mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 10:32:52 +00:00
generic: remove translations for removed projects
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
853333f25a
commit
4733693537
203 changed files with 0 additions and 19946 deletions
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Arabic
|
||||
# translation of okular_kimgio.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:32+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "محرك الصور"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "محرك صور بسيط"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "عاجز عن تحميل مستند: %1"
|
|
@ -1,70 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Arabic
|
||||
# translation of okular_tiff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# hayig2000 <hayig2000@gmail.com>, 2008.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:02+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF خلفية"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF خلفية"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavenote.po to Arabic
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 11:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "اترك لي ملاحظة:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "اترك ملاحظة"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "شخص ما ترك ملاحظة في %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "لا توجد رسالة غير مقروءة"
|
||||
msgstr[1] "رسالة واحد غير مقروءة"
|
||||
msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتين "
|
||||
msgstr[3] "%1 رسائل غير مقروءة"
|
||||
msgstr[4] "%1 رسالة غير مقروءة"
|
||||
msgstr[5] "%1 رسالة غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "استخدم ك.نوتس (إن كان مثبتاً) لإنشاء الملاحظات."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "استخدم ك.نوتس"
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Главна лента с инструменти"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Ядро за изображения"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Просто ядро за поддръжка на изображения"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на документа: %1"
|
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Bulgarian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
|
||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 18:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Ядро TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Ядро за TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdegraphics
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Glavna alatna traka"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Pozadina slike"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Jednostavna pozadina slike"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Ne mogu da učitam dokument: %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdegraphics
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Pozadina za TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Pozadina za TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznata"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-07 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategorija:</i> %1"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pitanje:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Odgovor:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Još uvijek nije odgovoreno.</b></body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Pretraži bazu znanja"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "%1 stavka, stranica %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 stavke, stranica %2/%3"
|
||||
msgstr[2] "%1 stavki, stranica %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuta"
|
||||
msgstr[1] " minute"
|
||||
msgstr[2] " minuta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop nalog</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registruj"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prikaz</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Interval osvježavanja"
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
"Language: bs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Ostavi mi poruku: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Ostavi poruku"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Neko je ostavio poruku u %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da nađem Knotes. Instalirajte ga da biste mogli šaljete bilješke."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "%1 nepročitana poruka"
|
||||
msgstr[1] "%1 nepročitane poruke"
|
||||
msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Koristite Knotes za ostavljanje poruka, ako je instaliran."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Koristi Knotes"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_kimgio.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 23:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra d'eines principal"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Dorsal d'imatges"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un dorsal d'imatges senzill"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "No es pot carregar el document: %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_tiff.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Dorsal TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un dorsal pel TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_knowledgebase.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Categoria: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pregunta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Resposta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pendent de resposta</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Cerca a la base de coneixement"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un element, pàgina %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elements, pàgina %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minut"
|
||||
msgstr[1] " minuts"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compte d'openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visualització</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Interval de refresc:"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_leavenote.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 23:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Deixa'm una nota: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Deixa notes"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Algú ha deixat una nota a les %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "no es pot trobar el knotes. Per enviar notes cal que l'instal·leu."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Hi ha un missatge sense llegir"
|
||||
msgstr[1] "Hi ha %1 missatges sense llegir"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Usa el KNotes per a crear les notes, si està instal·lat."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Usa el KNotes"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_kimgio.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 23:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra d'eines principal"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Dorsal d'imatges"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un dorsal d'imatges senzill"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "No es pot carregar el document: %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_tiff.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Dorsal TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un dorsal pel TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_knowledgebase.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Categoria: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pregunta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Resposta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pendent de resposta</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Cerca a la base de coneixement"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un element, pàgina %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elements, pàgina %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minut"
|
||||
msgstr[1] " minuts"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compte d'openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visualització</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Interval de refresc:"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_leavenote.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 23:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Deixa'm una nota: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Deixa notes"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Algú ha deixat una nota a les %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "no es pot trobar el knotes. Per enviar notes cal que l'instal·leu."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Hi ha un missatge sense llegir"
|
||||
msgstr[1] "Hi ha %1 missatges sense llegir"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Usa el KNotes per a crear les notes, si està instal·lat."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Usa el KNotes"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva obrázků"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Jednoduchá podpůrná vrstva obrázků"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Nelze načíst dokument: %1"
|
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva pro TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva pro TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
|
@ -1,92 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 13:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategorie: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Doraz:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Odpověď:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Zatím nezodpovězeno</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Prohledat bázi znalostí"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "jedna položka, strana %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 položky, strana %2/%3"
|
||||
msgstr[2] "%1 položek, strana %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuta"
|
||||
msgstr[1] " minuty"
|
||||
msgstr[2] " minut"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Účet u openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrovat"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zobrazit</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Interval pro obnovení:"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Zanechat mi poznámku: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Zanechat poznámku"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Někdo zanechal poznámku na %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"knotes nelze nalézt. Prosím, nainstalujte jej, aby bylo možno poslat "
|
||||
"poznámku."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "1 nepřečtená zpráva"
|
||||
msgstr[1] "%1 nepřečtené zprávy"
|
||||
msgstr[2] "%1 nepřečtených zpráv"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Používat program KNotes k vytváření poznámek, pokud je nainstalován."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Používat KNotes"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rune Rønde Møller <runermoeller@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Hovedværktøjslinje"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Billedmotor"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "En simpel billedmotor"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse dokument: %1"
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rune Rønde Møller <runermoeller@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 18:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF-motor"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Motor til TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
|
@ -1,89 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategori: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Spørgsmål:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Svar:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Endnu ikke besvaret</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Søg i vidensbase"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "et element, side %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elementer, side %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minut"
|
||||
msgstr[1] " minutter"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop-konto</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrér"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visning</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Interval for genopfrisk:"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 16:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Efterlad mig en besked:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Efterlad en besked"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Nogen har efterladt en besked klokken %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "knotes kan ikke findes. Installér det for at kunne sende en note."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "En ulæst besked"
|
||||
msgstr[1] "%1 ulæste beskeder"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Brug KNotes til at oprette noter hvis den er installeret."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Brug KNotes"
|
|
@ -1,56 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Anzeigemodul für Bilder"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Ein einfaches Anzeigemodul für Bilder"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006–2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006–2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Dokument %1 kann nicht geladen werden"
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Anzeigemodul für TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Ein Anzeigemodul für TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006–2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
|
@ -1,88 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
|
||||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 14:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategorie: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Frage:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Antwort:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Noch keine Antwort</b></body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Wissensdatenbank durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "Ein Element, Seite %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 Elemente, Seite %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " Minute"
|
||||
msgstr[1] " Minuten"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop-Benutzerkonto</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Anzeigen</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
|
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
|||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Hinterlassen Sie mir eine Nachricht: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Eine Nachricht hinterlassen"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Jemand hat um %1 eine Nachricht hinterlassen."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KNotes kann nicht gefunden werden. Bitte installieren Sie es, um Notizen "
|
||||
"verschicken zu können."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Eine ungelesene Nachricht"
|
||||
msgstr[1] "%1 ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Zum Erstellen von Notizen KNotes verwenden, wenn es installiert ist."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "KNotes verwenden"
|
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to greek
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εικόνας"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Ένα απλό σύστημα υποστήριξης εικόνων"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του εγγράφου: %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Greek
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||||
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 11:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Ένα σύστημα υποστήριξης TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
|
||||
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Κατηγορία: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Ερώτηση:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Απάντηση:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Δεν απαντήθηκε ακόμα</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση βάσης δεδομένων γνώσεων"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "ένα αντικείμενο, σελίδα %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 αντικείμενα, σελίδα %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " λεπτό"
|
||||
msgstr[1] " λεπτά"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>λογαριασμός openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης:"
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
||||
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||||
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Γράψτε μου μια σημείωση: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Γράψτε μια σημείωση"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Κάποιας σας άφησε μια σημείωση στις %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το knotes δεν μπόρεσε να εντοπιστεί. Παρακαλώ εγκαταστήστε το για να έχετε "
|
||||
"την δυνατότητα να στείλετε μία σημείωση."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "%1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||
msgstr[1] "%1 μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρήση του KNotes για τη δημιουργία σημειώσεων αν αυτό είναι εγκατεστημένο."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Χρήση KNotes"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to British English
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 19:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Main Toolbar"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Image Backend"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "A simple image backend"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Unable to load document: %1"
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to British English
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008.
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF Backend"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "A TIFF backend"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
|
@ -1,89 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Category: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Search Knowledge Base"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "one item, page %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 items, page %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minute"
|
||||
msgstr[1] " minutes"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Display</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Refresh interval:"
|
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Leave me a note: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Leave Note"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Somebody has left a note at %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "One unread message"
|
||||
msgstr[1] "%1 unread messages"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Use KNotes"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de herramientas principal"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Motor de imagen"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un sencillo motor de imagen"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "No se puede cargar el documento: %1"
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Motor TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un motor TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_knowledgebase.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 12:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Categoría: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pregunta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Respuesta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Sin contestar aún</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un elemento, página %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elementos, página %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuto"
|
||||
msgstr[1] " minutos"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cuenta de openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visor</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Intervalo de refresco:"
|
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavenote.po to Spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Javier Viñal <francisco-javie.vinal@seg-social.es>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 16:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Viñal <francisco-javie.vinal@seg-social.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Déjeme una nota: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Dejar una nota"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Alguien le ha dejado una nota a las %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "No es posible encontrar knotes. Instálelo para poder enviar una nota."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Un mensaje sin leer"
|
||||
msgstr[1] "%1 mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Utilizar KNotes para crear notas, si está instalado."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Usar KNotes"
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 03:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Peamine tööriistariba"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Piltide taustaprorgramm"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Lihtne piltide taustaprogramm"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009: Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007: Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007: Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Dokumendi laadimine nurjus: %1"
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF-i taustaprogramm"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF-i taustaprogramm"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008: Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
|
@ -1,90 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_knowledgebase.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategooria: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Küsimus:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Vastus:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pole veel vastatud</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Otsing teadmusbaasist"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "üks element, lehekülg %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elementi, lehekülg %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minut"
|
||||
msgstr[1] " minutit"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktopi konto</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreeri"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kuva</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Värskendamise intervall:"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Estonian
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 02:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Jäta mulle teade: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Jäta teade"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Keegi jättis teate %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "KNotesit ei leitud. Palun paigalda see teate saatmiseks."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Üks lugemata teade"
|
||||
msgstr[1] "%1 lugemata teadet"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "KNotesi kasutamine sedelite loomiseks, kui see on paigaldatud."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "KNotesi kasutamine"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Basque
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# marcos, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: marcos\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Tresna-barra nagusia"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Irudien motorra"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Irudi bakunen motorra"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Ezin da dokumentua ireki: %1"
|
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Basque
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Enbata <urazpian@hotmail.com>, 2009.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF motorra"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF motorra"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
|
||||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2014.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 04:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Päätyökalurivi"
|
||||
|
||||
# pmap: =/elat=Kuvataustaosasta/
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Kuvataustaosa"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Yksinkertainen taustaosa kuvia varten"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006–2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006–2007 Tobias König"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa: %1"
|
|
@ -1,73 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Finnish
|
||||
# translation of okular_tiff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007, 2008.
|
||||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
||||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 20:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
# pmap: =/elat=TIFF-taustaosasta/
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF-taustaosa"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF-taustaosa"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006–2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||
# Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
||||
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
# Author: Artnay
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Luokka: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Kysymys:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Vastaus:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Ei vielä vastattu</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Etsi tietämyskannasta"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "yksi tietue, sivu %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 tietuetta, sivu %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Yleistä"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuutti"
|
||||
msgstr[1] " minuuttia"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop-tili</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rekisteröidy"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Näyttö</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Päivitysväli:"
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Jätä minulle viesti: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Jätä viesti"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Yleistä"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Joku on jättänyt viestin %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "KNotesia ei löydy: asenna se ensin lähettääksesi viestejä."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Yksi viesti lukematta"
|
||||
msgstr[1] "%1 viestiä lukematta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Käytä KNotesia luomaan viestit, jos se on asennettu."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Käytä KNotesia"
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Français
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Thomas Boeglin <thomas.boeglin@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
# Florian Guillochon <florian.guillochon@gmail.com>, 2009.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barre principale d'outils"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Moteur d'images"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un moteur simple d'images"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de charger le document : %1"
|
|
@ -1,72 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Alain Rpnpif <rpnpif@free.fr>, 2008.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Moteur TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un moteur TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnue"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnue"
|
|
@ -1,97 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_knowledgebase.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2009.
|
||||
# Joëlle Cornavin <j.cornavin@sfr.fr>, 2009.
|
||||
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||||
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Catégorie : %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Question :</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Réponse :</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pas encore répondu</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Chercher dans la base de connaissances"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un élément, page %2 / %3"
|
||||
msgstr[1] "%1 éléments, page %2 / %3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minute"
|
||||
msgstr[1] " minutes"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Compte « OpenDesktop » </b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Référencer"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Affichage</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Intervalle de rafraîchissement :"
|
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavenote.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
|
||||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Laissez-moi un message : "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Laisser un message"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Quelqu'un a laissé un message sur %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver KNotes. Veuillez l'installer pour pouvoir envoyer une "
|
||||
"note."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "1 message non lu"
|
||||
msgstr[1] "%1 messages non lus"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Utilisez KNotes pour créer des messages si le programme est installé."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Utiliser KNotes."
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of okular_kimgio
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the okular_kimgio package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_kimgio.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Inneall Íomhá"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Inneall simplí íomhá"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Ní féidir an cháipéis a luchtú: %1"
|
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of okular_tiff
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the okular_tiff package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Inneall TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Inneall TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Anaithnid"
|
|
@ -1,96 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of plasma_applet_knowledgebase
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_knowledgebase package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Catagóir: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Ceist:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Freagra:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Gan freagra fós</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Cuardaigh an Bunachar Eolais"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "mír amháin, leathanach %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 mhír, leathanach %2/%3"
|
||||
msgstr[2] "%1 mhír, leathanach %2/%3"
|
||||
msgstr[3] "%1 mír, leathanach %2/%3"
|
||||
msgstr[4] "%1 mír, leathanach %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ginearálta"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " nóiméad"
|
||||
msgstr[1] " nóiméad"
|
||||
msgstr[2] " nóiméad"
|
||||
msgstr[3] " nóiméad"
|
||||
msgstr[4] " nóiméad"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cuntas openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Cláraigh"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Taispeáint</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "eatramh idir nuashonruithe:"
|
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
|||
# Irish translation of plasma_applet_leavenote
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_leavenote package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_leavemsg.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 08:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Seol nóta chugam: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Seol Nóta"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ginearálta"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "D'fhág duine éigin nóta ag %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níorbh fhéidir knotes a aimsiú. Suiteáil é más mian leat nóta a sheoladh."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Teachtaireacht amháin gan léamh"
|
||||
msgstr[1] "%1 theachtaireacht gan léamh"
|
||||
msgstr[2] "%1 theachtaireacht gan léamh"
|
||||
msgstr[3] "%1 dteachtaireacht gan léamh"
|
||||
msgstr[4] "%1 teachtaireacht gan léamh"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Úsáid KNotes chun nótaí a chruthú má tá sé ar fáil."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Úsáid KNotes"
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to galician
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 12:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de ferramentas Principal"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Infraestrutura de imaxe"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Unha infraestrutura simple para imaxes"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar o documento: %1"
|
|
@ -1,71 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Galician
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Infraestrutura para TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Unha infraestrutura para TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
|
@ -1,94 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009.
|
||||
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 20:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Categoría: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pregunta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Resposta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Aínda non ten resposta.</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Procurar na base de coñecementos"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr "→"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "←"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un elemento, páxina %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elementos, páxina %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuto"
|
||||
msgstr[1] " minutos"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Conta de openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rexistro"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mostrar</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Intervalo de refresco:"
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Galician
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Déixame unha nota: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Deixar o recado"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Alguén deixou unha nota ás %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "Non é posíbel atopar knotes. Instáleo para poder enviar unha nota."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Unha mensaxe sen ler"
|
||||
msgstr[1] "%1 mensaxes sen ler"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Empregar KNotes para crear as notas se está instalado."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Empregar KNotes"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# david <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 18:53-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: david <vertigo.rus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "השאר פתקית:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "השאר פתקית:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "מישהו השאיר פתקית בשעה %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "במידה ו KNotes מותקן, מאפשר להשתמש ליצור פתקיות משם"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "השתמש ב KNotes"
|
|
@ -1,60 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:18+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "इमेज बैकएण्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "एक सरल चित्र बैकएण्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005 अलबर्ट एस्टल्स सिड\n"
|
||||
"© 2006-2007 पिनो टोस्कानो\n"
|
||||
"© 2006-2007 टॉबियस कोएनिग"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "अलबर्ट एस्टल्स सिड"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "पिनो टोसकानो"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "टॉबियस कोएनिग"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "दस्तावेज लोड करने में अक्षम:%1"
|
|
@ -1,73 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Hindi
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "टिफ़ बैकएण्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "टिफ़ बैकएण्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "(C) 2006-2007 पिनो टोस्कानो"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "पिनो टोसकानो"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_kimgio to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Glavna alatna traka"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Podrška za sliku"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Jednostavna podrška za sliku"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta: %1"
|
|
@ -1,70 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_tiff to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Podrška za TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Podrška za TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006–2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznat"
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_knowledgebase to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Žarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategorija: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Pitanje:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Odgovor:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Još nema odgovora</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Pretraži bazu znanja"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "%1 stavka, stranica %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 stavke, stranica %2/%3"
|
||||
msgstr[2] "%1 stavki, stranica %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opće"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuta"
|
||||
msgstr[1] " minute"
|
||||
msgstr[2] " minuta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Račun na openDesktopu</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registriraj se"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prikaži</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_leavenote to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 13:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Ostavite mi poruku: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Ostavi poruku"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Općenito"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Netko je ostavio poruku na %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"knotes nije pronađen. Molim vas da ga instalirate kako biste mogli slati "
|
||||
"poruke."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "%1 nepročitana poruka"
|
||||
msgstr[1] "%1 nepročitane poruke"
|
||||
msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Koristi KNotes kako bi stvorio poruke, ako je KNotes instaliran."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Koristi KNotes"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Alap eszköztár"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Képmegjelenítő modul"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Egyszerű képmegjelenítő"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) Albert Astals Cid, 2005, 2009.\n"
|
||||
"(c) Pino Toscano, 2006-2007.\n"
|
||||
"(c) Tobias Koenig, 2006-2007."
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a dokumentumot: %1"
|
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 11:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF-megjelenítő modul"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF-modul"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "(c) Pino Toscano, 2006-2008."
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
|
@ -1,91 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Kategória: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Kérdés:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Válasz:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Még nincs megválaszolva</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Keresés a tudásbázisban"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "egy elem, lap %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elem, lap %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] "perc"
|
||||
msgstr[1] "perc"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop-fiók</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Regisztrálás"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Frissítési időköz:"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Kérem hagyjon üzenetet: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Hagyjon üzenetet"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Valaki üzenetet hagyott itt: %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "A knotes nem található. Telepítse, hogy tudjon üzenetet hagyni."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Egy nem olvasott üzenet"
|
||||
msgstr[1] "%1 nem olvasott üzenet"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Üzenetet a KNotes programmal lehet létrehozni, ha az telepítve van."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "A KNotes használata"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de instrumento principal"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Retro-Administration de Image"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un simplice retroadministration de image"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Incapace de cargar documento: %1"
|
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Retro-Administration de TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un retro-administration de TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Aðaltækjaslá"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Myndbirtingarbakend"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Einfaldur myndbyrtingarbakendi"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað skjalið %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to icelandic
|
||||
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
|
||||
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF bakendi"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF bakendi"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekkt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekkt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekkt"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekktur"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Óþekkt"
|
|
@ -1,93 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_knowledgebase.po to
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Flokkur: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Spurning:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Svar:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Ekki svarað ennþá</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Leita í Knowledge Base"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "einn hlutur, síðu %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 hlutir, síðu %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Almennt"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " mínúta"
|
||||
msgstr[1] " mínúta"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop aðgangur</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Skrá"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Birting</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "bil milli uppfærslna:"
|
|
@ -1,62 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavenote.po to
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Skilja eftir minnismiða til mín:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Skilja eftir minnismiða"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Almennt"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Einhver hefur skilið eftir minnismiða í %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "KNotes finnst ekki. Settu það upp til að geta sent minnismiða."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Ein ólesin skilaboð"
|
||||
msgstr[1] "%1 ólesin skilaboð"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Nota KNotes til að búa til minnismiða ef það er uppsett."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Nota KNotes"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 20:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra degli strumenti principale"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Backend immagini"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Un semplice backend per le immagini"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il documento: %1"
|
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 19:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "Backend TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "Un backend per TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuta"
|
|
@ -1,88 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Categoria: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Domanda:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Risposta:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Ancora senza risposta</b></body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Cerca la base di conoscenza"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "un elemento, pagina %2/%3"
|
||||
msgstr[1] "%1 elementi, pagina %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " minuto"
|
||||
msgstr[1] " minuti"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>Account openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visualizza</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
|
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavemsg.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Lascia una nota:"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Lascia una nota"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Qualcuno ha lasciato una nota su %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare knotes. Installato per poter inviare una nota."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "Un messaggio non letto"
|
||||
msgstr[1] "%1 messaggi non letti"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Usa KNotes per creare note se è installato."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "Usa KNotes"
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Japanese
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 20:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "メインツールバー"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "画像用バックエンド"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "シンプルな画像用バックエンド"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "文書を読み込めません: %1"
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_tiff into Japanese.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF バックエンド"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF バックエンド"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
|
@ -1,86 +0,0 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 09:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,59 +0,0 @@
|
|||
# Translation of plasma_applet_leavenote into Japanese.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
||||
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:31+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "メモを残す: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "メモを残す"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "全般"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "%1 に誰かがメモを残しました"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "未読メッセージ 1 件"
|
||||
msgstr[1] "未読メッセージ %1 件"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "インストールされていれば KNotes を使ってメモを作成します。"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "KNotes を使う"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 06:10+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "Негізгі құралдар"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "Кескін тетігі"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "Қарапайым кескін тетігі"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "Кұжат жүктелмеді: %1"
|
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 07:05+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF тетігі"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF тетігі"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Беймәлім"
|
|
@ -1,87 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 03:13+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>Санаты: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Сұрағы:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Жауабы:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>Жауап әлі берілмеген</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Білім қорында іздеу"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "%1 нәтиже, %2 бет, жалпы %3 беттен"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Жалпы"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " минут"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop тіркелгісі</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Тіркелу"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Көрсету</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "Жаңарту аралығы:"
|
|
@ -1,57 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 05:46+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "Маған жазбаны қалдырыңыз: "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "Жазбаны қалдыру"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Жалпы"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "Біреу %1 дегенде жазбаны қалдырған"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "knotes табылған жоқ. Жазба қалдыру үшін оны орнату керек."
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "%1 оқылмаған жазба"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "Орнатылса, KNotes-ты қолдану."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "KNotes-ты қолдану"
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_kimgio.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
|
||||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:28+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយរូបភាព"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយរូបភាពធម្មតា"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៥ ២០០៩ ដោយ Albert Astals Cid\n"
|
||||
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៦-២០០៧ ដោយ Pino Toscano\n"
|
||||
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៦-២០០៧ ដោយ Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "មិនអាចផ្ទុកឯកសារ ៖ %1"
|
|
@ -1,69 +0,0 @@
|
|||
# translation of okular_tiff.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
|
||||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:57+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយ TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយ TIFF"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៦-២០០៧ ដោយ Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
@ -1,89 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_knowledgebase.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 15:26+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>ប្រភេទ ៖ %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>សំណួរ ៖</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>ចម្លើយ ៖</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>មិនទាន់បានឆ្លើយនៅឡើយទេ</b> </body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "បង្ហាញមូលដ្ឋានចំណេះដឹង"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "%1 ធាតុ ទំព័រ %2/%3"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ទូទៅ"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " នាទី"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>គណនី openDesktop</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>បង្ហាញ</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "ចន្លោះពេលធ្វើឲ្យស្រស់ ៖"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# translation of plasma_applet_leavenote.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 14:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:79
|
||||
msgid "Leave me a note: "
|
||||
msgstr "ទុកចំណាំឲ្យខ្ញុំ ៖ "
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:95
|
||||
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
||||
msgid "Leave Note"
|
||||
msgstr "ទុកចំណាំ"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:157
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ទូទៅ"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:195
|
||||
msgctxt "String + time"
|
||||
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
||||
msgstr "មានគេទុកចំណាំនៅ %1"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:211
|
||||
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
||||
msgstr "រកមិនឃើញ knotes នោះទេ ។ សូមដំឡើងវា ដើម្បីអាចផ្ញើចំណាំបាន ។"
|
||||
|
||||
#: leavenote.cpp:284
|
||||
msgid "One unread message"
|
||||
msgid_plural "%1 unread messages"
|
||||
msgstr[0] "សារមិនទាន់អាន %1"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:8
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
||||
msgstr "ប្រើ KNotes ដើម្បីបង្កើតចំណាំ ប្រសិនបើវាបានដំឡើង ។"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: widget.ui:11
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Use KNotes"
|
||||
msgstr "ប្រើ KNotes"
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_kimgio.po to Korean.
|
||||
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_kimgio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 20:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: gui.rc:3
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Main Toolbar"
|
||||
msgstr "주 도구 모음"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:35
|
||||
msgid "Image Backend"
|
||||
msgstr "그림 백엔드"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:37
|
||||
msgid "A simple image backend"
|
||||
msgstr "간단한 그림 백엔드"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"© 2005, 2009 Albert Astals Cid\n"
|
||||
"© 2006-2007 Pino Toscano\n"
|
||||
"© 2006-2007 Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:43
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:44
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:45
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
#: generator_kimgio.cpp:83 generator_kimgio.cpp:114
|
||||
msgid "Unable to load document: %1"
|
||||
msgstr "문서를 불러올 수 없음: %1"
|
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
|||
# Translation of okular_tiff.po to Korean.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_tiff\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 13:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:166
|
||||
msgid "TIFF Backend"
|
||||
msgstr "TIFF 백엔드"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:168
|
||||
msgid "A TIFF backend"
|
||||
msgstr "TIFF 백엔드"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:170
|
||||
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:171
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can "
|
||||
"be left as-is."
|
||||
msgid "%1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:173
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:321
|
||||
msgctxt "Unknown description"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:325
|
||||
msgctxt "Unknown producer"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:329
|
||||
msgctxt "Unknown copyright statement"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:333
|
||||
msgctxt "Unknown author"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: generator_tiff.cpp:338
|
||||
msgctxt "Unknown creation date"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
|
@ -1,86 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2010, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 00:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:86
|
||||
msgid "<i>Category: %1</i>"
|
||||
msgstr "<i>분류: %1</i>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:127 kbitemwidget.cpp:129
|
||||
msgid "<body><b>Question:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>질문:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:139
|
||||
msgid "<body><b>Answer:</b> %1</body>"
|
||||
msgstr "<body><b>답:</b> %1</body>"
|
||||
|
||||
#: kbitemwidget.cpp:141
|
||||
msgid "<body><b>Not answered yet</b> </body>"
|
||||
msgstr "<body><b>아직 답하지 않았음</b></body>"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:84
|
||||
msgid "Search Knowledge Base"
|
||||
msgstr "지식 센터 검색하기"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:101
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:104
|
||||
msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:223
|
||||
msgid "one item, page %2/%3"
|
||||
msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
|
||||
msgstr[0] "항목 %1개, %2/%3쪽"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:284
|
||||
msgctxt "General settings for the applet"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: knowledgebase.cpp:291
|
||||
msgid " minute"
|
||||
msgid_plural " minutes"
|
||||
msgstr[0] " 분"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "<b>openDesktop Account</b>"
|
||||
msgstr "<b>openDesktop 계정</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "등록하기"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "<b>Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>표시</b>"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Refresh interval:"
|
||||
msgstr "업데이트 간격:"
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue