kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kinfocenter.po

152 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kinfocenter.po to Ukrainian
# Translation of kinfocenter.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kcontrol.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2002.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "KInfocenter"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "Про поточний інформаційний модуль"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "Довідка з модуля"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "Знайти"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "Знайти модулі"
#: infocenter.cpp:246
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "Порожній результат експортування даних модуля."
#: infocenter.cpp:257
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису експортованих даних"
#: infocenter.cpp:262
msgid "Export information for %1"
msgstr "Експортувати інформацію щодо %1"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Information exported"
msgstr "Інформацію експортовано"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "Інформаційні модулі"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Info Center"
msgstr "Центр інформації KDE"
#: main.cpp:42
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "Центр інформації KDE"
#: main.cpp:43
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "© Розробники Центру інформації KDE, 20092010"
#: main.cpp:48
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:48
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Поточний супровід"
#: main.cpp:49
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:49
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Попередній супровідник"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:51
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:52
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головна панель"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "Спорожнити поле пошуку"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "Розгорнути всі категорії"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Згорнути всі категорії"