generic: remove translations for removed projects

Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
Ivailo Monev 2023-09-23 16:51:10 +03:00
parent d7791ebbc9
commit 6316e0e8f0
201 changed files with 0 additions and 148504 deletions

View file

@ -1,125 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 11:08+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "ضبط محطة الطقس"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Weather Station"
msgstr "محطة الطقس:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "&Location:"
msgstr "الأماكن"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "ابحث"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Update &every:"
msgstr "فترة ال&تحديث:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "دقيقة"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "الوحدة"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&درجة الحرارة:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "ال&ضغط:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&سرعة الرياح:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "ال&رؤية:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "انتهت مهلة جلب معلومات الطقس لـ %1 ."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "الطقس"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "لا يمكن العثور على '%1'."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 23:03+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "ضبط محطة الطقس"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr ""
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr ""

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 15:05+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "تختبر %1 لحزمة الخلفيات"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "تضيف حزمة صور خلفية في %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "تضيف صورة %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&حالة الطقس:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "ال&صورة:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "استعرض"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "الترخيص:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "الت&موضع:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "الل&ون:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "إعدادات الخلفية المتقدمة"
#: weatherwallpaper.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "صافي"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "غائم جزئيا"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "غائم"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "غائم بشدة"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "تمطر"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "مطر متفرق"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "ممطر"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "ضبابي"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "مرعد"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "تمطر بردا"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "تثلج"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "ثلج متقطع"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "ليلة غائمة جزئيا"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "ليلة غائمة"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "ليلة صافية"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "طقس متقلب"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "مكبرة و مقطوعة"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "مكبرة"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "مكبرة ،و إبقاء الأبعاد"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "موسطة"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "مرصوفة"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "مرصوفة في الوسط"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "اختر ملف صورة الخلفية"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,119 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Podešavanje meteorološke stanice"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Meteorološka stanica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Lokacija:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Ažuriraj &svakih:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minuta"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pritisak:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Brzina &vjetra:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Vidljivost:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Nisu pronađene meteorološke stanice za '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minute"
msgstr[2] " minuta"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Pribavljanje vremenskih informacija za %1 zaustavljeno."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Ne mogu pronaći '%1' koristeći %2"
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "veza sa %1 vremenskim serverom zaustavljena."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Podešavanje meteorološke stanice"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "&Pozadina LCDa"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "&Lokacija"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "SPOLJNA TEMP"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TRENUTNO VRIJEME"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Posljednje ažuriranje: %1"

View file

@ -1,198 +0,0 @@
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testiranje %1 za paket pozadina"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Dodajem paket pozadina u %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Dodajem sliku %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Vremenski uvjeti:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Slika:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenca:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Pozicija:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Boja:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Napredno..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Napredne postavke pozadine"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Vedro"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Djelimično oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Jako oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Pluskovi"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Mjestimični pljuskovi"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Kišno"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Magla"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Oluje"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Grad"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Snijeg"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Mjestimično snijeg"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Djelimično oblačna noć"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Oblačna noć"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Vedra noć"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Mješovite oborine"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Skalirano & obrubljeno"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Skalirano, očuvana proporcija"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrirano popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Izbor datoteke pozadinske slike"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,119 +0,0 @@
# Translation of libplasmaweather.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuració de l'estació meteorològica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Estació meteorològica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Ubicació:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Actualitza &cada:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minuts"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pressió:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "V&elocitat del vent:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilitat:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "No s'ha trobat cap estació per «%1»"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuts"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"La recuperació de la informació meteorològica per %1 ha exhaurit el temps."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "No s'ha pogut trobar «%1» utilitzant %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "La connexió al servidor meteorològic %1 ha exhaurit el temps."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_weatherstation.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuració de l'estació meteorològica"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Mostra el fons LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Mostra la localització"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMPERATURA EXTERIOR"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TEMPS ACTUAL"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Darrera actualització: %1"

View file

@ -1,199 +0,0 @@
# Translation of plasma_wallpaper_weather.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
#
#
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "S'està comprovant %1 per paquets de fons d'escriptori"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "S'està afegint el paquet de fons d'escriptori a %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "S'està afegint la imatge %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Condicions &meteorològiques:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imatge:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Correu-e:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Llicència:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "Em&plaçament:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Color:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avançat..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Arranjaments avançats del fons d'escriptori"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Serè"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parcialment ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Molt ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Ruixats"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Ruixats dispersos"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Plujós"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Boirós"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tempestuós"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Calamarsejant"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Nevant"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Nevades disperses"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Nit parcialment ennuvolada"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Nit ennuvolada"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Nit serena"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitació mixta"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Escalat i escapçat"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Escalat, mantenint les proporcions"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaic"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaic centrat"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de fons d'escriptori"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,119 +0,0 @@
# Translation of libplasmaweather.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuració de l'estació meteorològica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Estació meteorològica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Ubicació:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Actualitza &cada:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minuts"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pressió:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "V&elocitat del vent:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilitat:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "No s'ha trobat cap estació per «%1»"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuts"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"La recuperació de la informació meteorològica per %1 ha exhaurit el temps."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "No s'ha pogut trobar «%1» utilitzant %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "La connexió al servidor meteorològic %1 ha exhaurit el temps."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_weatherstation.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuració de l'estació meteorològica"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Mostra el fons LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Mostra la localització"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMPERATURA EXTERIOR"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TEMPS ACTUAL"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Darrera actualització: %1"

View file

@ -1,199 +0,0 @@
# Translation of plasma_wallpaper_weather.po to Catalan
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later
#
#
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "S'està comprovant %1 per paquets de fons d'escriptori"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "S'està afegint el paquet de fons d'escriptori a %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "S'està afegint la imatge %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Condicions &meteorològiques:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imatge:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Correu-e:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Llicència:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "Em&plaçament:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Color:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avançat..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Arranjaments avançats del fons d'escriptori"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Serè"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parcialment ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Molt ennuvolat"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Ruixats"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Ruixats dispersos"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Plujós"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Boirós"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tempestuós"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Calamarsejant"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Nevant"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Nevades disperses"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Nit parcialment ennuvolada"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Nit ennuvolada"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Nit serena"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitació mixta"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Escalat i escapçat"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Escalat, mantenint les proporcions"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaic"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaic centrat"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de fons d'escriptori"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,117 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2014.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Nastavení meteostanice"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Meteostanice"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Umístění:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "A&ktualizovat každých:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minut"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Teplota:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "T&lak:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Rychlo&st větru:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Viditelnost:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Nenalezeny žádné stanice pro '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuta"
msgstr[1] " minuty"
msgstr[2] " minut"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Vypršení požadavku na stažení informací o počasí pro %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Nelze nalézt '%1' pomocí %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Spojení se serverem počasí %1 vypršelo."

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Nastavení meteostanice"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Zobrazit LCD pozadí"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Zobrazit umístění"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "VENKOVNÍ TEPLOTA"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "AKTUÁLNÍ POČASÍ"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Naposledy aktualizováno: %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testuje se balíček s tapetou %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Přidává se balíček s tapetou do %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Přidává se obrázek %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Sta&v počasí:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Obrázek:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Prohlížet"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Umístění:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "Ba&rva:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Pokročilé..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení tapet"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Polojasno"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Zataženo"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Přeháňky"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Občasné přeháňky"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Deštivo"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Mlha"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Bouřka"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Krupobití"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Sněžení"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Občasné sněžení"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Polojasná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Oblačná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Jasná noc"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Občasné srážky"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Zvětšená a oříznutá"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Zvětšená"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Zvětšená s proporcemi"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Vydlážděná"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vydlážděná na střed"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Zvolte soubor s tapetou"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,116 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
# Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Konfiguration af vejrstation"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Vejrstation"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "S&ted:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Søg"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Opdatér hv&er:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutter"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatur:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "T&ryk:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Vindhastighed:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Sigtbarhed:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Ingen vejrstationer fundet for \"%1\""
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minutter"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Hentning af vejrinformation for %1 tog for lang tid."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Kan ikke finde \"%1\" ved brug af %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Forbindelser til vejrserveren %1 havde tidsudløb."

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
#
# Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
# Anton Michael Havelund Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Konfiguration af vejrstation"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Vis LCD-baggrund"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Vis sted"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "UDENDØRSTEMP."
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "NUVÆRENDE VEJR"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Senest opdateret: %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
# Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Tester %1 for en baggrundspakke"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Tilføjer baggrundspakke i %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Tilføjer billedet %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Vejrforhold:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Billede:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Ophavsmand:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Positionering:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Farve:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avanceret..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger for baggrundsbillede"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Delvist skyet"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Skyet"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Meget skyet"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Byger"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Spredte byger"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Regnvejr"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Tåget"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Stormvejr"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Haglvejr"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Snevejr"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Spredt snefald"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Delvist skyet nat"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Skyet nat"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Klar nat"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Blandet nedbør"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Skaleret og beskåret"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Skaleret, behold proportioner"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Fliselagt"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centreret fliselagt"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Vælg fil til baggrundsbillede"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,115 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Einstellungen für die Wetterstation"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Wetterstation"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Ort:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Aktualisierungs&intervall:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatur:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Luftdruck:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Wind&geschwindigkeit:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Sicht:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Für „%1“ kann keine Wetterstation gefunden werden"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " Minute"
msgstr[1] " Minuten"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"Das Abholen der Wetterinformationen für %1 hat eine Zeitüberschreitung "
"ausgelöst."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "„%1“ kann mit %2 nicht gefunden werden."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""
"Bei der Verbindung mit dem Wetterserver %1 wurde ein Zeitlimit überschritten."

View file

@ -1,50 +0,0 @@
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Einstellungen für die Wetterstation"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "LCD-Hintergrund anzeigen"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Ort anzeigen"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "Außentemperatur"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "Aktuelles Wetter"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1"

View file

@ -1,193 +0,0 @@
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 wird auf ein Hintergrundbild-Paket untersucht"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Hintergrundbild-Paket in %1 wird hinzugefügt"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Das Bild „%1“ wird hinzugefügt"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Wetterbedingungen:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Bild:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Lizenz:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&ositionierung:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Farbe"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Erweitert ..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen zum Hintergrundbild"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Klar"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Teilweise bewölkt"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewölkt"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Stark bewölkt"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Regen"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Vereinzelt Regen"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Regnerisch"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Neblig"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Sturm"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Hagel"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Schnee"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Vereinzelt Schnee"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Teilweise bewölkte Nacht"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Bewölkte Nacht"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Klare Nacht"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Gemischter Niederschlag"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Skaliert und beschnitten"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Skaliert (Proportionen beibehalten)"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Zentriert kacheln"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Wählen Sie ein Hintergrundbild"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,118 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Τοποθεσία:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Ενημέρωση κάθ&ε:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Θερμοκρασία:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Πίεση:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Ορατότητα"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Δε βρέθηκαν μετεωρολογικοί σταθμοί για '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " λεπτό"
msgstr[1] " λεπτά"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου ανάκτησης πληροφοριών καιρού %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%1' χρησιμοποιώντας το %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για σύνδεση με εξυπηρετητή καιρού %1."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Εμφάνιση φόντου LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΚΤΟΣ"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "Ο ΚΑΙΡΟΣ ΤΩΡΑ"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %1"

View file

@ -1,198 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Έλεγχος %1 για ένα πακέτο ταπετσαριών"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Προσθήκη πακέτου ταπετσαριών σε %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Προσθήκη εικόνας %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Συνθήκη καιρού:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Εικόνα:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Άδεια χρήσης:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "Τοπο&θέτηση:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Χρώμα:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Για προχωρημένους..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Αίθριος"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Μερικώς συννεφιά"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Συννεφιά"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Ισχυρή συννεφιά"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Βροχή"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Τοπικά βροχή"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Βροχερά"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Ομιχλώδη"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Καταιγίδα"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Χαλάζι"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Χιόνι"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Τοπικά χιόνι"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Μερικώς συννεφιά νύχτα"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Συννεφιά νύχτα"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Έναστρη νύχτα"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Μικτή κατακρήμνιση"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Υπό κλίμακα & κοπή"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Υπό κλίμακα"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Υπό κλίμακα, διατήρηση αναλογιών"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένη"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Σε παράθεση"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Κεντραρισμένη σε παράθεση"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας για ταπετσαρία"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,114 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Weather Station Configuration"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Weather station:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Location:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Search"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Update &every:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Units"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperature:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pressure:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Wind &speed:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibility:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "No weather stations found for '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minute"
msgstr[1] " minutes"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Weather information retrieval for %1 timed out."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Weather"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Cannot find '%1' using %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Connection to %1 weather server timed out."

View file

@ -1,51 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Weather Station Configuration"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Show LCD background"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Show location"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "OUTDOOR TEMP"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "CURRENT WEATHER"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Last updated: %1"

View file

@ -1,194 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testing %1 for a Wallpaper package"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Adding wallpaper package in %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Adding image %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Weather condition:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Picture:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&ositioning:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Colour:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Advanced..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Advanced Wallpaper Settings"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Partly Cloudy"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Cloudy"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Very Cloudy"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Showering"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Scattered Showers"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Rainy"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Misty"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Storming"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Hailing"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Snowing"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Scattered Snow"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Partly Cloudy Night"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Cloudy Night"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Clear Night"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Mixed Precipitation"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Scaled & Cropped"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Scaled, keep proportions"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centre Tiled"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Select Wallpaper Image File"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,122 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_weatherstation.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
# Rafael Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2008.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2009.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinalgmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuración de la estación meteorológica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Estación meteorológica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Ubicación:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "Bu&scar"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Int&ervalo de actualización:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Presión:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Velocidad del &viento:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilidad:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "No se ha encontrado ninguna estación meteorológica para «%1»"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"Se ha sobrepasado el tiempo límite para la obtención de información "
"meteorológica de %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "No es posible encontrar «%1» usando %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "La conexión al servidor meteorológico %1 ha superado el tiempo límite."

View file

@ -1,58 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Spanish
# Translation of plasma_applet_weatherstation.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007, 2009.
# Rafael Muñoz Cárdenas <bymenda@gmail.com>, 2008.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2009.
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuración de la estación meteorológica"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Mostrar el fondo en LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Mostrar la ubicación"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMPERATURA EXTERIOR"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TIEMPO ACTUAL"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Última actualización: %1"

View file

@ -1,197 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009, 2010.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Probando %1 como paquete de fondos de escritorio"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Añadiendo el paquete de fondos de escritorio en %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Añadiendo la imagen %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Condición &meteorológica:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imagen:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&osicionamiento:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Color:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avanzados..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Preferencias avanzadas del fondo de escritorio"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Despejado"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parcialmente nuboso"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuboso"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Muy nuboso"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Chubascos"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Chubascos aislados"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Lluvioso"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Niebla"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tormentoso"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Granizando"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Nevando"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Nevadas aisladas"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Noche parcialmente nubosa"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Noche nubosa"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Noche clara"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitaciones mixtas"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Escalado y recortado"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Escalado manteniendo las proporciones"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "En mosaico"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Seleccionar un archivo de imagen de fondo de escritorio"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,116 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 22:18+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ilmajaama seadistamine"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Ilmajaam"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Asukoht:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "Ot&si"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Uuendamise &intervall:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutit"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Ühikud"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatuur:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "Õ&hurõhk:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "T&uulekiirus:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "Nähta&vus:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "\"%1\" puhul ei leitud ühtegi ilmajaama"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minutit"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "%1 ilmateate hankimisel tekkis ajaületus."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "\"%1\" leidmine %2 abil nurjus."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Ühendus %1 ilmaserveriga aegus."

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 05:10+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ilmajaama seadistamine"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "LCD tausta näitamine"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Asukoha näitamine"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ÕHUTEMPERATUUR"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TÄNANE ILM"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Viimati uuendatud: %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 testimine taustapildipaketi jaoks"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Taustapildipaketi lisamine asukohta %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Pildi %1 lisamine"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Ilmaolud:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Pilt:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-posti aadress:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Litsents:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Asetus:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Värv:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Muu..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Muud taustapildi seadistused"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Selge"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Osaliselt pilvine"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Pilvine"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Väga pilvine"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Tibutamine"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Hootine sadu"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Vihmane"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Udune"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Torm"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Rahe"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Lumesadu"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Hootine lumesadu"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Osaliselt pilvine öö"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Pilvine öö"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Selge öö"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Segasademed"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Skaleeritud ja kärbitud"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleeritud"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Skaleeritud proportsioone säilitades"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Keskjoondatud"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Paanidena"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Keskjoondatud paanidena"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Taustapildi faili valik"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 23577.0.plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:35+0100\n"
"Last-Translator: xalba <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Eguraldi appletaren konfiguraketa"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr ""
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,118 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:22+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Sääaseman asetukset"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Sääasema"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Sijainti:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Hae"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Päivitä &joka:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minuuttia"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Lämpötila:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Ilmanpaine:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Tuulen nopeus:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Näkyvyys:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Sääasemaa ei löytynyt sijainnille ”%1”"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuutti"
msgstr[1] " minuuttia"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Säätietojen hakeminen sijainnille %1 aikakatkaistiin."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Sää"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "”%1” ei löytynyt lähteestä %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Yhteys sääpalvelimeen %1 aikakatkaistiin."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:04:14+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:26+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Sääaseman asetukset"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Näytä LCD-tausta"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Näytä sijainti"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ULKOLÄMPÖTILA"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "NYKYINEN SÄÄ"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Päivitetty viimeksi: %1"

View file

@ -1,197 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:27+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Katsotaan, onko %1 taustakuvapaketti"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Lisätään taustakuvapakettia sijainnissa %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Lisätään kuvaa %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Sää&tila:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Kuva:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Lisenssi:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Sijoittelu:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Väri:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Lisäasetukset…"
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Taustakuvan lisäasetukset"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Selkeää"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Osittain pilvistä"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Pilvistä"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Erittäin pilvistä"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Sadekuuroja"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Heikkoja sadekuuroja"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Sateista"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Usvaista"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Myrskyistä"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Rakeita"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Lumisadetta"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Heikkoa lumisadetta"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Osittain pilvinen yö"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Pilvinen yö"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Selkeä yö"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Räntää"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Skaalattu ja rajattu"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Skaalattu"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Skaalattu, säilytä suhteet"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Monistettu"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Keskittäen monistettu"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Valitse taustakuvatiedosto"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,124 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2009, 2010.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:36+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuration de la station météorologique"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Station météorologique"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "Emp&lacement :"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Rechercher"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Intervalle d&e mise à jour :"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Température :"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pression :"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Vite&sse du vent :"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilité :"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Aucune station météorologique trouvée pour « %1 »"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minute"
msgstr[1] " minutes"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"Le temps imparti à l'extraction des informations météorologiques pour %1 a "
"expiré."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Temps"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Impossible de trouver « %1 » à l'aide de %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""
"Le temps imparti à la connexion au serveur météorologique %1 est dépassé."

View file

@ -1,58 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Francais
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mathieu Schopfer <mat.schopfer@bluewin.ch>, 2008.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008, 2010.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 16:30+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuration de la station météo"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Afficher l'arrière plan LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Afficher l'emplacement"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "Température extérieure"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Présentation"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "Temps qu'il fait"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Dernière mise à jour : %1"

View file

@ -1,202 +0,0 @@
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2009, 2010.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2011.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:58+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Test de %1 pour un paquet de fonds d'écran"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Ajout d'un paquet de fonds d'écran dans %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Ajout de l'image %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Conditions météorologiques :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Image :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Adresse de courrier électronique :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licence :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&ositionnement :"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Couleur :"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avancé..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Configuration avancée des fonds d'écran"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Partiellement nuageux"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuageux"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Très nuageux"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Averses"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Averses éparses"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Pluvieux"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Brumeux"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tempête"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Grêle"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Chutes de neige"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Chutes de neige éparses"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Nuit partiellement nuageuse"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Nuit nuageuse"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Nuit claire"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Variable avec précipitations"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Adapté et rogné"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Adapté"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Adapté et conserver les proportions"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaïque"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaïque centrée"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Choisir un fichier d'image de fond d'écran"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,118 +0,0 @@
# Irish translation of libplasmaweather
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the libplasmaweather package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Cumraíocht an Stáisiúin Aimsire"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Stáisiún Aimsire"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Suíomh:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Cuardaigh"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Nuashonraigh &gach:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " nóiméad"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Aonaid"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Teocht:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Brú:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr ""
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " nóiméad"
msgstr[1] " nóiméad"
msgstr[2] " nóiméad"
msgstr[3] " nóiméad"
msgstr[4] " nóiméad"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Aimsir"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Ní féidir '%1' a aimsiú le %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_applet_weatherstation
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_weatherstation package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 09:26-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Cumraíocht an Stáisiúin Aimsire"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Taispeáin cúlra LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Taispeáin suíomh"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEOCHT AMUIGH"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "AIMSIR FAOI LÁTHAIR"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Nuashonraithe: %1"

View file

@ -1,195 +0,0 @@
# Irish translation of plasma_wallpaper_weather
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_wallpaper_weather package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:18-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 á thástáil le haghaidh pacáiste Cúlbhrait"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Pacáiste cúlbhrait á chur leis i %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Íomhá %1 á cur leis"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&An aimsir:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Pictiúr:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Brabhsáil"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Údar:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Ríomhphost:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Ceadúnas:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "I&onad:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Dath:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Casta..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Ardsocruithe Cúlbhrait"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Spéirghlan"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Breacscamallach"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Scamallach"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "An-Scamallach"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Múraíl"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Ceathanna Scoite"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Báistiúil"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Braonach"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Stoirm"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Clocha Sneachta"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Sneachta"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Sneachta Scaipthe"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Oíche Bhreacscamallach"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Oíche Scamallach"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Oíche Spéirghlan"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Frasaíocht Mheasctha"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Scálaithe agus Bearrtha"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Scálaithe"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Scálaithe, caomhnaigh coibhneas"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Láraithe"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Tílithe"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Láraithe Tílithe"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Roghnaigh Comhad Íomhá Chúlbhrait"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,122 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuración da estación meteorolóxica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Estación meteorolóxica"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Lugar:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Actualizar &cada:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Presión:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Velocidade do vento:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilidade:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Non se atoparon estacións meteorolóxicas para «%1»."
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
"A obtención da información meteorolóxica para %1 esgotou o tempo-límite."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "O tempo"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Non é posíbel atopar «%1» usando %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Esgotouse o tempo máximo de conexión ao servidor meteorolóxico %1."

View file

@ -1,59 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configuración da estación meteorolóxica"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Mostrar un fondo tipo LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Mostrar o lugar"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMPERATURA NO EXTERIOR"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TEMPO ACTUAL"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Última actualización: %1"

View file

@ -1,201 +0,0 @@
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2014.
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:14+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Estase a probar %1 para paquete de fondo de escritorio"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Estase a engadir o paquete de fondo de escritorio en %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Estase a engadir a imaxe %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Estado &atmosférico:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imaxe:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Examina"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Correo:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenza:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&osicionamento:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Cor:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avanzado…"
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Configuración avanzada do fondo do escritorio"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parcialmente anubrado"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Anubrado"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Moi anubrado"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Barruza"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Barruzos ocasionais"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Chuvioso"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Neboeiros"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Tormentoso"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Saraiba"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Neva"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Neve ocasional"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Noite parcialmente anubrado"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Noite anubrada"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Noite sen nubes"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitacións mixtas"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Escalado e recortado"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Escalado, mantendo as proporcións"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "En mosaico"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Escolla o ficheiro da imaxe do fondo do escritorio"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "הגדרות ישומון מזג האוויר"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr ""
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr ""
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,120 +0,0 @@
# Translation of libplasmaweather to Croatian
#
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Konfiguracija meteorološke postaje"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Meteorološka postaja"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Lokacija:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Ažuriraj &svakih:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minute"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pritisak:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Brzina vjetra:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Vidljivost:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Nisu pronađene meteorološke postaje za '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuta"
msgstr[1] " minute"
msgstr[2] " minuta"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Dohvaćanje meteoroloških informacija za %1 nije uspjelo."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Nije moguće naći %1 koristeći %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Veza s meteorološkim poslužiteljem %1 je istekla."

View file

@ -1,56 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_weatherstation to Croatian
#
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Konfiguracija meteorološke postaje"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Prikaži pozadinu LCD-a"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Prikaži lokaciju"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "VANJSKA TEMP"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "TRENUTNO VRIJEME"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Zadnje ažuriranje: %1"

View file

@ -1,198 +0,0 @@
# Translation of plasma_wallpaper_weather to Croatian
#
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testiranje %1 kao paketa podloga"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Dodavanje paketa slika u %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Dodavanje slike %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Vremenski uvjeti:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Slika:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Pretraži"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenca:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&ozicioniranje:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Boja:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Napredno…"
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Napredne postavke podloge"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Vedro"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Djelomično oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Vrlo oblačno"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Moguć pljusak"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Mjestimični pljuskovi"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Kišovito"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Maglovito"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Olujno"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Moguća tuča"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Sniježno"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Ponegdje snijeg"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Djelomično oblačna noć"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Oblačna noć"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Vedra noć"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Pomiješana percepcija"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Rastegnuto i odrezano"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Rastegnuto"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Rastegnuto, sačuvane proporcije"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Popločeno"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Popločano od sredine"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Odaberite datoteku za sliku podloge"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,117 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Időjárásjelző állomás - Beállítások"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Időjárásjelző állomás"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "H&ely:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Keresés"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Frissítési &időköz:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " perc"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Hőmérséklet:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Nyomás:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Szélsebesség:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Láthatóság:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Nem található időjárásjelző állomás a következőhöz: „%1”"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " perc"
msgstr[1] " perc"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Időtúllépés történt a(z) %1 időjárási információinak lekérése közben."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "A(z) „%1” nem található a(z) %2 használatával."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Időtúllépés történt a(z) %1 időjárás-kiszolgálón."

View file

@ -1,53 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Időjárásjelző állomás - Beállítások"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "&LCD-s háttér megjelenítése"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Hely megjelenítése"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "KINTI HŐMÉRSÉKLET"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "AZ IDŐJÁRÁS MOST"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Utolsó frissítés: %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2009.
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Háttérképcsomag tesztelése: %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Háttérképcsomag hozzáadása itt: %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Kép hozzáadása: %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Időjárási körülmény:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Kép:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenc:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Pozíció:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Szín:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "S&peciális…"
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Speciális háttérkép-beállítások"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Részben felhős"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Felhős"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Erősen felhős"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Záporok"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Szórványos záporok"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Esős"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Ködös"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Viharos"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Jégeső"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Havazás"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Szórványos havazás"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Részben felhős éjszaka"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Felhős éjszaka"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Tiszta éjszaka"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Vegyes csapadék"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Nyújtva és levágva"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Nyújtva"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Arányosan nyújtva"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Középre"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaikszerűen"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Középre, mozaikszerűen"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Válasszon ki egy háttérképet"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,119 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Stillingar fyrir veðurstöð"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Veðurstöð"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "S&taðsetning:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Leita"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Uppfærslutíðn&i:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " mínútur"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "Hi&tastig:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "Þrýstingur:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Vindhraði:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "Sý&nileiki:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Engar veðurstöðvar fundust nálægt '%1'"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "mínúta"
msgstr[1] "mínútur"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Ekki tókst að ná í veðurupplýsingar fyrir %1 innan tímamarka."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Veður"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Finn ekki '%1' með því að nota %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Tenging við %1 veðurupplýsingaþjóninn rann út á tíma."

View file

@ -1,55 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Stillingar á veðurstöð"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Sýna LCD bakgrunn"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Sýna staðsetningu"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ÚTIHITASTIG"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "VEÐRIÐ NÚNA"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Síðast uppfært: %1"

View file

@ -1,199 +0,0 @@
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Prófa %1 fyrir veggfóðurpakka"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Bæti við veggfóðurpakka í %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Bæti við mynd %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Veðurlýsing:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Mynd:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Flakka"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Höfundur:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Tölvupóstfang:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Notkunarskilmálar:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "S&taðsetning:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Litur:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Nánar..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Nánari stillingar á veggfóðri"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Bjart"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Hálfskýjað"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Skýjað"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Þungskýjað"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Skúrir"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Skúrir á dreif"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Rigning"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Mistur"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Hvasst"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Hagl"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Snjókoma"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Snjóél"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Hálfskýjaður næturhiminn"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Skýjaður næturhiminn"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Heiðskír næturhiminn"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Blönduð úrkoma"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Teygt og sniðið af"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Teygt"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Teygt, halda hlutföllum"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Flísalagt"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Flísalagt frá miðju"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Veldu myndskrá í bakgrunn (veggfóður)"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,113 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to Italian
#
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configurazione stazione meteo"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Stazione meteo"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Località:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Aggi&orna ogni:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minuti"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatura:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Pressione:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Vel&ocità del vento:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Visibilità:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Nessuna stazione meteo trovata per «%1»"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minuti"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Tempo scaduto per il recupero delle informazioni meteo per %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Impossibile trovare «%1» utilizzando %2."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Connessione al server meteo %1 scaduta."

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Italian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2008, 2009.
# Vincenzo Reale <vincenzo.reale@teleunit.it>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Configurazione della stazione meteo"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "Mostra sfondo LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Mostra località"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMP ESTERNA"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "CONDIZIONI ATTUALI"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"

View file

@ -1,194 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Prova di %1 per un pacchetto di sfondi"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Aggiunta di pacchetto di sfondi in %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Aggiunta dell'immagine %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Condizione &meteo:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Immagine:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Posta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenza:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&osizionamento:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Colore:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avanzate..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate degli sfondi"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Sereno"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuvoloso"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Molto nuvoloso"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Rovesci"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Rovesci sparsi"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Pioggia"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Foschia"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Temporale"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Grandine"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Neve"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Neve sparsa"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Notte parzialmente nuvolosa"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Notte nuvolosa"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Notte serena"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitazione mista"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Scalata e ritagliata"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Scalata"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Scalata, mantiene proporzioni"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Ripetuta"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrata e ripetuta"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Seleziona file dell'immagine dello sfondo"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,116 +0,0 @@
# Translation of libplasmaweather into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009, 2010.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:21-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "気象観測所の設定"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "気象観測所"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "場所(&L):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "更新間隔(&E):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " 分"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "単位"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "温度(&T):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "気圧(&P):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "風速(&S):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "視程(&V):"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "「%1」の気象観測所は見つかりませんでした"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分"
msgstr[1] " 分"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "%1 の気象情報の取得がタイムアウトしました。"
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "天候"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "%2 を使って「%1」が見つかりません。"
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "天候サーバ %1 への接続がタイムアウトしました。"

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# Translation of plasma_applet_weatherstation into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 22:56+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "気象観測所の設定"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "LCD の背景を表示する"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "場所を表示する"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "外気温"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "現在の天候"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "最終更新: %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# Translation of plasma_wallpaper_weather into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 01:26+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr ""
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "天候(&W):"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "画像(&P):"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "メールアドレス:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "ライセンス:"
# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "配置(&T):"
# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "色(&L):"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "詳細(&A)..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "壁紙の詳細設定"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr ""
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "拡大/縮小と切り取り"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "拡大/縮小"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "拡大/縮小 (アスペクト比を保つ)"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "中央に表示"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "タイル状に表示"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "中央からタイル状に表示"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "壁紙にする画像ファイルを選択"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,114 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:54+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ауа райы бекет баптауы"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Ауа райы бекеті"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Орындар"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Іздеу"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "Жаңарту &аралығы:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " минут"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Бірліктері"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Температура:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "Ауа қы&сымы:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Жел жылдамдығы:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Көрініс қашықтығы:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "'%1' деген ауа райы бекеті табылған жоқ"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "%1 үшін ауа райы ақпарын күту уақыты өтті"
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Ауа райы"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "%2 көмегімен '%1' табылмады."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "%1 ауа райы серверімен байланысты күту уақыты бітті."

View file

@ -1,52 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 07:47+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ауа райы дисплейінің баптауы"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "СК дисплейдің аясы көрсетілсін"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "Орны көрсетілсін"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "ДАЛА ТЕМПЕРАТУРАСЫ"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "Көрінісі"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "ҚАЗІРГІ АУА РАЙЫ"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Соңғы ақпар алынған кезі: %1"

View file

@ -1,195 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1 дегенді тұсқағаз дестесіне жарамдылығын тексеру"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "%1 дегенге тұсқағаз дестесін қосу"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "%1 кескінін қосу"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Ауа райы"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Суреті:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Авторы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Эл.поштасы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Лицензиясы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Орналасуы:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Түсі:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "Қ&осымша..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Тұсқағаздың қосымша параметрлері"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Ашық"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Ала бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "Бұлтты"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Қалың бұлт"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "Нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Кейбірде нөсер"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "Жаңбыр"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "Тұман"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "Дауыл"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "Бұршақ"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "Қар"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Кейбірде қар"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Ала бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Бұлтты түн"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "Ашық түн"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Аралас жауын-шашын"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Масштабтау және ойып алу"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабтап созу"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ара-қатынасын сақтап масштабтау"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "Орталау"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "Қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "Орталап қатарлау"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Тұсқағаз кескін файлын таңдау"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,116 +0,0 @@
# translation of libplasmaweather.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
# Seng Sutha, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:10+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ​អាកាសធាតុ"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "ស្ថានីយ​អាកាសធាតុ"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "ស្វែងរក"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់ ៖"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " នាទី"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "ឯកតា"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "សម្ពាធ ៖"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់ ៖"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "មើលឃើញ ៖"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "រក​មិនឃើញ​ស្ថានីយ៍​អាកាសធាតុ​សម្រាប់ '%1' នោះ​ទេ"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] "នាទី"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "អស់ពេល​ទទួល​ព័ត៌មាន​អាកាស​ធាតុ​សម្រាប់ %1 ។"
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "អាកាសធាតុ"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "រក​មិនឃើញ '%1' ដោយ​ប្រើ %2 នោះ​ទេ ។"
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "អស់​ពេល​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាកាស​ធាតុ %1 ។"

View file

@ -1,54 +0,0 @@
# translation of plasma_applet_weatherstation.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:13+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ​​​អាកាសធាតុ"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃខាងក្រោយ LCD"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "សីតុណ្ហភាព​ខាង​ក្រៅ"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "អាកាសធាតុ​បច្ចុប្បន្ន"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "បានធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ចុងក្រោយ​ ៖ %1"

View file

@ -1,196 +0,0 @@
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "សាកល្បង %1 សម្រាប់​កញ្ចប់​ផ្ទាំង​រូបភាព"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "បន្ថែម​កញ្ចប់​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "បន្ថែម​រូបភាព %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​អាកាសធាតុ ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "រូបភាព ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "រកមើល"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង ៖"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "ពណ៌ ៖"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "កា​រកំណត់​ផ្ទាំង​រូបភាព​កម្រិត​ខ្ពស់"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "មាន​ពពក​​ដោយ​កន្លែង"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "មានពពក"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "មានពពក​ច្រើន"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "បាញ់​ទឹក"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "បាញ់​ទឹក​ពង្រាយ"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "មានភ្លៀង"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "មាន​អាប់"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "មាន​ព្យុះ"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "មានធ្លាក់ព្រិល"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "មាន​ធ្លាក់ព្រិល"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល​ពង្រាយ"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "មានពពក​ពេលយប់​ដោយ​កន្លែង"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "មាន​ពពក​ពេល​យប់"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "ពេល​យប់​ស្រឡះ"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "សន្ទុះ​លាយ​គ្នា"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រក្សាសមាមាត្រ"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "កណ្ដាល"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​កណ្ដាល"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាំង​រូបភាព"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,114 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Cedna <sptcedna@gmail.com>, 2010.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "날씨 스테이션 설정"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "날씨 스테이션"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "위치(&L):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "검색(&S)"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "다음 시간마다 업데이트(&E):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " 분"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "단위"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "온도(&T):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "압력(&P):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "풍속(&S):"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "보이기/숨기기(&V):"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "'%1'에 대한 날씨 스테이션을 찾을 수 없습니다"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 분"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "%1의 날씨 정보를 가져오는 시간이 초과되었습니다."
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "날씨"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "%2을(를) 사용하여 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "날씨 서버 %1에 연결할 시간이 초과되었습니다."

View file

@ -1,51 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:51+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "날씨 스테이션 설정"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Show LCD background"
msgstr "LCD 배경 보이기"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Show location"
msgstr "위치 보이기"
#: weatherstation.cpp:69
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "기온"
#: weatherstation.cpp:91
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: weatherstation.cpp:144
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "현재 날씨"
#: weatherstation.cpp:305
msgid "Last updated: %1"
msgstr "마지막 갱신: %1"

View file

@ -1,194 +0,0 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 01:23+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "%1의 배경 그림 패키지 시험 중"
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "%1에 배경 그림 패키지 추가 중"
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "그림 %1 추가 중"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "날씨 조건(&W):"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "그림(&P):"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "작성자:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "전자 우편:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "라이선스:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "위치(&O):"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "색(&C):"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "고급(&A)..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "고급 배경 그림 설정"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "맑음"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "부분적으로 흐림"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "흐림"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "매우 흐림"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "소나기"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "끊어서 오는 소나기"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "비"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "연무"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "태풍"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "우박"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "눈"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "끊어서 오는 눈"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "부분적으로 흐린 밤"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "구름 낀 밤"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "맑은 밤"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "진눈깨비"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "크기 조정 및 잘림"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "크기 조정됨"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "크기 조정됨, 비율 유지"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "가운데"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "바둑판식 배열"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "가운데부터 바둑판식 배열 "
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "배경 그림 파일 선택"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,118 +0,0 @@
# Lithuanian translations for libplasmaweather package.
# This file is distributed under the same license as the libplasmaweather package.
#
# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 18:38+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Meteorologinės stoties konfigūracija"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Weather Station"
msgstr "Meteorologinė stotis"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "&Location:"
msgstr "&Vietovė:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Search"
msgstr "&Ieškoti"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Update &every:"
msgstr "A&tnaujinti kas:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:18
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Units"
msgstr "Vienetai"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Temperatūra:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Slėgis:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Vėjo gr&eitis:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Matomumas:"
#: weatherconfig.cpp:204
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:225
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr ""
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minutė"
msgstr[1] " minutės"
msgstr[2] " minučių"
msgstr[3] " minutė"
#: weatherpopupapplet.cpp:107
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr ""
#: weatherpopupapplet.cpp:244
msgid "Weather"
msgstr "Orai"
#: weathervalidator.cpp:91 weathervalidator.cpp:128
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr ""
#: weathervalidator.cpp:122
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more