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,29 +18,31 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayCover)
|
||||
#: package/contents/ui/config.ui:17
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Display cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayArtist)
|
||||
#: package/contents/ui/config.ui:24
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Display artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:31
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayAlbum)
|
||||
#: package/contents/ui/config.ui:31
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Display album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "What artist is this track by"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "بواسطة %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/MetadataLine.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "What album is this track on"
|
||||
msgid "on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:16+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -46,12 +46,10 @@ msgid "Decline friendship"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: friendmanagementwidget.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: friendmanagementwidget.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -59,13 +57,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
|
||||
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
|
||||
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -79,12 +79,10 @@ msgid "Register new account..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messagewidget.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messagewidget.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>From %1</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -119,12 +117,12 @@ msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opendesktop.cpp:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Messages (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: opendesktopConfig.ui:22
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||
|
@ -138,40 +136,47 @@ msgid ""
|
|||
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: opendesktopConfig.ui:86
|
||||
#: rc.cpp:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "@action:button Registers a new account"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "سجل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: opendesktopConfig.ui:144
|
||||
#: rc.cpp:16
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
|
||||
#: rc.cpp:22
|
||||
msgid "City:"
|
||||
msgstr "المدينة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
|
||||
#: rc.cpp:25
|
||||
msgid "Country:"
|
||||
msgstr "الدولة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
|
||||
#: rc.cpp:28
|
||||
msgid "Latitude:"
|
||||
msgstr "خط العرض:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
|
||||
#: rc.cpp:31
|
||||
msgid "Longitude:"
|
||||
msgstr "خط الطول:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
|
||||
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:34
|
||||
msgid "Publish my Location"
|
||||
msgstr "انشر موقعي"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +219,6 @@ msgid "Send message"
|
|||
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||
|
||||
#: userwidget.cpp:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
|
||||
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
|
||||
msgstr "%1 (العرض: %2 ، الطول: %3)"
|
||||
|
@ -260,11 +264,9 @@ msgid "Programming:"
|
|||
msgstr "البرمجة:"
|
||||
|
||||
#: userwidget.cpp:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 likes:"
|
||||
msgstr "%1 يحب:"
|
||||
|
||||
#: userwidget.cpp:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 does not like:"
|
||||
msgstr "%1 لا يحب:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -27,16 +27,6 @@ msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
|
|||
msgid "Click application"
|
||||
msgstr "انقر تطبيق"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
|
||||
#: appkey.ui:18
|
||||
msgid "&Application:"
|
||||
msgstr "ال&تطبيق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
|
||||
#: appkey.ui:38
|
||||
msgid "&Paste key:"
|
||||
msgstr "مفتاح الل&صق:"
|
||||
|
||||
#: autopasteconfig.cpp:34
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "التطبيق"
|
||||
|
@ -45,31 +35,6 @@ msgstr "التطبيق"
|
|||
msgid "Paste Key"
|
||||
msgstr "مفتاح اللصق"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
|
||||
#: autopasteconfig.ui:18
|
||||
msgid "Paste text automatically with:"
|
||||
msgstr "الصق نص بشكل تلقائي بـ :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
|
||||
#: autopasteconfig.ui:30
|
||||
msgid "Use &special keys for these apps:"
|
||||
msgstr "استخدم مفاتيح &خاصة لهذه التطبيقات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||||
#: autopasteconfig.ui:61
|
||||
msgid "&Add..."
|
||||
msgstr "ا&ضف..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
|
||||
#: autopasteconfig.ui:68
|
||||
msgid "&Edit..."
|
||||
msgstr "&حرر..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||||
#: autopasteconfig.ui:75 snippetconfig.ui:119
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "أ&زل"
|
||||
|
||||
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
|
||||
msgid "Random Password"
|
||||
msgstr "كلمة سر عشوائية"
|
||||
|
@ -135,40 +100,89 @@ msgid "Symbols"
|
|||
msgstr "رموز"
|
||||
|
||||
#: pastemacroexpander.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not open file: %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appkey.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "&Application:"
|
||||
msgstr "ال&تطبيق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appkey.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Paste key:"
|
||||
msgstr "مفتاح الل&صق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Paste text automatically with:"
|
||||
msgstr "الصق نص بشكل تلقائي بـ :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Use &special keys for these apps:"
|
||||
msgstr "استخدم مفاتيح &خاصة لهذه التطبيقات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "&Add..."
|
||||
msgstr "ا&ضف..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "&Edit..."
|
||||
msgstr "&حرر..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
||||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "أ&زل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Configure Paste Snippets"
|
||||
msgstr "اضبط لصق القصاصات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "&Texts:"
|
||||
msgstr "ال&نصوص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "الا&سم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Text to be &pasted:"
|
||||
msgstr "النص المراد ل&صقه:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "&Add Macro..."
|
||||
msgstr "ا&ضف ماكرو..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "ا&ضف"
|
||||
|
||||
#: snippetconfig.h:52
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "غير معنون"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
|
||||
#: snippetconfig.ui:14
|
||||
msgid "Configure Paste Snippets"
|
||||
msgstr "اضبط لصق القصاصات"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
|
||||
#: snippetconfig.ui:22
|
||||
msgid "&Texts:"
|
||||
msgstr "ال&نصوص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||||
#: snippetconfig.ui:50
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "الا&سم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
|
||||
#: snippetconfig.ui:77
|
||||
msgid "Text to be &pasted:"
|
||||
msgstr "النص المراد ل&صقه:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
|
||||
#: snippetconfig.ui:103
|
||||
msgid "&Add Macro..."
|
||||
msgstr "ا&ضف ماكرو..."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
||||
#: snippetconfig.ui:112
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "ا&ضف"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:20+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,64 +18,68 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:226
|
||||
#: pastebin.cpp:224
|
||||
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "غير محدد"
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:231
|
||||
#: pastebin.cpp:229
|
||||
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
||||
msgstr "اسقط نص أو صورة علي لارفعها إلى سلة اللصق"
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:236
|
||||
#: pastebin.cpp:234
|
||||
msgid "Error during upload. Try again."
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء الرفع. حاول مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: pastebin.cpp:242
|
||||
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
||||
msgstr "رفعت بنجاح إلى %1."
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:252
|
||||
#: pastebin.cpp:250
|
||||
msgid "Sending...."
|
||||
msgstr "يرسل..."
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:488
|
||||
#: pastebin.cpp:462
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:550
|
||||
#: pastebin.cpp:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
||||
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
||||
msgstr "%1 نُسخ إلى حافظتك"
|
||||
|
||||
#: pastebin.cpp:552
|
||||
#: pastebin.cpp:526
|
||||
msgid "Open browser"
|
||||
msgstr "افتح متصفح"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
||||
#: pastebinConfig.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
||||
msgstr "حوار ضبط سلة اللصق"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
||||
#: pastebinConfig.ui:34
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Pastebin server:"
|
||||
msgstr "خادم سلة اللصق:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
||||
#: pastebinConfig.ui:72
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Imagebin server:"
|
||||
msgstr "خادم سلة الصور:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
||||
#: pastebinConfig.ui:110
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "History size:"
|
||||
msgstr "حجم التاريخ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
||||
#: pastebinConfig.ui:136
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "&Get New Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_previewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: plasma-previewer.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to remove:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 04:36+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 20:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Hide History"
|
|||
msgstr "أخفِ التأريخ"
|
||||
|
||||
#: qalculate_engine.cpp:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
|
||||
"reported: %1"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:16+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,66 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: config.ui:26
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: config.ui:33
|
||||
msgid "Show drop target:"
|
||||
msgstr "أظهر هدف الاسقاط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: config.ui:66
|
||||
msgid "Show logo:"
|
||||
msgstr "أظهر الشعار:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: config.ui:86
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "التحريكات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: config.ui:112
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "الأخبار"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: config.ui:119
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: config.ui:145
|
||||
msgid "Switch interval:"
|
||||
msgstr "بدل الفترة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: config.ui:171
|
||||
msgid "Maximum age of items:"
|
||||
msgstr "أقصى عمر للعناصر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
|
||||
#: config.ui:184
|
||||
msgid "No limit"
|
||||
msgstr "بدون حد"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: feedsConfig.ui:18
|
||||
msgid "&Add a feed:"
|
||||
msgstr "أ&ضف تغذية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
|
||||
#: feedsConfig.ui:53
|
||||
msgid "Add Feed"
|
||||
msgstr "أضف تغذية"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
|
||||
#: feedsConfig.ui:60
|
||||
msgid "Remove Feed"
|
||||
msgstr "أزل تغذية"
|
||||
|
||||
#: news.cpp:156
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
|
@ -116,6 +56,78 @@ msgstr "عام"
|
|||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "التغذيات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:33
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Show drop target:"
|
||||
msgstr "أظهر هدف الاسقاط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:66
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Show logo:"
|
||||
msgstr "أظهر الشعار:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:86
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "التحريكات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:112
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "الأخبار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:119
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:145
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Switch interval:"
|
||||
msgstr "بدل الفترة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:171
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Maximum age of items:"
|
||||
msgstr "أقصى عمر للعناصر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:184
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "No limit"
|
||||
msgstr "بدون حد"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "&Add a feed:"
|
||||
msgstr "أ&ضف تغذية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:53
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Add Feed"
|
||||
msgstr "أضف تغذية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: feedsConfig.ui:60
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Remove Feed"
|
||||
msgstr "أزل تغذية"
|
||||
|
||||
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
|
||||
msgid "Drop a feed here..."
|
||||
msgstr "افلت تغذية هنا..."
|
||||
|
@ -131,7 +143,6 @@ msgid "Fetching feeds"
|
|||
msgstr "يجلب التغذيات"
|
||||
|
||||
#: scroller.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 minute ago"
|
||||
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "طازجة"
|
||||
|
@ -146,7 +157,6 @@ msgid "yesterday"
|
|||
msgstr "أمس"
|
||||
|
||||
#: scroller.cpp:524
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 hour ago"
|
||||
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||||
msgstr[0] "طازجة"
|
||||
|
@ -157,7 +167,6 @@ msgstr[4] "منذ %1 ساعة"
|
|||
msgstr[5] "منذ %1 ساعة"
|
||||
|
||||
#: scroller.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 day ago"
|
||||
msgid_plural "%1 days ago"
|
||||
msgstr[0] "منذ أقل من يوم"
|
||||
|
@ -168,7 +177,6 @@ msgstr[4] "منذ %1 يوما"
|
|||
msgstr[5] "منذ %1 يوم"
|
||||
|
||||
#: scroller.cpp:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 week ago"
|
||||
msgid_plural "%1 weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "منذ أقل من أسبوع"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 13:06+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,8 +17,9 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: authenticate.ui:17
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk "
|
||||
"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is "
|
||||
|
@ -28,51 +29,60 @@ msgstr ""
|
|||
"البريمج قد ولج ، أما إذا كان احمر ، فستحتاج إلى إدخال اسم المستخدم و كلمة "
|
||||
"السر في الأسفل حتى تستطيع الولوج."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: authenticate.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Current Authentication Status"
|
||||
msgstr "حالة الاستيثاق الحالية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus)
|
||||
#: authenticate.ui:38 rememberthemilk-plasmoid.cpp:200
|
||||
#: rc.cpp:9 rememberthemilk-plasmoid.cpp:200
|
||||
msgid "Authenticated"
|
||||
msgstr "استوثق"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:50
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: authenticate.ui:50
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-Authenticate"
|
||||
msgstr "استوثق"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticateButton)
|
||||
#: authenticate.ui:71
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authenticate with Remember The Milk Service"
|
||||
msgstr "بحاجة إلى استياق من Remember The Milk"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:83
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: authenticate.ui:83
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "No Remember The Milk Account?"
|
||||
msgstr "لا يوجد عندك حساب Remember The Milk ؟"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:93
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel)
|
||||
#: authenticate.ui:93
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Register for one here."
|
||||
msgstr "سجل لواحد من هنا."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authenticate.ui:99
|
||||
#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel)
|
||||
#: authenticate.ui:99
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: general.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: general.ui:26
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by:"
|
||||
msgstr "افرز بواسطة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: general.ui:42
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType)
|
||||
#: general.ui:42
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the current sorting method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdashboard\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 13:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,119 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
|
||||
#: coloursconfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "الألوان"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:26
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: coloursconfig.ui:26
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "الخلفية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:49
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
|
||||
#: coloursconfig.ui:49
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "اللون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: coloursconfig.ui:88
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Translucency:"
|
||||
msgstr "الشفافية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: coloursconfig.ui:120
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "المعالج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:127
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: coloursconfig.ui:127
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Nice:"
|
||||
msgstr "Nice:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:164
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
|
||||
#: coloursconfig.ui:164
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "المستخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:207
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: coloursconfig.ui:207
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "IOWait:"
|
||||
msgstr "IOWait:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:244
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: coloursconfig.ui:244
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "System:"
|
||||
msgstr "النظام:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:303
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: coloursconfig.ui:303
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "الذاكرة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:310
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: coloursconfig.ui:310
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Buffers:"
|
||||
msgstr "البفر:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:347
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||||
#: coloursconfig.ui:347
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Cached:"
|
||||
msgstr "المخبأة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:384
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:450
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
|
||||
#: coloursconfig.ui:384 coloursconfig.ui:450
|
||||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:45
|
||||
msgid "Used:"
|
||||
msgstr "المتسخدم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: coloursconfig.ui:443
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||||
#: coloursconfig.ui:443
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "التبادل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: generalconfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
|
||||
#: generalconfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "General Config"
|
||||
msgstr "ضبط عام"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: generalconfig.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: generalconfig.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Show vertically in panel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: generalconfig.ui:40
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: generalconfig.ui:40
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Show usage of all processors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: generalconfig.ui:60
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: generalconfig.ui:60
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: generalconfig.ui:73
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval)
|
||||
#: generalconfig.ui:73
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr "م.ث"
|
||||
|
||||
|
@ -126,37 +146,30 @@ msgid "Colors"
|
|||
msgstr "الألوان"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:656
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
|
||||
msgstr "المعالج %1 الاستخدام: %2% عند %3 م.هرتز<br />"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
|
||||
msgstr "المعالج %1 الاستخدام: %2%<br />"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:666
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
|
||||
msgstr "استخدام المعالج: %1% عند %2 م.هرتز/معالج<br />"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:669
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
|
||||
msgstr "استخدام المعالج: %1% عند %2 م.هرتز<br />"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:673
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
|
||||
msgstr "استخدام المعالج: %1%<br />"
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:680
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systemloadviewer.cpp:686
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -23,11 +23,48 @@ msgctxt "separator of hours:minutes:seconds in timer strings"
|
|||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: predefinedTimersConfig.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, predefinedTimersConfig)
|
||||
#: predefinedTimersConfig.ui:14
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Timer Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط المؤقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:46
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitleCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Show title:"
|
||||
msgstr "أظهر عنوان:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSecondsCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Hide seconds"
|
||||
msgstr "أخف الثواني"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:69
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Actions on Timeout"
|
||||
msgstr "الإجراءات عند انتهاء الوقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:95
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMessageCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Show a message:"
|
||||
msgstr "أظهر رسالة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: timerConfig.ui:102
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runCommandCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Run a command:"
|
||||
msgstr "شغل أمر:"
|
||||
|
||||
#: timer.cpp:93
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "ابدأ"
|
||||
|
@ -59,33 +96,3 @@ msgstr "مؤقتات معرفة مسبقا"
|
|||
#: timer.cpp:362
|
||||
msgid "Plasma Timer Applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: timerConfig.ui:23
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitleCheckBox)
|
||||
#: timerConfig.ui:46
|
||||
msgid "Show title:"
|
||||
msgstr "أظهر عنوان:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSecondsCheckBox)
|
||||
#: timerConfig.ui:56
|
||||
msgid "Hide seconds"
|
||||
msgstr "أخف الثواني"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: timerConfig.ui:69
|
||||
msgid "Actions on Timeout"
|
||||
msgstr "الإجراءات عند انتهاء الوقت"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMessageCheckBox)
|
||||
#: timerConfig.ui:95
|
||||
msgid "Show a message:"
|
||||
msgstr "أظهر رسالة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runCommandCheckBox)
|
||||
#: timerConfig.ui:102
|
||||
msgid "Run a command:"
|
||||
msgstr "شغل أمر:"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_unitconverter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 13:26+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Please Configure"
|
|||
msgstr "من فضلك اضبط"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
|
||||
"weather provider"
|
||||
|
@ -38,31 +37,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
|
||||
#: weatherapplet.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "temperature, unit"
|
||||
msgid "%1%2"
|
||||
msgstr "%1%2"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "High & Low temperature"
|
||||
msgid "H: %1 L: %2"
|
||||
msgstr "ك: %1 ص: %2"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Low temperature"
|
||||
msgid "Low: %1"
|
||||
msgstr "الصغرى: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "High temperature"
|
||||
msgid "High: %1"
|
||||
msgstr "الكبرى: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
||||
|
@ -73,7 +69,7 @@ msgid "-"
|
|||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Forecast period timeframe"
|
||||
msgid "1 Day"
|
||||
msgid_plural "%1 Days"
|
||||
|
@ -85,65 +81,60 @@ msgstr[4] "5 أبام"
|
|||
msgstr[5] "5 أبام"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "windchill, unit"
|
||||
msgid "Windchill: %1"
|
||||
msgstr "رياح-البرودة: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "humidex, unit"
|
||||
msgid "Humidex: %1"
|
||||
msgstr "مؤشر الرطوبة: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ground temperature, unit"
|
||||
msgid "Dewpoint: %1"
|
||||
msgstr "التكاثف: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "pressure, unit"
|
||||
msgid "Pressure: %1 %2"
|
||||
msgstr "الضغط: %1 %2"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
|
||||
msgid "Pressure Tendency: %1"
|
||||
msgstr "اتجاه الضغط: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "distance, unit"
|
||||
msgid "Visibility: %1 %2"
|
||||
msgstr "الرؤية: %1 %2"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:387
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "visibility from distance"
|
||||
msgid "Visibility: %1"
|
||||
msgstr "الرؤية: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "content of water in air"
|
||||
msgid "Humidity: %1%2"
|
||||
msgstr "الرطوبة: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:395
|
||||
msgctxt "Precent, measure unit"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "content of water in air"
|
||||
msgid "Humidity: %1%2"
|
||||
msgstr "الرطوبة: %1"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:403
|
||||
msgctxt "Not available"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "غير متوفر"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "wind direction, speed"
|
||||
msgid "%1 %2 %3"
|
||||
msgstr "%1 %2 %3"
|
||||
|
@ -154,7 +145,7 @@ msgid "Calm"
|
|||
msgstr "ساكن"
|
||||
|
||||
#: weatherapplet.cpp:421
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
|
||||
msgid "Wind Gust: %1 %2"
|
||||
msgstr "زوبعة الرياح: %1 %2"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 23:03+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,18 +18,21 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:32
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Weather Station Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط محطة الطقس"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:38
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Show LCD background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
|
||||
#: appearanceconfig.ui:45
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +49,5 @@ msgid "CURRENT WEATHER"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: weatherstation.cpp:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last updated: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_packagestructure_comic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 13:35+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 16:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -49,17 +49,14 @@ msgid "Stop playing"
|
|||
msgstr "أوقف التشغيل"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Increase volume by %1"
|
||||
msgstr "زِد الصوت بمقدار %1"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reduce volume by %1"
|
||||
msgstr "انقص الصوت بمقدار %1"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set volume to %1%"
|
||||
msgstr "عيّن الصوت إلى %1%"
|
||||
|
||||
|
@ -68,7 +65,6 @@ msgid "Mute"
|
|||
msgstr "اكتم"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit %1"
|
||||
msgstr "اغلق %1"
|
||||
|
||||
|
@ -193,12 +189,10 @@ msgid "Quits the player"
|
|||
msgstr "يُخرِج المشغّل"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 not found"
|
||||
msgstr "%1 غير موجود"
|
||||
|
||||
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
|
||||
msgstr "%1 غير موجود لذا يتعذّر على المشغّل العمل."
|
||||
|
||||
|
@ -272,121 +266,143 @@ msgstr "الصوت"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات مشغّل متحكّم مشغّل الصوت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "The player the runner controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection search is only available for Amarok.\n"
|
||||
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
|
||||
"specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
|
||||
#: rc.cpp:13
|
||||
msgid "Search &collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
|
||||
#: rc.cpp:16
|
||||
msgid "Use Command&s"
|
||||
msgstr "استخدم الأ&وامر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
|
||||
#: rc.cpp:19
|
||||
msgid "Pla&y:"
|
||||
msgstr "&شغّل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
|
||||
#: rc.cpp:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
|
||||
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
|
||||
#: rc.cpp:25
|
||||
msgid "Ap&pend a song:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
|
||||
#: rc.cpp:28
|
||||
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
|
||||
#: rc.cpp:31
|
||||
msgid "Q&ueue a song:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
|
||||
#: rc.cpp:34
|
||||
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
|
||||
#: rc.cpp:37
|
||||
msgid "P&ause:"
|
||||
msgstr "ألب&ث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
|
||||
#: rc.cpp:40
|
||||
msgid "S&top:"
|
||||
msgstr "أو&قف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
|
||||
#: rc.cpp:43
|
||||
msgid "Previ&ous song:"
|
||||
msgstr "الأغنية ال&سابقة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
|
||||
#: rc.cpp:46
|
||||
msgid "&Next song:"
|
||||
msgstr "الأغنية ال&تالية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
|
||||
#: rc.cpp:49
|
||||
msgid "Set &volume:"
|
||||
msgstr "عيّن ال&صوت:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
|
||||
#: rc.cpp:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"The numbers are automatically added at the end:\n"
|
||||
"Amarok:Volume=10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
|
||||
#: rc.cpp:56
|
||||
msgid "&Increase volume by"
|
||||
msgstr "&زِد الصوت بمقدار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
|
||||
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
|
||||
#: rc.cpp:62
|
||||
msgid "&Decrease volume by"
|
||||
msgstr "ا&نقص الصوت بمقدار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
|
||||
#: rc.cpp:68
|
||||
msgid "&Mute:"
|
||||
msgstr "ا&كتم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
|
||||
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
|
||||
#: rc.cpp:71
|
||||
msgid "Quit player:"
|
||||
msgstr "اغلق المشغّل:"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_runner_browserhistory\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 13:36+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krunner_katesessions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:44+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_runner_konquerorsessions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:54+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_runner_konsolesessions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:55+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 06:22+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 20:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,6 @@ msgid "define"
|
|||
msgstr "عرِّف"
|
||||
|
||||
#: dictionaryrunner.cpp:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Dictionary keyword"
|
||||
msgid "%1:q:"
|
||||
msgstr "%1:q:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 03:06+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:49+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -18,12 +18,29 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:16
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Spell Check Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات التدقيق الإملائي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Require trigger word"
|
||||
msgstr "ت&حتاج إلى كلمة قادحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: spellcheck_config.ui:31
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "&Trigger word:"
|
||||
msgstr "ال&كلمة القادحة:"
|
||||
|
||||
#: spellcheck.cpp:109 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109
|
||||
msgid "spell"
|
||||
msgstr "تهجئ"
|
||||
|
||||
#: spellcheck.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"."
|
||||
msgid "%1:q:"
|
||||
|
@ -43,25 +60,9 @@ msgid ", "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellcheck.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suggested words: %1"
|
||||
msgstr "الكلمات المقترحة: %1"
|
||||
|
||||
#: spellcheck.cpp:231
|
||||
msgid "Could not find a dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: spellcheck_config.ui:16
|
||||
msgid "Spell Check Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات التدقيق الإملائي"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
|
||||
#: spellcheck_config.ui:22
|
||||
msgid "&Require trigger word"
|
||||
msgstr "ت&حتاج إلى كلمة قادحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: spellcheck_config.ui:31
|
||||
msgid "&Trigger word:"
|
||||
msgstr "ال&كلمة القادحة:"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 01:42+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 20:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 04:44+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 20:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,5 @@ msgid "Lists the videos matching the query, using YouTube search"
|
|||
msgstr "اعرض قائمة بالفيديو المطابق للاستعلام، باستخدام بحث يوتيوب"
|
||||
|
||||
#: youtube.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 on YouTube"
|
||||
msgstr "%1 على يوتيوب"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:25+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,68 +17,6 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
|
||||
#: config.ui:14
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: config.ui:20
|
||||
msgid "&Inside color:"
|
||||
msgstr "الل&ون الداخلي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: config.ui:68
|
||||
msgid "&Frontier color:"
|
||||
msgstr "لون ال&حدود:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: config.ui:116
|
||||
msgid "&Outside color:"
|
||||
msgstr "اللون ال&خارجي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: config.ui:164
|
||||
msgid "&Quality:"
|
||||
msgstr "ال&جودة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: config.ui:180
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "منخفضة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: config.ui:185
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسطة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: config.ui:190
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "عالية"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: config.ui:195
|
||||
msgid "Very high (4x sampling)"
|
||||
msgstr "عالية جدا (4 أضعاف معدل العينات)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: config.ui:200
|
||||
msgid "Highest (16x sampling)"
|
||||
msgstr "الأعلى (16 ضعف معدل العينات)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: config.ui:223
|
||||
msgid "&Lock view:"
|
||||
msgstr "ا&قفل العرض:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: config.ui:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
|
||||
"activities, such as Folder View, do not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mandelbrot.cpp:37
|
||||
msgid "Export Mandelbrot image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -98,3 +36,77 @@ msgstr ""
|
|||
#: mandelbrot.cpp:520 mandelbrot.cpp:535
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Inside color:"
|
||||
msgstr "الل&ون الداخلي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "&Frontier color:"
|
||||
msgstr "لون ال&حدود:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:116
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Outside color:"
|
||||
msgstr "اللون ال&خارجي:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:164
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "&Quality:"
|
||||
msgstr "ال&جودة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:180
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "منخفضة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:185
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "متوسطة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:190
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "عالية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:195
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Very high (4x sampling)"
|
||||
msgstr "عالية جدا (4 أضعاف معدل العينات)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:200
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Highest (16x sampling)"
|
||||
msgstr "الأعلى (16 ضعف معدل العينات)"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:223
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&Lock view:"
|
||||
msgstr "ا&قفل العرض:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:271
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain "
|
||||
"activities, such as Folder View, do not allow that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:33+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,127 +17,151 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: config.ui:20
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Map &theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:49
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: config.ui:49
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Projection:"
|
||||
msgstr "الإ&سقاط:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:69
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
|
||||
#: config.ui:69
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Globe"
|
||||
msgstr "كروي"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:74
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
|
||||
#: config.ui:74
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Flat Map"
|
||||
msgstr "خريطة مسطحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:79
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
|
||||
#: config.ui:79
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Mercator"
|
||||
msgstr "مركاتور"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:87
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: config.ui:87
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "&Quality:"
|
||||
msgstr "ال&جودة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
|
||||
#: config.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "منخفضة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:106
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
|
||||
#: config.ui:106
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:111
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
|
||||
#: config.ui:111
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "عالية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:116
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
|
||||
#: config.ui:116
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "اطبع"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:124
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: config.ui:124
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Movement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:138
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
|
||||
#: config.ui:138
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Interactive"
|
||||
msgstr "غير متفاعل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:143
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
|
||||
#: config.ui:143
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid "Follow the sun"
|
||||
msgstr "اتبع الشمس"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:148
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
|
||||
#: config.ui:148
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "دور"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:153
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
|
||||
#: config.ui:153
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Do not move"
|
||||
msgstr "لا تحرك"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:175
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon)
|
||||
#: config.ui:175
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Longitude rotation:"
|
||||
msgstr "تدوير خط الطول:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:194
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon)
|
||||
#: config.ui:194
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude"
|
||||
msgid "°/s"
|
||||
msgstr "°/ث"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:225
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat)
|
||||
#: config.ui:225
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Latitude rotation:"
|
||||
msgstr "تدوير خط العرض:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:244
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat)
|
||||
#: config.ui:244
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude"
|
||||
msgid "°/s"
|
||||
msgstr "°/ث"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:275
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout)
|
||||
#: config.ui:275
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Update every:"
|
||||
msgstr "حدث كل:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:288
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout)
|
||||
#: config.ui:288
|
||||
#: rc.cpp:63
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr "ثانية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:309
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
|
||||
#: config.ui:309
|
||||
#: rc.cpp:66
|
||||
msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not."
|
||||
msgstr "تحدد إذا ما ينبغي عرض جميع أنواع علامات المواقع أم لا."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:312
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
|
||||
#: config.ui:312
|
||||
#: rc.cpp:69
|
||||
msgid "Show &placemarks"
|
||||
msgstr "أظهر &علامات المواقع"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:332
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions)
|
||||
#: config.ui:332
|
||||
#: rc.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use "
|
||||
"the mouse wheel to zoom in and out."
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_pattern\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,26 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:23
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: config.ui:23
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "&Foreground:"
|
||||
msgstr "الأ&مامية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:42
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_fgColor)
|
||||
#: config.ui:42
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "m_fgColor"
|
||||
msgstr "m_fgColor"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:68
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: config.ui:68
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "&Background:"
|
||||
msgstr "ال&خلفية:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: config.ui:87
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_bgColor)
|
||||
#: config.ui:87
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "m_bgColor"
|
||||
msgstr "m_bgColor"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_virus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:38+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,75 +17,84 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:151
|
||||
msgid "Scaled & Cropped"
|
||||
msgstr "مكبرة و مقطوعة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:152
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "مكبرة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:153
|
||||
msgid "Scaled, keep proportions"
|
||||
msgstr "مكبرة ،و إبقاء الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:154
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "موسطة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:155
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:156
|
||||
msgid "Center Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة في الوسط"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:367
|
||||
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
||||
msgstr "اختر ملف صورة الخلفية"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:19
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: virusconfig.ui:19
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "P&ositioning:"
|
||||
msgstr "الت&موضع:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: virusconfig.ui:38
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "فترة التحديث:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
|
||||
#: virusconfig.ui:51
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr "م.ث"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:67
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: virusconfig.ui:67
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "الل&ون:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: virusconfig.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Maximum viruses:"
|
||||
msgstr "أقصى عدد الفيروسات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:132
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: virusconfig.ui:132
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Show viruses:"
|
||||
msgstr "أظهر الفيروسات:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:192
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton)
|
||||
#: virusconfig.ui:192
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Op&en..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:199
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||||
#: virusconfig.ui:199
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Download new wallpapers"
|
||||
msgstr "نزل خلفيات جديدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: virusconfig.ui:202
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||||
#: virusconfig.ui:202
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Get New Wallpapers..."
|
||||
msgstr "احصل على خلفيات جديد..."
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:150
|
||||
msgid "Scaled & Cropped"
|
||||
msgstr "مكبرة و مقطوعة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:151
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "مكبرة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:152
|
||||
msgid "Scaled, keep proportions"
|
||||
msgstr "مكبرة ،و إبقاء الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:153
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "موسطة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:154
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:155
|
||||
msgid "Center Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة في الوسط"
|
||||
|
||||
#: virus.cpp:357
|
||||
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
||||
msgstr "اختر ملف صورة الخلفية"
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:05+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -17,193 +17,192 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
|
||||
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
|
||||
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
|
||||
msgstr "تعثر على صور لعرض خلفية الشاشة."
|
||||
|
||||
#: backgroundlistmodel.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
||||
msgstr "تختبر %1 لحزمة الخلفيات"
|
||||
|
||||
#: backgroundlistmodel.cpp:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
||||
msgstr "تضيف حزمة صور خلفية في %1"
|
||||
|
||||
#: backgroundlistmodel.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adding image %1"
|
||||
msgstr "تضيف صورة %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:21
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "&Weather condition:"
|
||||
msgstr "&حالة الطقس:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:31
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "&Picture:"
|
||||
msgstr "ال&صورة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:70
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "استعرض"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:73
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:80
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Download new wallpapers"
|
||||
msgstr "نزل خلفيات جديدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:83
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Get New Wallpapers..."
|
||||
msgstr "احصل على خلفيات جديد..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:109
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "المؤلف:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:132
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:155
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "License:"
|
||||
msgstr "الترخيص:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:200
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "P&ositioning:"
|
||||
msgstr "الت&موضع:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: weatherAdvanced.ui:213
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
msgstr "الل&ون:"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:179
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:177
|
||||
msgid "&Advanced..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:271
|
||||
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الخلفية المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "weather condition"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "صافي"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:286
|
||||
msgid "Partly Cloudy"
|
||||
msgstr "غائم جزئيا"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
||||
msgid "Cloudy"
|
||||
msgstr "غائم"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
||||
msgid "Very Cloudy"
|
||||
msgstr "غائم بشدة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
||||
msgid "Showering"
|
||||
msgstr "تمطر"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
||||
msgid "Scattered Showers"
|
||||
msgstr "مطر متفرق"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
||||
msgid "Rainy"
|
||||
msgstr "ممطر"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
||||
msgid "Misty"
|
||||
msgstr "ضبابي"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
||||
msgid "Storming"
|
||||
msgstr "مرعد"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
||||
msgid "Hailing"
|
||||
msgstr "تمطر بردا"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
||||
msgid "Snowing"
|
||||
msgstr "تثلج"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
||||
msgid "Scattered Snow"
|
||||
msgstr "ثلج متقطع"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
||||
msgid "Partly Cloudy Night"
|
||||
msgstr "ليلة غائمة جزئيا"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
||||
msgid "Cloudy Night"
|
||||
msgstr "ليلة غائمة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
||||
msgid "Clear Night"
|
||||
msgstr "ليلة صافية"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:302
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
||||
msgid "Mixed Precipitation"
|
||||
msgstr "طقس متقلب"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:312
|
||||
msgid "Scaled & Cropped"
|
||||
msgstr "مكبرة و مقطوعة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:313
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "مكبرة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
||||
msgid "Scaled, keep proportions"
|
||||
msgstr "مكبرة ،و إبقاء الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "موسطة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:319
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
||||
msgid "Center Tiled"
|
||||
msgstr "مرصوفة في الوسط"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:435
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:416
|
||||
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:464
|
||||
#: weatherwallpaper.cpp:445
|
||||
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
||||
msgstr "اختر ملف صورة الخلفية"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 19:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -268,23 +268,23 @@ msgctxt "@info"
|
|||
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
|
||||
msgstr "لم استطع فتح الملف <filename>%1</filename> للكتابة."
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:58
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:59
|
||||
msgctxt "@title:tab general information"
|
||||
msgid "&General"
|
||||
msgstr "&عام"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:62
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:63
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "&Developer Information"
|
||||
msgstr "&معلومات المطور"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:89
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:90
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
|
||||
msgstr "<para> نحن آسفون <application>%1</application> انغلق فجأة.</para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:95
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:96
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا الخطأ يدويا في نظام تعقب علل كدي. لا تنسَ إدراج بيانات التتبّع الخلفي من "
|
||||
"لسان <interface>معلومات المطور</interface>.</para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:104
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:105
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
|||
">يمكنك التبليغ عن الخطأ يدويًا إلى %1 (مع تضمين بيانات التتبّع الخلفي من لسان "
|
||||
"<interface>معلومات المطور </interface>.)</para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:111
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:112
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"url='%1'>تعلّم أكثر عن الإبلاغ عن العلل.</link></para><para><note> من الآمن "
|
||||
"إغلاق مرّبّع الحوار هذا إن لم تكن تريد الإبلاغ عن هذه العلّة.</note></para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:120
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:121
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
|
||||
|
@ -331,12 +331,12 @@ msgstr ""
|
|||
"<para>لا يمكنك الإبلاغ عن هذا الخطأ، لأن <application>%1</application> لا "
|
||||
"يوفر عنوانا للتبليغ.</para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:131
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:132
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Details:"
|
||||
msgstr "التفاصيل:"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:134
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:135
|
||||
msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<para>Executable: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> "
|
||||
|
@ -345,44 +345,44 @@ msgstr ""
|
|||
"<para>الملف التنفيذي: <application>%1</application> رقم العملية: <numid>%2</"
|
||||
"numid> الإشارة: %3 (%4) الوقت: %5 %6</para>"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:155
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:156
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Report &Bug"
|
||||
msgstr "أبلغ عن &علة"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:158
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:159
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Starts the bug report assistant."
|
||||
msgstr "تبدأ مساعدة التلبيغ عن العلل."
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:170
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
|
||||
"debugging applications"
|
||||
msgid "&Debug"
|
||||
msgstr "ن&قّح"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:171
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:172
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Starts a program to debug the crashed application."
|
||||
msgstr "تبدأ البرنامج لتنقح التطبيق المنهار."
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:190
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:191
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "&Restart Application"
|
||||
msgstr "أ&عد تشغيل التطبيق"
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:192
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:193
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Use this button to restart the crashed application."
|
||||
msgstr "استخدم هذا الزر لتعيد تشغيل التطبيق المنهار."
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:201
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:202
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
|
||||
msgstr "أغلق هذا الحوار ( ستفقد معلومات الانهيار)."
|
||||
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:212
|
||||
#: drkonqidialog.cpp:213
|
||||
msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
|
||||
msgid "Debug in <application>%1</application>"
|
||||
msgstr "نقح في <application>%1</application>"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kblankscrn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 10:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
|
||||
#: blankscrn.cpp:33
|
||||
#: blankscrn.cpp:35
|
||||
msgid "KBlankScreen"
|
||||
msgstr "شاشة كدي الفارغة"
|
||||
|
||||
#: blankscrn.cpp:34
|
||||
#: blankscrn.cpp:36
|
||||
msgid "Blank Screen Saver"
|
||||
msgstr "حافظة الشاشة الفارغة"
|
||||
|
||||
#: blankscrn.cpp:62
|
||||
#: blankscrn.cpp:64
|
||||
msgid "Setup Blank Screen Saver"
|
||||
msgstr "إعداد حافظة الشاشة الفارغة"
|
||||
|
||||
#: blankscrn.cpp:73
|
||||
#: blankscrn.cpp:75
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "اللون:"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -75,79 +75,79 @@ msgstr "سمة %1 موجود بالفعل"
|
|||
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
|
||||
msgstr "اختر نوع سمة التعبير لإنشائها"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:14
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Emoticons Manager"
|
||||
msgstr "مدير التعبيرات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:45
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Create a new emoticon"
|
||||
msgstr "أنشئ تعبير جديد"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:48
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
|
||||
msgstr "أنشئ تعبير جديد بواسطة تخصيص أيقونه له وبعض النصوص"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "أضف..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:58
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
|
||||
msgstr "تعديل أيقونة أو نص التعبير المختار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:61
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
|
||||
msgstr "حرر التعبير المختار لتغيير أيقونته أو نصه"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
|
||||
#: rc.cpp:21
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "حرر..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
||||
#: rc.cpp:24
|
||||
msgid "Remove the selected emoticon"
|
||||
msgstr "أزل التعبير المختار"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:74
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
|
||||
msgstr "أزل التعبير المختار من القرص"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزِل"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Require spaces around emoticons"
|
||||
msgstr "المساحة المطلوبة حول التعبيرات"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:108
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Design a new emoticon theme"
|
||||
msgstr "صمم سمة تعبير جديدة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:111
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
|
||||
#: rc.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -157,47 +157,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ابدأ سمة مع بتخصيص إسم لها. وبعد ذلك استخدم زر أضف الموجود على اليمين لإضافة "
|
||||
"تعبيرات إلى هذه السمة."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
|
||||
#: rc.cpp:42
|
||||
msgid "New Theme..."
|
||||
msgstr "سِمة جديدة..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Get new icon themes from the Internet"
|
||||
msgstr "احصل على سمات أيقونات جديدة من الإنترنت"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
||||
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
|
||||
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
|
||||
"locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تحتاج للاتصال بالإنترنت لاستخدام هذا الإجراء. الحوار سيعرض قائمة بسمات "
|
||||
"التعابير من الموقع http://www.kde.org . بالنقر على زر ثبت المرافق لاسم السمة "
|
||||
"سيثبت تلك السمة على جهازك."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Get New Icon Themes..."
|
||||
msgstr "احصل على سِمات أيقونات جديدة..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:121
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||||
msgstr "ثبت سمة من ملف السمات في جهازك"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:124
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
|
||||
"unpack it and make it available for KDE applications"
|
||||
|
@ -205,26 +179,26 @@ msgstr ""
|
|||
"إذا كان لديك سمة تعبيرات على جهازك, هذا الزر سيقوم بفكها وسيجعلها متاح "
|
||||
"لبرامج كدي."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:127
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
#: rc.cpp:51
|
||||
msgid "Install Theme File..."
|
||||
msgstr "ثبت ملف السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:134
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
||||
#: rc.cpp:63
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||||
msgstr "أزل التعبير المختار من القرص"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:137
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
||||
#: rc.cpp:66
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||||
msgstr "هذا سيزيل التعبير المختار من القرص"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
|
||||
#. i18n: file: emoticonslist.ui:140
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
||||
#: rc.cpp:69
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid "Remove Theme"
|
||||
msgstr "أزل السمه"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:479
|
||||
#: main.cpp:438
|
||||
msgid "Tabbox layout preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -195,9 +195,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: rc.cpp:81
|
||||
msgid "Show selected window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: main.ui:503
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns)
|
||||
#: rc.cpp:84
|
||||
msgid "Get New Window Switcher Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcminput\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -391,31 +391,31 @@ msgstr[3] "أسطر"
|
|||
msgstr[4] "سطرا"
|
||||
msgstr[5] "سطر"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:33
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتق سِمة المؤشر التي تود استخدامها (حرك المؤشر فوق معيانة لإختبارها ) :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Install From File..."
|
||||
msgstr "ثبت من ملف..."
|
||||
msgctxt "@label:listbox cursor size"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "الحجم:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:63
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Remove Theme"
|
||||
msgstr "أزل السمة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgctxt "@label:listbox cursor size"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "الحجم:"
|
||||
msgid "Install From File..."
|
||||
msgstr "ثبت من ملف..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 14:58+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:55
|
||||
#: knotify.cpp:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
||||
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
||||
|
@ -39,43 +39,43 @@ msgstr ""
|
|||
"مربع حوار منبثق يعرضمعلومات إضافية.</li><li>بواسطة تسجيل الحدث في ملف السجل "
|
||||
"بدون أي تنبيه بصري أو صوتي.</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:74
|
||||
#: knotify.cpp:72
|
||||
msgid "Event source:"
|
||||
msgstr "مصدر الحدث:"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:101
|
||||
#: knotify.cpp:99
|
||||
msgid "&Applications"
|
||||
msgstr "ال&تطبيقات"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:102
|
||||
#: knotify.cpp:100
|
||||
msgid "&Player Settings"
|
||||
msgstr "إع&دادات القارئ"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:110
|
||||
#: knotify.cpp:108
|
||||
msgid "KNotify"
|
||||
msgstr "كنوتوفي"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:111
|
||||
#: knotify.cpp:109
|
||||
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
||||
msgstr "وحدة لوحة التحكم بتنبيهات النظام"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:112
|
||||
#: knotify.cpp:110
|
||||
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
||||
msgstr "(c) 2002-2006 طاقم كيدي"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:114
|
||||
#: knotify.cpp:112
|
||||
msgid "Olivier Goffart"
|
||||
msgstr "Olivier Goffart"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:115
|
||||
#: knotify.cpp:113
|
||||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||||
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:116
|
||||
#: knotify.cpp:114
|
||||
msgid "Charles Samuels"
|
||||
msgstr "Charles Samuels"
|
||||
|
||||
#: knotify.cpp:116
|
||||
#: knotify.cpp:114
|
||||
msgid "Original implementation"
|
||||
msgstr "كما هو في الأصل"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 14:53+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -29,22 +29,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
|
||||
#: background.cpp:39
|
||||
msgid "E&nable background"
|
||||
msgstr "مكّن ال&خلفية"
|
||||
|
||||
#: background.cpp:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If "
|
||||
"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done "
|
||||
"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the "
|
||||
"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كان هذا الخيار محدّداً فسيستخدم مدير الدخول الإعدادات الموجودة بأسفل "
|
||||
"الخلفية. إذا كان غير محدد فسيكون عليك إعداد الخلفية بنفسك. يمكنك ذلك بتشغيل "
|
||||
"برنامج معين (قد يكون xsetroot) في ملف الأوامر المحدّد بخيار Setup= في kdmrc "
|
||||
"(عادة Xsetup)."
|
||||
|
||||
#: kdm-conv.cpp:49
|
||||
msgid "<big><b><center>Attention<br/>Read help</center></b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b><center>انتباه<br/>اقرأ المساعدة</center></b></big>"
|
||||
|
@ -190,90 +174,6 @@ msgstr ""
|
|||
"قافل شاشة غير مدمج مع كدي، فسيكون من الممكن الاحتيال على قفل الشاشة المؤمنة "
|
||||
"بكلمة السر."
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:64
|
||||
msgid "&Greeting:"
|
||||
msgstr "ال&تحية:"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some "
|
||||
"nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will "
|
||||
"substitute the following character pairs with the respective contents:</"
|
||||
"p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with "
|
||||
"domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without "
|
||||
"domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating "
|
||||
"system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a "
|
||||
"single %</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>هذه ترويسة \"ترويسة\" نافذة الولوج لـ KDM's. قد ترغب بوضع تحية جميلة أو "
|
||||
"معلومات عن النظام هنا.</p><p>سيقوم KDM باستبدال زوج الحروف التالية بالمحتوى "
|
||||
"الذي يقابلها:</p><ul><li>%d -> الشاشة الحالية</li><li>%h ->اسم المستضيفواسم "
|
||||
"المجال</li><li>%n -> اسم القعدة (في الغالب اسم المستضيف بدون اسم المجال</"
|
||||
"li><li>%s -> النظام التشغيلي</li><li>%r ->اصدارة النظام التشغيلي </li><li>%m "
|
||||
"-> نوع العتاد </li><li>%% -> إشارة %</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:92
|
||||
msgid "Logo area:"
|
||||
msgstr "منطقة الشِعار:"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:97
|
||||
msgctxt "logo area"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&بدون"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:98
|
||||
msgid "Show cloc&k"
|
||||
msgstr "أظهر ال&ساعة"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:99
|
||||
msgid "Sho&w logo"
|
||||
msgstr "أظهر ال&شِعار"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at "
|
||||
"all."
|
||||
msgstr "يمكنك اختيار عرض شعار مخصّص (انظر بالأسفل) , أو ساعة أو لا شعار مطلقاً."
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:116
|
||||
msgid "&Logo:"
|
||||
msgstr "ال&شِعار:"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and "
|
||||
"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انقر هنا لاختيار الصورة التي سيعرضها مدير الدخول. يمكنك أيضاً سحب وإفلات صورة "
|
||||
"إلى هذا الزر (من كونكيورر مثلاً)."
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:138
|
||||
msgid "Dialog &position:"
|
||||
msgstr "موضع مر&بع الحوار:"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error loading the image:\n"
|
||||
"%1\n"
|
||||
"It will not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هناك خطأ في تحميل الصورة:\n"
|
||||
"%1\n"
|
||||
"لن يتم حفظها."
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Welcome to %s at %n"
|
||||
msgstr "مرحباً بك في نظام %s على %n"
|
||||
|
||||
#: kdm-dlg.cpp:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM "
|
||||
"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h1>مدير الدخول - المظهر</h1> هنا يمكنك ضبط المظهر الأساسي لمدير الدخول أي "
|
||||
"نص التحية، الأيقونة..الخ."
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:47
|
||||
msgctxt "@title:group 'man locale' ..."
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
|
@ -296,87 +196,73 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Use themed greeter\n"
|
||||
"(Warning: poor accessibility)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.<br>Note that "
|
||||
"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and "
|
||||
"themes may lack support for features like a user list or alternative "
|
||||
"authentication methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114
|
||||
#: kdm-gen.cpp:71 kdm-gen.cpp:82 kdm-users.cpp:114
|
||||
msgid "<placeholder>default</placeholder>"
|
||||
msgstr "<placeholder>افتراضي</placeholder>"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:85
|
||||
#: kdm-gen.cpp:76
|
||||
msgid "GUI s&tyle:"
|
||||
msgstr "أ&سلوب واجهة المستخدم الرسومية:"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:87
|
||||
#: kdm-gen.cpp:78
|
||||
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنا يمكنك اختيار أسلوب الواجهة الأساسي الذي سيتم استخدامها عن طريق مدير "
|
||||
"الدخول فقط."
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:95
|
||||
#: kdm-gen.cpp:86
|
||||
msgid "Color sche&me:"
|
||||
msgstr "م&خطط الألوان:"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:97
|
||||
#: kdm-gen.cpp:88
|
||||
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنا يمكنك اختيار مخطط الألوان الأساسي الذي سيتم استخدامه عن طريق مدير الدخول "
|
||||
"فقط."
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:100
|
||||
#: kdm-gen.cpp:91
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "الخطوط"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:107
|
||||
#: kdm-gen.cpp:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
|
||||
"except for the greeting and failure messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا سيغير الخط المستخدم لكلّ النصوص في مدير الدخول ما عدا التحية ورسائل الفشل."
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:110
|
||||
#: kdm-gen.cpp:101
|
||||
msgctxt "... font"
|
||||
msgid "&General:"
|
||||
msgstr "ع&ام:"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:114
|
||||
#: kdm-gen.cpp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"This changes the font which is used for failure messages in the login "
|
||||
"manager."
|
||||
msgstr "هذا سيغير الخط المستخدم لرسائل الفشل في مدير الدخول."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: kdm-gen.cpp:116
|
||||
#: kdm-gen.cpp:107
|
||||
msgctxt "font for ..."
|
||||
msgid "&Failure:"
|
||||
msgstr "ال&فشل:"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:120
|
||||
#: kdm-gen.cpp:111
|
||||
msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
|
||||
msgstr "هذا سيغيّر الخط المستخدم في تحية مدير الدخول."
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:122
|
||||
#: kdm-gen.cpp:113
|
||||
msgctxt "font for ..."
|
||||
msgid "Gree&ting:"
|
||||
msgstr "ال&تحية:"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:124
|
||||
#: kdm-gen.cpp:115
|
||||
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
|
||||
msgstr "استخدم إزالة التسنن للخطوط"
|
||||
|
||||
#: kdm-gen.cpp:126
|
||||
#: kdm-gen.cpp:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
|
||||
"antialiased (smoothed) in the login dialog."
|
||||
|
@ -824,11 +710,11 @@ msgstr ""
|
|||
"كان هناك خطأ في تحميل الصورة\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:73
|
||||
#: main.cpp:71
|
||||
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:96
|
||||
#: main.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 does not appear to be an image file.\n"
|
||||
"Please use files with these extensions:\n"
|
||||
|
@ -838,44 +724,44 @@ msgstr ""
|
|||
"من فضلك استخدم ملفات ذات الامتدادات التالية:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
msgid "KDE Login Manager Config Module"
|
||||
msgstr "وحدة ضبط مدير الدخول لـكدي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:117
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors"
|
||||
msgstr "(c) 1996-2008 The KDM Authors"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
msgid "Thomas Tanghus"
|
||||
msgstr "Thomas Tanghus"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
msgid "Original author"
|
||||
msgstr "المؤلف الأصلي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
msgid "Steffen Hansen"
|
||||
msgstr "Steffen Hansen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
||||
msgstr "Oswald Buddenhagen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
msgid "Current maintainer"
|
||||
msgstr "مشرف المشروع الحالي"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
msgid "Stephen Leaf"
|
||||
msgstr "Stephen Leaf"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
msgid "Igor Krivenko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects "
|
||||
"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the "
|
||||
|
@ -883,80 +769,42 @@ msgid ""
|
|||
"you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, "
|
||||
"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it "
|
||||
"should use. The language settings made here have no influence on the user's "
|
||||
"language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the "
|
||||
"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. "
|
||||
"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-"
|
||||
"based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can "
|
||||
"specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you "
|
||||
"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot "
|
||||
"manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which "
|
||||
"users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> "
|
||||
"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing "
|
||||
"to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note "
|
||||
"that by their nature, these settings are security holes, so use them very "
|
||||
"carefully."
|
||||
"language settings.<h2>Themes</h2> Here you can specify the theme to be used "
|
||||
"by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed "
|
||||
"to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be used."
|
||||
"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
|
||||
"will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can specify a "
|
||||
"user to be logged in automatically, users not needing to provide a password "
|
||||
"to log in, and other convenience features.<br/>Note that by their nature, "
|
||||
"these settings are security holes, so use them very carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:212
|
||||
#: main.cpp:204
|
||||
msgid "&General"
|
||||
msgstr "ع&ام"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:218
|
||||
msgid "&Dialog"
|
||||
msgstr "&حوار"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:223
|
||||
msgid "There is no login dialog window in themed mode."
|
||||
msgstr "لا يوجد مربع حوار ولوج في نمط السِمة."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:229
|
||||
msgid "&Background"
|
||||
msgstr "ال&خلفية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:234
|
||||
msgid "The background cannot be configured separately in themed mode."
|
||||
msgstr "الخلفية لا يمكن فصلها في نمط السِمة."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:240
|
||||
#: main.cpp:208
|
||||
msgid "&Theme"
|
||||
msgstr "ال&سِمة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:242
|
||||
msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab."
|
||||
msgstr "نمط السِمة معطل . انظر لسان \"عام\" ."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:251
|
||||
#: main.cpp:214
|
||||
msgid "&Shutdown"
|
||||
msgstr "ا&طفئ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:255
|
||||
#: main.cpp:218
|
||||
msgid "&Users"
|
||||
msgstr "ال&مستخدمين"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:265
|
||||
#: main.cpp:228
|
||||
msgid "&Convenience"
|
||||
msgstr "ال&راحة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:361
|
||||
#: main.cpp:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to install new kdmrc file from\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to install new backgroundrc file from\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to install new kdmrc file from\n"
|
||||
"%1\n"
|
||||
"and new backgroundrc file from\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: positioner.cpp:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. "
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -72,18 +72,6 @@ msgctxt "session (location)"
|
|||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: krootimage.cpp:330
|
||||
msgid "KRootImage"
|
||||
msgstr "KRootImage"
|
||||
|
||||
#: krootimage.cpp:331
|
||||
msgid "Fancy desktop background for kdm"
|
||||
msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب kdm"
|
||||
|
||||
#: krootimage.cpp:334
|
||||
msgid "Name of the configuration file"
|
||||
msgstr "اسم ملف الضبط"
|
||||
|
||||
#: kchooser.cpp:59
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "&Local Login"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 22:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -593,34 +593,34 @@ msgstr "مفعل"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:111
|
||||
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
|
||||
msgstr "وحدة ضبط مفاتيح الاختصار Hotkeys لكدي"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
|
||||
msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Michael Jansen"
|
||||
msgstr "Michael Jansen"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "المشرف على المشروع"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الإجراء الحالي يملك تغيرات غير محفوظة. إذا واصلت فإن هذه التغيرات ستفقد."
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:348
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "احفظ التغيرات"
|
||||
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404
|
||||
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:381 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
|
||||
"activated."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:48
|
||||
#: random.cpp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
|
||||
"Starts a random screen saver.\n"
|
||||
|
@ -32,34 +32,34 @@ msgstr ""
|
|||
"بداية حافظة شاشة عشوائية.\n"
|
||||
"أي معطيات (except -setup) يمكن تمريرها إلى حافظة الشاشة."
|
||||
|
||||
#: random.cpp:55
|
||||
#: random.cpp:54
|
||||
msgid "Start a random KDE screen saver"
|
||||
msgstr "إبدأ حافظة شاشة عشوائية لـِ كيدي"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:70
|
||||
#: random.cpp:69
|
||||
msgid "Random screen saver"
|
||||
msgstr "حافظة شاشة عشوائية"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:76
|
||||
#: random.cpp:75
|
||||
msgid "Setup screen saver"
|
||||
msgstr "إعداد حافظة الشاشة"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:78
|
||||
#: random.cpp:77
|
||||
msgid "Run in the specified XWindow"
|
||||
msgstr "نفّذ في XWindow المحدّد"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:80
|
||||
#: random.cpp:79
|
||||
msgid "Run in the root XWindow"
|
||||
msgstr "نفّذ في XWindow الجذري"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:186
|
||||
#: random.cpp:185
|
||||
msgid "Setup Random Screen Saver"
|
||||
msgstr "إعداد حافظة شاشة عشوائية"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:194
|
||||
#: random.cpp:193
|
||||
msgid "Use OpenGL screen savers"
|
||||
msgstr "استخدم حافظات شاشة من نوع OpenGL"
|
||||
|
||||
#: random.cpp:197
|
||||
#: random.cpp:196
|
||||
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
|
||||
msgstr "استخدم حافظات شاشة قادرة على التلاعب بالشاشة"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 02:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:37+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "استبدل مدير النوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 وا
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "يشير إلى عدد انهيارات كِون"
|
||||
|
||||
#: scene_opengl.cpp:358
|
||||
#: scene_opengl.cpp:347
|
||||
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene_opengl.cpp:565
|
||||
#: scene_opengl.cpp:554
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform "
|
||||
"OpenGL Desktop Effects at the current resolution<br><br>You can try to "
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
|
|||
"%2 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene_opengl.cpp:572
|
||||
#: scene_opengl.cpp:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your "
|
||||
"GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender "
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
|
|||
"by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene_opengl.cpp:597
|
||||
#: scene_opengl.cpp:586
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at "
|
||||
"the current resolution are supported but might be exceptionally slow."
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
|
|||
"compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene_opengl.cpp:603
|
||||
#: scene_opengl.cpp:592
|
||||
msgid ""
|
||||
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your "
|
||||
"GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
|
||||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 oxygen/demo/main.cpp:42
|
||||
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 oxygen/demo/main.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
||||
msgstr "أكسجين"
|
||||
|
@ -40,15 +40,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Draw window background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:45
|
||||
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:47
|
||||
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
||||
#: oxygen/demo/main.cpp:49
|
||||
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:58+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Launcher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: task.cpp:257
|
||||
#: task.cpp:251
|
||||
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "معدل"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:16+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -31,65 +31,65 @@ msgstr "اخف لوحة الودجات"
|
|||
msgid "Widget Dashboard"
|
||||
msgstr "لوحة الودجات"
|
||||
|
||||
#: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142
|
||||
#: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136
|
||||
msgid "Add Panel"
|
||||
msgstr "أضف لوحة"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:70
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:69
|
||||
msgid "&Execute"
|
||||
msgstr "&تنفيذ"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:71
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:70
|
||||
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
|
||||
msgid "Plasma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:72
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:71
|
||||
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
|
||||
msgid "KWin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:73
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:72
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:81
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:80
|
||||
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
||||
msgstr "طرفية صدفة سطح مكتب بلازما"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:88
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:87
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "المحرّر"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:99
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:98
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:105
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:104
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:162
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:161
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "المخرجات"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:245
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:244
|
||||
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحميل ملف سكربت <b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:296
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:295
|
||||
msgid "Open Script File"
|
||||
msgstr "افتح سكربت"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:424
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:362
|
||||
msgid "Save Script File"
|
||||
msgstr "احفظ ملف السكربت"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:510
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:448
|
||||
msgid "Executing script at %1"
|
||||
msgstr "ينفذ السكربت في %1"
|
||||
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:549
|
||||
#: interactiveconsole.cpp:487
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Runtime: %1ms"
|
||||
msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث"
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "فوق"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "تحت"
|
||||
|
||||
#: plasmaapp.cpp:244
|
||||
#: plasmaapp.cpp:204
|
||||
msgid "Show Dashboard"
|
||||
msgstr "أظهر لوحة الودجات"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:25+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "أ&زل أخر سطح مكتب تخيلي"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: pager.cpp:854
|
||||
#: pager.cpp:853
|
||||
msgid "One window:"
|
||||
msgid_plural "%1 windows:"
|
||||
msgstr[0] " "
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr[3] "%1 نوافذ:"
|
|||
msgstr[4] "%1 نافذة:"
|
||||
msgstr[5] "%1 نافذة:"
|
||||
|
||||
#: pager.cpp:858
|
||||
#: pager.cpp:857
|
||||
msgid "and 1 other"
|
||||
msgid_plural "and %1 others"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -54,23 +54,23 @@ msgstr "عدد الأعمدة:"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: quicklaunch.cpp:732
|
||||
#: quicklaunch.cpp:728
|
||||
msgid "Add Launcher..."
|
||||
msgstr "أضف مُطلِقًا..."
|
||||
|
||||
#: quicklaunch.cpp:735
|
||||
#: quicklaunch.cpp:731
|
||||
msgid "Edit Launcher..."
|
||||
msgstr "حرّر المُطلِق..."
|
||||
|
||||
#: quicklaunch.cpp:738
|
||||
#: quicklaunch.cpp:734
|
||||
msgid "Remove Launcher"
|
||||
msgstr "أزل المُطلِق"
|
||||
|
||||
#: quicklaunch.cpp:799
|
||||
#: quicklaunch.cpp:795
|
||||
msgid "Show hidden icons"
|
||||
msgstr "أظهر الأيقونات المخفية"
|
||||
|
||||
#: quicklaunch.cpp:799
|
||||
#: quicklaunch.cpp:795
|
||||
msgid "Hide icons"
|
||||
msgstr "أخفِ الأيقونات"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "اعرض قائمة فرعية لكلّ سطح مكتب"
|
|||
msgid "Display only the current desktop's windows"
|
||||
msgstr "اعرض نوافذ سطح المكتب الحالي فقط"
|
||||
|
||||
#: switch.cpp:40 switch.cpp:141
|
||||
#: switch.cpp:40 switch.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "النوافذ"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "النوافذ"
|
|||
msgid "Configure Switch Window Plugin"
|
||||
msgstr "اضبط ملحقة تبديل النوافذ"
|
||||
|
||||
#: switch.cpp:156 switch.cpp:170
|
||||
#: switch.cpp:153 switch.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 17:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -115,43 +115,43 @@ msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
|
|||
msgstr "تصريح الامتداد المطلوب '%1' مرفوض."
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:713
|
||||
msgid "loadui() takes one argument"
|
||||
msgstr "loadui() تأخذ معطى واحدًا"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
|
||||
msgid "Unable to open '%1'"
|
||||
msgstr "تعذر فتح '%1'"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:732
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:750
|
||||
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
||||
msgstr "المنشئ يأخذ على الأقل معطى واحدًا"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:584
|
||||
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
||||
msgstr "dataEngine() تأخذ معطى واحدًا"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:589
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:611
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:631
|
||||
msgid "Could not extract the Applet"
|
||||
msgstr "تعذر استخراج البريمج"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:604
|
||||
msgid "service() takes two arguments"
|
||||
msgstr "service() تأخذ معطيين"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:624
|
||||
msgid "service() takes one argument"
|
||||
msgstr "service() تأخذ معطى واحدًا"
|
||||
|
||||
|
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "service() تأخذ معطى واحدًا"
|
|||
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
|
||||
msgstr "خطأ في %1 في السطر %2.<br><br>%3"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:643
|
||||
msgid "animation() takes one argument"
|
||||
msgstr "animation() تأخذ معطى واحدًا"
|
||||
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
|
||||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:687
|
||||
msgid "%1 is not a known animation type"
|
||||
msgstr "%1 ليس نوع تحريك رسومي معروف"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "اترك"
|
|||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:239
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:231
|
||||
msgid "Tool Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:240
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
|
||||
"to the %1."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "اخرج..."
|
|||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "اقفل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:239
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:231
|
||||
msgid "Tool Box"
|
||||
msgstr "صندوق الأدوات"
|
||||
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:240
|
||||
#: desktoptoolbox.cpp:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
|
||||
"to the %1."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 06:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -124,31 +124,31 @@ msgctxt "reassign to this plugin"
|
|||
msgid "Reassign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:227
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "خيارات سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:227
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 Settings"
|
||||
msgstr "خيارات سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:240
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:239
|
||||
msgid "Desktop Settings"
|
||||
msgstr "خيارات سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:245
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:244
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:253
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||||
"will look like on your desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:275
|
||||
#: backgrounddialog.cpp:274
|
||||
msgid "Mouse Actions"
|
||||
msgstr "خيارات الفاره"
|
||||
|
||||
|
@ -200,18 +200,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr "التصنيف:"
|
||||
|
||||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
|
||||
msgid "Download New Plasma Widgets"
|
||||
msgstr "نزل ودجات بلازما جديدة"
|
||||
|
||||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
|
||||
"desktop files"
|
||||
msgid "Download New %1"
|
||||
msgstr "نزل %1 جديد"
|
||||
|
||||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
|
||||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
||||
msgid "Install Widget From Local File..."
|
||||
msgstr "ثبت ودجة من ملف محلي..."
|
||||
|
||||
|
@ -303,23 +292,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
|
||||
msgid "activityById requires an id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:97
|
||||
msgid "activityForScreen requires a screen id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:132
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
||||
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:290
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
||||
msgid "panelById requires an id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
||||
msgid "Unable to load script file: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:660
|
||||
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: %1 at line %2\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 22:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "عرض الأيقونات"
|
|||
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
||||
msgstr "تقدم عرض أيقونات مصنفة لوحدات التحكم."
|
||||
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
||||
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||||
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||||
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
||||
msgid "Ben Cooksley"
|
||||
msgstr "Ben Cooksley"
|
||||
|
||||
|
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Ben Cooksley"
|
|||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "المؤلف"
|
||||
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||||
msgid "Mathias Soeken"
|
||||
msgstr "Mathias Soeken"
|
||||
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38
|
||||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "مطور"
|
||||
|
||||
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "عن العرض النشط"
|
|||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "حول %1"
|
||||
|
||||
#: app/main.cpp:36
|
||||
#: app/main.cpp:37
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات النظام"
|
||||
|
||||
#: app/main.cpp:36
|
||||
#: app/main.cpp:37
|
||||
msgid "Central configuration center for KDE."
|
||||
msgstr "مركز الضبط الرئيسي لكدي"
|
||||
|
||||
#: app/main.cpp:37
|
||||
#: app/main.cpp:38
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "مشرف المشروع"
|
||||
|
||||
#: app/main.cpp:39
|
||||
#: app/main.cpp:40
|
||||
msgid "Will Stephenson"
|
||||
msgstr "Will Stephenson"
|
||||
|
||||
#: app/main.cpp:39
|
||||
#: app/main.cpp:40
|
||||
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
||||
msgstr "التمثيل الداخلي للوحدات ، و موديل الواحدات الدخلية"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 13:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -310,31 +310,31 @@ msgstr "اختر المكوّنات"
|
|||
msgid "Enable component"
|
||||
msgstr "مكّن المكون"
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:581
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:583
|
||||
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
|
||||
msgstr "لم يتمكن KDEInit من إطلاق '%1'."
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:757 kinit/klauncher.cpp:786 kinit/klauncher.cpp:801
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:759 kinit/klauncher.cpp:788 kinit/klauncher.cpp:803
|
||||
msgid "Could not find service '%1'."
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على الخدمة '%1'."
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:820
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:822
|
||||
msgid "Service '%1' must be executable to run."
|
||||
msgstr "لا بد أن تكون الخدمة '%1' تنفيذية حتى تعمل."
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:822 kinit/klauncher.cpp:858
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:824 kinit/klauncher.cpp:860
|
||||
msgid "Service '%1' is malformatted."
|
||||
msgstr "الخدمة %1 غير صحيحة التهيئة."
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:944
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:946
|
||||
msgid "Launching %1"
|
||||
msgstr "جاري تشغيل %1"
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:1155
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:1157
|
||||
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
|
||||
msgstr "البرتوكول '%1' غير معروف.\n"
|
||||
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:1223
|
||||
#: kinit/klauncher.cpp:1225
|
||||
msgid "Error loading '%1'.\n"
|
||||
msgstr "خطأ تحميل '%1'.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "keyboard-key-name"
|
|||
msgid "F%1"
|
||||
msgstr "F%1"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:157
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
|
||||
|
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Western European"
|
||||
msgstr "أوروبي غربي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:163
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
|
||||
|
@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "أوروبي أوسط"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:166
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
|
||||
|
@ -6150,12 +6150,12 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr "بلطيقي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:169
|
||||
msgctxt "@item Text character set"
|
||||
msgid "South-Eastern Europe"
|
||||
msgstr "أوروبي جنوب-شرقي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:172
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
|
||||
|
@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "تركي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:175
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
|
||||
|
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "سيريلي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:181
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
|
||||
|
@ -6181,7 +6181,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "صيني تقليدي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:184
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
|
||||
|
@ -6189,14 +6189,14 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "صيني مبسط"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
|
||||
msgctxt "@item Text character set"
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "كوري"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:191
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
|
||||
|
@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "ياباني"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
|
||||
|
@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "يوناني"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
|
||||
|
@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "عربي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:201
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
|
||||
|
@ -6232,14 +6232,14 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "عبري"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
|
||||
msgctxt "@item Text character set"
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "تايلندي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:209
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318
|
||||
#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
|
||||
|
@ -6248,28 +6248,28 @@ msgctxt "@item Text character set"
|
|||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "يونيكود"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:215
|
||||
msgctxt "@item Text character set"
|
||||
msgid "Northern Saami"
|
||||
msgstr "صامي شمالي"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:217
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:626
|
||||
msgctxt "@item Text character set"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "غير ذلك"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:636
|
||||
msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
|
||||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:639
|
||||
msgctxt "@item"
|
||||
msgid "Other encoding (%1)"
|
||||
msgstr "ترميز آخر (%1)"
|
||||
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658
|
||||
#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:665
|
||||
msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
|
||||
msgid "%1 ( %2 )"
|
||||
msgstr "%1 ( %2 )"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libplasma\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "مجهول"
|
|||
msgid "Unknown Widget"
|
||||
msgstr "ودجة مجهولة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:854 applet.cpp:2300 applet.cpp:2301
|
||||
#: applet.cpp:854 applet.cpp:2293 applet.cpp:2294
|
||||
msgctxt "misc category"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "متنوع"
|
||||
|
@ -88,205 +88,197 @@ msgstr "موافق"
|
|||
msgid "Activate %1 Widget"
|
||||
msgstr "نشّط الودجة %1"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1696
|
||||
#: applet.cpp:1689
|
||||
msgid "Widget Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الودجة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1703
|
||||
#: applet.cpp:1696
|
||||
msgid "Remove this Widget"
|
||||
msgstr "احذف هذه الودجة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1710
|
||||
#: applet.cpp:1703
|
||||
msgid "Run the Associated Application"
|
||||
msgstr "شغل التطبيق المربوط"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1887
|
||||
#: applet.cpp:1880
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1887
|
||||
#: applet.cpp:1880
|
||||
msgid "%1 Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات %1"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1971
|
||||
#: applet.cpp:1964
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "%1 Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات %1"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1979
|
||||
#: applet.cpp:1972
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "تسهيل الوصول"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1980
|
||||
#: applet.cpp:1973
|
||||
msgid "Application Launchers"
|
||||
msgstr "مطلقات التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1981
|
||||
#: applet.cpp:1974
|
||||
msgid "Astronomy"
|
||||
msgstr "الفلك"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1982
|
||||
#: applet.cpp:1975
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "التاريخ و الوقت"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1983
|
||||
#: applet.cpp:1976
|
||||
msgid "Development Tools"
|
||||
msgstr "أدوات تطوير"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1984
|
||||
#: applet.cpp:1977
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "تعليم"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1985
|
||||
#: applet.cpp:1978
|
||||
msgid "Environment and Weather"
|
||||
msgstr "البيئة و الطقس"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1986
|
||||
#: applet.cpp:1979
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "أمثلة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1987
|
||||
#: applet.cpp:1980
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "نظام الملفات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1988
|
||||
#: applet.cpp:1981
|
||||
msgid "Fun and Games"
|
||||
msgstr "ألعاب و مرح"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1989
|
||||
#: applet.cpp:1982
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "رسوميات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1990
|
||||
#: applet.cpp:1983
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "لغات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1991
|
||||
#: applet.cpp:1984
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "الخرائط"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1992
|
||||
#: applet.cpp:1985
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "متنوع"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1993
|
||||
#: applet.cpp:1986
|
||||
msgid "Multimedia"
|
||||
msgstr "وسائط متعددة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1994
|
||||
#: applet.cpp:1987
|
||||
msgid "Online Services"
|
||||
msgstr "خدمات ويب"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1995
|
||||
#: applet.cpp:1988
|
||||
msgid "Productivity"
|
||||
msgstr "الإنتاجيّة"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1996
|
||||
#: applet.cpp:1989
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "ملعومات النظام"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1997
|
||||
#: applet.cpp:1990
|
||||
msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "أدوات"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:1998
|
||||
#: applet.cpp:1991
|
||||
msgid "Windows and Tasks"
|
||||
msgstr "النوافذ و المهام"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2041
|
||||
#: applet.cpp:2034
|
||||
msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2650 containment.cpp:173
|
||||
#: applet.cpp:2643 containment.cpp:172
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
||||
msgid "Remove this %1"
|
||||
msgstr "احذف الودجة %1"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2655 containment.cpp:178
|
||||
#: applet.cpp:2648 containment.cpp:177
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
||||
msgid "%1 Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات %1"
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2696
|
||||
#: applet.cpp:2689
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
|
||||
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
|
||||
msgstr "تعذر إنشاء محرك البرنامج %1 لودجة %2."
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2701
|
||||
#: applet.cpp:2694
|
||||
msgctxt "Package file, name of the widget"
|
||||
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
|
||||
msgstr "تعذر فتح الحزمة %1 الضرورية لودجة %2."
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2855
|
||||
#: applet.cpp:2848
|
||||
msgid "This object could not be created."
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء هذا الكائن."
|
||||
|
||||
#: applet.cpp:2859
|
||||
#: applet.cpp:2852
|
||||
msgid ""
|
||||
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
|
||||
msgstr "هذا الكائن لا يمكن إنشائه للسبب التالي:<p><b>%1</b></p>"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:241
|
||||
#: containment.cpp:235
|
||||
msgid "Remove this Panel"
|
||||
msgstr "أزل هذه اللوحة"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:243
|
||||
msgid "Remove this Activity"
|
||||
msgstr "أزل هذا النشاط"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:249
|
||||
msgid "Activity Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات النشاط"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:255
|
||||
#: containment.cpp:241
|
||||
msgid "Add Widgets..."
|
||||
msgstr "أضف ودجات..."
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:261
|
||||
#: containment.cpp:247
|
||||
msgid "Next Widget"
|
||||
msgstr "الودجة التالية"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:267
|
||||
#: containment.cpp:253
|
||||
msgid "Previous Widget"
|
||||
msgstr "الودجة السابقة"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:701
|
||||
#: containment.cpp:675
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
||||
msgid "%1 Options"
|
||||
msgstr "خيارات %1"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:1327
|
||||
#: containment.cpp:1298
|
||||
msgid "Fetching file type..."
|
||||
msgstr "يجلب نوع الملف..."
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:1500
|
||||
#: containment.cpp:1471
|
||||
msgid "Widgets"
|
||||
msgstr "الودجات"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:1513
|
||||
#: containment.cpp:1484
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "أيقونة"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:1517
|
||||
#: containment.cpp:1488
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr "خلفية الشاشة"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:2073
|
||||
#: containment.cpp:1986
|
||||
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "احذف %1"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:2077
|
||||
#: containment.cpp:1990
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
||||
msgid "Do you really want to remove this %1?"
|
||||
msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذا %1؟"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:2191
|
||||
#: containment.cpp:2104
|
||||
msgid "Could not find requested component: %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن العثور على المكون المطلوب : %1"
|
||||
|
||||
#: containment.cpp:2370
|
||||
#: containment.cpp:2283
|
||||
msgid "This plugin needs to be configured"
|
||||
msgstr "هذا الملحق بحاجة إلى ضبط"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 18:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
|
@ -52,20 +52,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redirect without a redirect location"
|
||||
msgstr "Redirixíu ensin un nuevu allugamientu"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:284 src/tracker/httptracker.cpp:304
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:460
|
||||
msgid "Invalid response from tracker"
|
||||
msgstr "Rempuesta nun válida del llocalizador"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:297
|
||||
msgid "Invalid data from tracker"
|
||||
msgstr "Datos nun válidos del llocalizador"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:477
|
||||
msgid "Invalid tracker URL"
|
||||
msgstr "URL nun válidu del llocalizador"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:555 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
|
||||
msgid "Timeout contacting tracker %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 18:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -49,21 +49,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redirect without a redirect location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:284 src/tracker/httptracker.cpp:304
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:460
|
||||
msgid "Invalid response from tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:297
|
||||
msgid "Invalid data from tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid tracker URL"
|
||||
msgstr "KTorrent"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:555 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
|
||||
msgid "Timeout contacting tracker %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 23:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -23,280 +23,280 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:46
|
||||
msgid "Translate Web Page"
|
||||
msgstr "Превеждане на уеб страница"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:58
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
||||
msgid "Transla&te to"
|
||||
msgstr "Превеж&дане на"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:69
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
||||
msgid "&Auto"
|
||||
msgstr "&Автоматично"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:70
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:66
|
||||
msgid "&Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:71
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:67
|
||||
msgid "&Albanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:72
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:68
|
||||
msgid "&Arabic"
|
||||
msgstr "Араб&ски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:73
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:69
|
||||
msgid "&Azerbaijani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:74
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:70
|
||||
msgid "&Basque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:75
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:71
|
||||
msgid "&Bengali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:76
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:72
|
||||
msgid "&Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:77
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:73
|
||||
msgid "&Bulgarian"
|
||||
msgstr "&Български"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:78
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:74
|
||||
msgid "&Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:79
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:75
|
||||
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "&Китайски (опростен)"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:76
|
||||
msgid "&Chinese (Traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:81
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:77
|
||||
msgid "&Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:82
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:78
|
||||
msgid "&Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:79
|
||||
msgid "&Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:84
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
||||
msgid "&Dutch"
|
||||
msgstr "&Холандски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:85
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:81
|
||||
msgid "&English"
|
||||
msgstr "&Английски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:82
|
||||
msgid "&Esperanto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:87
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
||||
msgid "&Estonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:88
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:84
|
||||
msgid "&Filipino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:89
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:85
|
||||
msgid "&Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:90
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
||||
msgid "&French"
|
||||
msgstr "&Френски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:91
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:87
|
||||
msgid "&Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:88
|
||||
msgid "&Georgian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:93
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:89
|
||||
msgid "&German"
|
||||
msgstr "&Немски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:94
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:90
|
||||
msgid "&Greek"
|
||||
msgstr "&Гръцки"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:95
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:91
|
||||
msgid "&Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:96
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
||||
msgid "&Haitian Creole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:97
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:93
|
||||
msgid "&Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:94
|
||||
msgid "&Hindi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:99
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:95
|
||||
msgid "&Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:100
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:96
|
||||
msgid "&Icelandic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:101
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:97
|
||||
msgid "&Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:102
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
||||
msgid "&Irish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:103
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:99
|
||||
msgid "&Italian"
|
||||
msgstr "И&талиански"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:104
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:100
|
||||
msgid "&Japanese"
|
||||
msgstr "&Японски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:105
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:101
|
||||
msgid "&Kannada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:106
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:102
|
||||
msgid "&Korean"
|
||||
msgstr "К&орейски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:107
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:103
|
||||
msgid "&Latin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:108
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:104
|
||||
msgid "&Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:109
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:105
|
||||
msgid "&Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:110
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:106
|
||||
msgid "&Macedonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:111
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:107
|
||||
msgid "&Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:112
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:108
|
||||
msgid "&Maltese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:113
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:109
|
||||
msgid "&Norwegian"
|
||||
msgstr "&Норвежки"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:114
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:110
|
||||
msgid "&Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:115
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:111
|
||||
msgid "&Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:116
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:112
|
||||
msgid "&Portuguese"
|
||||
msgstr "&Португалски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:117
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:113
|
||||
msgid "&Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:118
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:114
|
||||
msgid "&Russian"
|
||||
msgstr "&Руски"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:119
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:115
|
||||
msgid "&Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:120
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:116
|
||||
msgid "&Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:121
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:117
|
||||
msgid "&Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:122
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:118
|
||||
msgid "&Spanish"
|
||||
msgstr "&Испански"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:123
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:119
|
||||
msgid "&Swahili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:124
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:120
|
||||
msgid "&Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:125
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:121
|
||||
msgid "&Tamil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:126
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:122
|
||||
msgid "&Telugu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:127
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:123
|
||||
msgid "&Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:128
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:124
|
||||
msgid "&Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:129
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:125
|
||||
msgid "&Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:130
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:126
|
||||
msgid "&Urdu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:131
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:127
|
||||
msgid "&Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:132
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:128
|
||||
msgid "&Welsh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:133
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:129
|
||||
msgid "&Yiddish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:212
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:208
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Malformed URL"
|
||||
msgstr "Неправилен URL-адрес"
|
||||
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:213
|
||||
#: plugin_babelfish.cpp:209
|
||||
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведеният адрес не е валиден. Моля, оправете грешката и опитайте отново."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -433,146 +433,146 @@ msgctxt "@info:shell"
|
|||
msgid "Document to open"
|
||||
msgstr "Документ за отваряне"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1836
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1829
|
||||
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
|
||||
msgid "0 - 9"
|
||||
msgstr "0 - 9"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1831
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Други"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Папки"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Малки"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1866
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Средни"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1868
|
||||
msgctxt "@title:group Size"
|
||||
msgid "Big"
|
||||
msgstr "Големи"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1918
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1911
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Днес"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1919
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1912
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
|
||||
msgid "%A"
|
||||
msgstr "%A"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1924
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1917
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "One Week Ago"
|
||||
msgstr "Преди седмица"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1920
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Two Weeks Ago"
|
||||
msgstr "Преди две седмици"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1923
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Three Weeks Ago"
|
||||
msgstr "Преди три седмици"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
|
||||
msgctxt "@title:group Date"
|
||||
msgid "Earlier this Month"
|
||||
msgstr "По-рано този месец"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "Вчера (%B, %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
|
||||
"and %Y is full year number"
|
||||
msgid "%A (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "%A (%B, %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "Преди седмица (%B, %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "Преди две седмици (%B, %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
|
||||
msgstr "Преди три седмици (%B, %Y)"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1953
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
|
||||
"year number"
|
||||
msgid "Earlier on %B, %Y"
|
||||
msgstr "По-рано %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1956
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1949
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
|
||||
"and %Y is full year number"
|
||||
msgid "%B, %Y"
|
||||
msgstr "%B, %Y"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1995 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2008
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2021
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1988 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2001
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Read, "
|
||||
msgstr "Четене, "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1998 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1991 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2004
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2017
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Write, "
|
||||
msgstr "Запис, "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2001 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2027
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1994 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2007
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2020
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Execute, "
|
||||
msgstr "Изпълнение, "
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2003 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2029
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1996 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2009
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2022
|
||||
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Забранено"
|
||||
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
|
||||
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
|
||||
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
|
||||
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
|
||||
msgstr "Потребител: %1 | Група: %2 | Други: %3"
|
||||
|
@ -1060,24 +1060,21 @@ msgstr "Главна лента с инструменти"
|
|||
msgid "Previews shown"
|
||||
msgstr "Показване на предварителни прегледи"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:10
|
||||
#. i18n: file: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
|
||||
#: rc.cpp:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of icons in the Places Panel (-1 means \"use the style's small size\")"
|
||||
msgid "Size of icons in the Places Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер на иконите в панела Места (-1 означава \"използване на малкия размер "
|
||||
"за този стил\")"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
|
||||
#: rc.cpp:260
|
||||
#: rc.cpp:261
|
||||
msgid "Hidden files shown"
|
||||
msgstr "Показване на скритите файлове"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
|
||||
#: rc.cpp:263
|
||||
#: rc.cpp:264
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "Автоматично прелистване"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: katepart4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
|||
msgid "%1 snippets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:150
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149
|
||||
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57
|
||||
msgid "Snippets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Snippet"
|
||||
msgstr "Премахване на запис"
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:158
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:156
|
||||
msgid "Snippet: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:166
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:164
|
||||
msgid "Repository: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:226
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:223
|
||||
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:266
|
||||
#: snippet/snippetview.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 21:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -52,20 +52,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redirect without a redirect location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:285 src/tracker/httptracker.cpp:305
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:461
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:284 src/tracker/httptracker.cpp:304
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:460
|
||||
msgid "Invalid response from tracker"
|
||||
msgstr "Невалиден отговор от координиращия сървър"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:298
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:297
|
||||
msgid "Invalid data from tracker"
|
||||
msgstr "Невалидни данни от координиращия сървър"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:478
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:477
|
||||
msgid "Invalid tracker URL"
|
||||
msgstr "Невалиден адрес на координиращия сървър"
|
||||
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:556 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/httptracker.cpp:555 src/tracker/udptracker.cpp:364
|
||||
#: src/tracker/udptracker.cpp:374
|
||||
msgid "Timeout contacting tracker %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gwenview\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "&Запълване на страницата с изображение
|
|||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
|
||||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:235
|
||||
#: rc.cpp:75 rc.cpp:226
|
||||
msgid "Enlarge smaller images"
|
||||
msgstr "Увеличаване на по-малките изображения"
|
||||
|
||||
|
@ -454,159 +454,137 @@ msgstr "Щракнете върху червените очи, които иск
|
|||
msgid "Add Filter"
|
||||
msgstr "Филтриране по"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:47
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (rating)
|
||||
#: rc.cpp:136
|
||||
msgid "&Rating"
|
||||
msgstr "&Оценка"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:65
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
|
||||
#: rc.cpp:139
|
||||
#: rc.cpp:136
|
||||
msgid "&Plugins"
|
||||
msgstr "&Приставки"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:79
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:68
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||||
#: rc.cpp:142
|
||||
#: rc.cpp:139
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Настройки"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:92
|
||||
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:81
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:145 rc.cpp:271
|
||||
#: rc.cpp:142 rc.cpp:262
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Главна лента с инструменти"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: rc.cpp:148
|
||||
#: rc.cpp:145
|
||||
msgid "Slideshow"
|
||||
msgstr "Прожекция"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:151
|
||||
#: rc.cpp:148
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "Интервал:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:154
|
||||
#: rc.cpp:151
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Повторение"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:157
|
||||
#: rc.cpp:154
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Случайно"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||
#: rc.cpp:160
|
||||
#: rc.cpp:157
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr "Данни на изображението"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
|
||||
#: rc.cpp:163
|
||||
#: rc.cpp:160
|
||||
msgid "Select Image Information to Display..."
|
||||
msgstr "Избор на данни на изображението за показване..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
#: rc.cpp:163
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr "Миниатюри"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
msgid "Show thumbnails"
|
||||
msgstr "Умалени копия"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
#: rc.cpp:172
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Височина:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
|
||||
#: rc.cpp:175
|
||||
#: rc.cpp:172
|
||||
msgid "History has been disabled."
|
||||
msgstr "Историята е изключена."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||||
#: rc.cpp:178
|
||||
#: rc.cpp:175
|
||||
msgid "Recent Folders"
|
||||
msgstr "Последни директории"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||||
#: rc.cpp:181
|
||||
#: rc.cpp:178
|
||||
msgid "Recent URLs"
|
||||
msgstr "Последни адреси"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
|
||||
#: rc.cpp:184
|
||||
#: rc.cpp:181
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Места"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
|
||||
#: rc.cpp:187
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
|
||||
#: rc.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
|
||||
"on your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разглеждането по етикети не е налично. Проверете дали Nepomuk е инсталиран "
|
||||
"правилно на компютъра ви."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:193
|
||||
#: rc.cpp:184
|
||||
msgid "Background color:"
|
||||
msgstr "Фонов цвят:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:196
|
||||
#: rc.cpp:187
|
||||
msgid "Videos:"
|
||||
msgstr "Видео:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
|
||||
#: rc.cpp:199
|
||||
#: rc.cpp:190
|
||||
msgid "Show videos"
|
||||
msgstr "Показване на видео"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:202
|
||||
#: rc.cpp:193
|
||||
msgid "Cache:"
|
||||
msgstr "Кеш:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
|
||||
#: rc.cpp:205
|
||||
#: rc.cpp:196
|
||||
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
|
||||
msgstr "Изтриване кеша на умалените копия при спиране на програмата"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
|
||||
#: rc.cpp:208
|
||||
#: rc.cpp:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
|
||||
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
|
||||
|
@ -619,137 +597,137 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:211
|
||||
#: rc.cpp:202
|
||||
msgid "History:"
|
||||
msgstr "История:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
|
||||
#: rc.cpp:214
|
||||
#: rc.cpp:205
|
||||
msgid "Remember folders and URLs"
|
||||
msgstr "Помнене на директориите и адресите"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||||
#: rc.cpp:217
|
||||
#: rc.cpp:208
|
||||
msgid "Transparent background:"
|
||||
msgstr "Прозрачен фон:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:220
|
||||
#: rc.cpp:211
|
||||
msgid "&Check board"
|
||||
msgstr "&Шахматна дъска"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:223
|
||||
#: rc.cpp:214
|
||||
msgid "&Solid color:"
|
||||
msgstr "Само &един цвят:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: rc.cpp:226
|
||||
#: rc.cpp:217
|
||||
msgid "Mouse wheel behavior:"
|
||||
msgstr "Колелце на мишката:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:229
|
||||
#: rc.cpp:220
|
||||
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr "Превъртане"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:232
|
||||
#: rc.cpp:223
|
||||
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Прелистване"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:238
|
||||
#: rc.cpp:229
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Анимации:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:241
|
||||
#: rc.cpp:232
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:244
|
||||
#: rc.cpp:235
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Софтуер"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:247
|
||||
#: rc.cpp:238
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||
#: rc.cpp:250
|
||||
#: rc.cpp:241
|
||||
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
|
||||
msgstr "<b>Лента с умалени копия</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
#: rc.cpp:244
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Ориентация:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:256
|
||||
#: rc.cpp:247
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Хоризонтално"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
|
||||
#: rc.cpp:259
|
||||
#: rc.cpp:250
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикално"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:262
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
msgid "Row count:"
|
||||
msgstr "Редове:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||||
#: rc.cpp:265
|
||||
#: rc.cpp:256
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||||
#: rc.cpp:268
|
||||
#: rc.cpp:259
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Изглед"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:38
|
||||
#: lib/about.cpp:36
|
||||
msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors"
|
||||
msgstr "Copyright 2000-2013 авторите на Gwenview"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:40
|
||||
#: lib/about.cpp:38
|
||||
msgid "Aurélien Gâteau"
|
||||
msgstr "Aurélien Gâteau"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:41
|
||||
#: lib/about.cpp:39
|
||||
msgid "Main developer"
|
||||
msgstr "Основен разработчик"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:44
|
||||
#: lib/about.cpp:42
|
||||
msgid "Benjamin Löwe"
|
||||
msgstr "Benjamin Löwe"
|
||||
|
||||
#: lib/about.cpp:45
|
||||
#: lib/about.cpp:43
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Разработчик"
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +754,7 @@ msgid "No document selected"
|
|||
msgstr "Няма избран документ"
|
||||
|
||||
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/viewmainpage.cpp:420
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:361
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:359
|
||||
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
@ -1079,7 +1057,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr "Големина на файл"
|
||||
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:360
|
||||
#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:358
|
||||
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
|
||||
msgctxt "@title actions category"
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -1300,196 +1278,196 @@ msgstr "Преглед на изображения"
|
|||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Разширени"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:279
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:268
|
||||
msgid "Add to Places"
|
||||
msgstr "Добавяне към места"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:280
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:269
|
||||
msgid "Forget this URL"
|
||||
msgstr "Забравяне на този адрес"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:280
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:269
|
||||
msgid "Forget this Folder"
|
||||
msgstr "Забравяне на тази директория"
|
||||
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:282
|
||||
#: app/startmainpage.cpp:271
|
||||
msgid "Forget All"
|
||||
msgstr "Забравяне на всичко"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:372
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:370
|
||||
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Презареждане"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:377
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:375
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Прелистване"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:378
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:376
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Browse folders for images"
|
||||
msgstr "Прелистване на папките за изображения"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:386
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:384
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:387
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:385
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "View selected images"
|
||||
msgstr "Преглед на избраните изображения"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:410
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:408
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Leave Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr "Изход от цял екран"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:415
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:413
|
||||
msgctxt "@action Go to previous image"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предишно"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:416
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:414
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to previous image"
|
||||
msgstr "Към предишното изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:423
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:421
|
||||
msgctxt "@action Go to next image"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следващо"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:424
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:422
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to next image"
|
||||
msgstr "Към следващото изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:430
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:428
|
||||
msgctxt "@action Go to first image"
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Първо"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:431
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:429
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to first image"
|
||||
msgstr "Към първото изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:436
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:434
|
||||
msgctxt "@action Go to last image"
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Последно"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:437
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:435
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Go to last image"
|
||||
msgstr "Към последното изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:447
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:445
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Start Page"
|
||||
msgstr "Начална страница"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:448
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:446
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Open the start page"
|
||||
msgstr "Отваряне на началната страница"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:455
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:453
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Странична лента"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:490
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:488
|
||||
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:495
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:493
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:502
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:500
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:527
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:525
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Директории"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:533
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:531
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:538
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:536
|
||||
msgid "Operations"
|
||||
msgstr "Операции"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1076
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1074
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Hide sidebar"
|
||||
msgstr "Скриване на страничната лента"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1076
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1074
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "Показване на страничната лента"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1324
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1322
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Отваряне на изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1384
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1382
|
||||
msgid "Stop Slideshow"
|
||||
msgstr "Спиране на прожекция"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1387
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1385
|
||||
msgid "Start Slideshow"
|
||||
msgstr "Стартиране на прожекция"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1401
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1399
|
||||
msgid "Save All Changes"
|
||||
msgstr "Запис на всички промени"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1402
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "Отказ от промените"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1403
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1401
|
||||
msgid "One image has been modified."
|
||||
msgid_plural "%1 images have been modified."
|
||||
msgstr[0] "Променено е 1 изображение."
|
||||
msgstr[1] "Променени са %1 изображения."
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1405
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1403
|
||||
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
|
||||
msgstr "Ако спрете програмата, промените ще бъдат загубени."
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1576
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1574
|
||||
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1577 app/mainwindow.cpp:1591
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1575 app/mainwindow.cpp:1589
|
||||
msgid "Stay There"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1578
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the Last Document"
|
||||
msgstr "Към последното изображение"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1579 app/mainwindow.cpp:1593
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1577 app/mainwindow.cpp:1591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go Back to the Document List"
|
||||
msgstr "Връщане към оригинала"
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1590
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1588
|
||||
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1592
|
||||
#: app/mainwindow.cpp:1590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to the First Document"
|
||||
msgstr "Към първото изображение"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lokalize\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -3064,72 +3064,72 @@ msgctxt "@item Undo action item"
|
|||
msgid "Unwrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:113
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:112
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Самоличност"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:119
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:118
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:125
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:124
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:131
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:130
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Translation Memory"
|
||||
msgstr "Памет на преводите"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:140
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:139
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Spellcheck"
|
||||
msgstr "Проверка на правописа"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
|
||||
"want to create a new project or open an existing project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:187
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Нов"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:187
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:186
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отваряне"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:202
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*.lokalize *.ktp|Lokalize translation project"
|
||||
msgstr "*.lokalize|Проект за превод на Lokalize"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:219
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:218
|
||||
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
|
||||
msgstr "*.lokalize|Проект за превод на Lokalize"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:256
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:255
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основни"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:298
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:297
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Разширени"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:317
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:316
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скриптове"
|
||||
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:323
|
||||
#: src/prefs/prefs.cpp:322
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Лични"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||
|
@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "Само текущия документ"
|
|||
msgid "Go to This Bookmark"
|
||||
msgstr "Към тази отметка"
|
||||
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 part.cpp:624 part.cpp:2078
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 part.cpp:624 part.cpp:2080
|
||||
msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr "Преименуване на отметка"
|
||||
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:250 part.cpp:1907 part.cpp:2462
|
||||
#: ui/bookmarklist.cpp:250 part.cpp:1909 part.cpp:2464
|
||||
msgid "Remove Bookmark"
|
||||
msgstr "Премахване на отметка"
|
||||
|
||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Отиване до \"%1\""
|
|||
|
||||
#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:355
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
|
||||
#: ui/pageview.cpp:3742 part.cpp:2466 rc.cpp:189
|
||||
#: ui/pageview.cpp:3742 part.cpp:2468 rc.cpp:189
|
||||
msgid "Fit Width"
|
||||
msgstr "До широчината на страницата"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Не може да бъде зареден \"print preview part\""
|
|||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Предпечатен преглед"
|
||||
|
||||
#: ui/annotationmodel.cpp:305 part.cpp:2459
|
||||
#: ui/annotationmodel.cpp:305 part.cpp:2461
|
||||
msgid "Page %1"
|
||||
msgstr "Страница %1"
|
||||
|
||||
|
@ -2476,25 +2476,25 @@ msgstr "ps2pdf не е открита"
|
|||
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
|
||||
msgstr "Импортиране на PS файла като PDF (може да отнеме известно време)..."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1292
|
||||
#: part.cpp:1294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the password to read the document:"
|
||||
msgstr "Отиване в края на документа"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1294
|
||||
#: part.cpp:1296
|
||||
msgid "Incorrect password. Try again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1299
|
||||
#: part.cpp:1301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Document Password"
|
||||
msgstr "Архив с документи"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1398
|
||||
#: part.cpp:1400
|
||||
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1406
|
||||
#: part.cpp:1408
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
|
||||
"View -> Show Forms."
|
||||
|
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Документа съдържа формуляри. Натиснете бутона за да работите с тях или "
|
||||
"използвайте Изглед -> Показване на формуляри."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1474
|
||||
#: part.cpp:1476
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
|
||||
"Do you want to allow it?"
|
||||
|
@ -2510,39 +2510,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Документът трябва да бъде отворен в режим \"презентация\".\n"
|
||||
"Позволявате ли?"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1476
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
msgid "Presentation Mode"
|
||||
msgstr "Презентация"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1477
|
||||
#: part.cpp:1479
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Позволявам"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1477
|
||||
#: part.cpp:1479
|
||||
msgid "Allow the presentation mode"
|
||||
msgstr "Позволение за режим \"презентация\""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
#: part.cpp:1480
|
||||
msgid "Do Not Allow"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1478
|
||||
#: part.cpp:1480
|
||||
msgid "Do not allow the presentation mode"
|
||||
msgstr "Не позволявам режим \"Презентация\""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1538
|
||||
#: part.cpp:1540
|
||||
msgid "Could not open %1"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на %1"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1550
|
||||
#: part.cpp:1552
|
||||
msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1551
|
||||
#: part.cpp:1553
|
||||
msgid "Close Document"
|
||||
msgstr "Затваряне на документа"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1657
|
||||
#: part.cpp:1659
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link points to a close document action that does not work when using "
|
||||
"the embedded viewer."
|
||||
|
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Връзката сочи към операция от затворен документ, която не работи с вграден "
|
||||
"визуализатор."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1663
|
||||
#: part.cpp:1665
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link points to a quit application action that does not work when using "
|
||||
"the embedded viewer."
|
||||
|
@ -2558,48 +2558,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Връзката сочи към операция от затворена програма, която не работи с вграден "
|
||||
"визуализатор."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1759 part.cpp:1778
|
||||
#: part.cpp:1761 part.cpp:1780
|
||||
msgid "Reloading the document..."
|
||||
msgstr "Презареждане на документа..."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1966
|
||||
#: part.cpp:1968
|
||||
msgid "Go to Page"
|
||||
msgstr "Към страница"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:1981
|
||||
#: part.cpp:1983
|
||||
msgid "&Page:"
|
||||
msgstr "&Страница:"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2078
|
||||
#: part.cpp:2080
|
||||
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
|
||||
msgstr "Въведете ново име за отметката:"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2116
|
||||
#: part.cpp:2118
|
||||
msgid "Rename this Bookmark"
|
||||
msgstr "Преименуване на отметката"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2215
|
||||
#: part.cpp:2217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your annotations will not be exported.\n"
|
||||
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
|
||||
"Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2236
|
||||
#: part.cpp:2238
|
||||
msgid "Could not open the temporary file for saving."
|
||||
msgstr "Временният файл не може да бъде отворен за запис."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2254 part.cpp:2266 part.cpp:2314 part.cpp:2638
|
||||
#: part.cpp:2256 part.cpp:2268 part.cpp:2316 part.cpp:2640
|
||||
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлът не може да бъде записан в \"%1\". Пробвайте да го запишете в друга "
|
||||
"директория."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2258
|
||||
#: part.cpp:2260
|
||||
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
|
||||
msgstr "Файлът не може да бъде записан в '%1'. %2"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2299
|
||||
#: part.cpp:2301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2609,26 +2609,26 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Документът вече не съществува."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2464
|
||||
#: part.cpp:2466
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Добавяне на отметка"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2481
|
||||
#: part.cpp:2483
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Инструменти"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2736
|
||||
#: part.cpp:2738
|
||||
msgid "Printing this document is not allowed."
|
||||
msgstr "Печатането на документа не е разрешено."
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2745
|
||||
#: part.cpp:2747
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при печат на документа. Непозната грешка. Моля, съобщете за грешка на "
|
||||
"bugs.kde.org"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2749
|
||||
#: part.cpp:2751
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
|
||||
"bugs.kde.org"
|
||||
|
@ -2636,15 +2636,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Грешка при печат на документа. Подробната грешка е \"%1\". Моля, съобщете за "
|
||||
"грешка на bugs.kde.org"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2848
|
||||
#: part.cpp:2850
|
||||
msgid "Go to the place you were before"
|
||||
msgstr "Назад една стъпка"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2852
|
||||
#: part.cpp:2854
|
||||
msgid "Go to the place you were after"
|
||||
msgstr "Напред една стъпка"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2878
|
||||
#: part.cpp:2880
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
|
||||
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
|
||||
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>Грешка!</strong> Не може да бъде създаден временен файл "
|
||||
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2896
|
||||
#: part.cpp:2898
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
|
||||
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
|
||||
|
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>Грешка!</strong> Файлът <nobr><strong>%1</strong></nobr> не може "
|
||||
"да бъде отворен за разкомпресиране и няма да бъде зареден.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2899
|
||||
#: part.cpp:2901
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
|
||||
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
|
||||
|
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr ""
|
|||
"проверите собственост и права като щракнете с десния бутон върху файла в "
|
||||
"Konqueror и изберете менюто \"Информация\".</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2923
|
||||
#: part.cpp:2925
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
|
||||
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
|
||||
|
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<qt><strong>Грешка!</strong> Файлът <nobr><strong>%1</strong></nobr> не може "
|
||||
"да бъде разкомпресиран и няма да бъде зареден.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2926
|
||||
#: part.cpp:2928
|
||||
msgid ""
|
||||
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
|
||||
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
|
||||
|
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
|
|||
"опитайте се да го разкомпресирате ръчно използвайки програма от командния "
|
||||
"ред.</qt>"
|
||||
|
||||
#: part.cpp:2955
|
||||
#: part.cpp:2957
|
||||
msgid "No Bookmarks"
|
||||
msgstr "Няма отметки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 10:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -19,95 +19,116 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:28
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance)
|
||||
#: binaryclock.cpp:134 clockConfig.ui:28
|
||||
#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Външен вид"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:35
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: clockConfig.ui:35
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Active LEDs:"
|
||||
msgstr "Активни светлини:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:47
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:47
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Use custom color for active LEDs:"
|
||||
msgstr "Потребителски цвят за активните светлини:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:88
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: clockConfig.ui:88
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Inactive LEDs:"
|
||||
msgstr "Неактивни светлини:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:98
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:98
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid "Show the inactive LEDs"
|
||||
msgstr "Показване на неактивните светлини"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:101
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:101
|
||||
#: rc.cpp:18
|
||||
msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включете отметката, ако искате да виждате неактивните елементи от циферблата."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:104
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:186
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:295
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:104 clockConfig.ui:186 clockConfig.ui:295
|
||||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показване"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:114
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:196
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton)
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:272
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:114 clockConfig.ui:196 clockConfig.ui:272
|
||||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51
|
||||
msgid "Use theme color"
|
||||
msgstr "Използване цвят от темата"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:129
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:129
|
||||
#: rc.cpp:27
|
||||
msgid "Use custom color for inactive LEDs:"
|
||||
msgstr "Потребителски цвят за неактивните светлини:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:170
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: clockConfig.ui:170
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
msgid "Grid:"
|
||||
msgstr "Мрежа:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:180
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:180
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Show the grid"
|
||||
msgstr "Показване на мрежата"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:183
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:183
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid "Check this if you want to see a grid around leds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включете отметката, ако искате да виждате контур около елементите на "
|
||||
"циферблата."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:205
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton)
|
||||
#: clockConfig.ui:205
|
||||
#: rc.cpp:45
|
||||
msgid "Use custom grid color:"
|
||||
msgstr "Потребителски цвят за мрежата:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:252
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: clockConfig.ui:252
|
||||
#: rc.cpp:48
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Данни"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:279
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel)
|
||||
#: clockConfig.ui:279
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
msgid "Seconds:"
|
||||
msgstr "Секунди:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:289
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:289
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Show the seconds LEDs"
|
||||
msgstr "Показване на секундите"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: clockConfig.ui:292
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
|
||||
#: clockConfig.ui:292
|
||||
#: rc.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds."
|
||||
msgstr "Включете отметката, ако искате да виждате секундите."
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 20:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JD <a@aleksandar.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue