kde-l10n/wa/messages/kde-extraapps/kuser.po

1238 lines
31 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kuser.po to Walon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon
# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
# so ces deus sudjets la.
#
# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
#
#
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1998-2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ku_adduser.cpp:47
msgid "New Account Options"
msgstr "Tchuzes po les noveas contes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir)
#. i18n: file: kuser.kcfg:54
#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:54 rc.cpp:130
msgid "Create home folder"
msgstr "Fé on ridant måjhon"
#: ku_adduser.cpp:56
msgid "Copy skeleton"
msgstr "Copyî ene tcherpinte"
#: ku_adduser.cpp:74
msgid "User with UID %1 already exists."
msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn UID %1."
#: ku_adduser.cpp:115
msgid ""
"Folder %1 already exists.\n"
"%2 may become owner and permissions may change.\n"
"Do you really want to use %3?"
msgstr ""
"Li ridant %1 egzistêye dedja!\n"
"%2 pout divni li propiyetaire et les permissions si polèt candjî.\n"
"Voloz vs vormint eployî %3 ?"
#: ku_adduser.cpp:122
msgid "%1 is not a folder."
msgstr "%1 n' est nén on ridant."
#: ku_adduser.cpp:124 ku_adduser.cpp:151
msgid "stat() failed on %1."
msgstr ""
#: ku_adduser.cpp:144
msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
msgstr "Li boesse ås letes %1 egzistêye dedja (uid=%2)."
#: ku_adduser.cpp:148
msgid "%1 exists but is not a regular file."
msgstr "%1 egzistêye dedja, mins ci n' est nén on fitchî normå."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:51 ku_edituser.cpp:153
msgid "<Empty>"
msgstr "<Vude>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:53
msgid "Connection"
msgstr "Raloyaedje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:59
msgid "Password Policy"
msgstr "Politike po les screts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:60 ku_configdlg.cpp:61 ku_configdlg.cpp:62
#: ku_configdlg.cpp:63
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " djoû"
msgstr[1] " djoûs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:65
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:65
msgid "General Settings"
msgstr "Djenerålès tchuzes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:71 rc.cpp:36
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_configdlg.cpp:71
msgid "File Source Settings"
msgstr ""
#: ku_deluser.cpp:34
msgid "Delete User"
msgstr "Disfacer uzeu"
#: ku_deluser.cpp:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><br />Also perform the following actions:</p>"
msgstr ""
"<p>Dji disface l' uzeu <b>%1</b> <p>Dji fwai ossu les accions shuvantes:"
#: ku_deluser.cpp:42
msgid "Delete &home folder: %1"
msgstr "Disfacer l' ridant &måjhon: %1"
#: ku_deluser.cpp:44
msgid "Delete &mailbox: %1"
msgstr "Disfacer &boesse ås emiles: %1"
#: ku_editgroup.cpp:39
msgid "Group Properties"
msgstr "Prôpietés des groupes"
#: ku_editgroup.cpp:56
msgid "Group number:"
msgstr "Limero do groupe:"
#: ku_editgroup.cpp:70
msgid "Group name:"
msgstr "No do groupe:"
#: ku_editgroup.cpp:86
msgid "Users in Group"
msgstr "Uzeus do groupe"
#: ku_editgroup.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Radjouter..."
#: ku_editgroup.cpp:94
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ku_editgroup.cpp:106
msgid "Users NOT in Group"
msgstr "Uzeus NÉN el groupe"
#: ku_editgroup.cpp:182
msgid "You need to type a group name."
msgstr ""
#: ku_editgroup.cpp:190
msgid "Group with name %1 already exists."
msgstr "I gn a ddja on groupe lomé %1."
#: ku_editgroup.cpp:197
msgid "Group with gid %1 already exists."
msgstr "I gn a ddja on groupe avou li gid %1."
#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92
msgid "Do not change"
msgstr "Èn nén candjî"
#: ku_edituser.cpp:77
msgid " days"
msgstr " djoûs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:253 rc.cpp:75 rc.cpp:78 rc.cpp:84
#: rc.cpp:90
msgid "Never"
msgstr "Måy"
#: ku_edituser.cpp:109
msgid "User Info"
msgstr "Info so l' uzeu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: User login");
#: ku_edituser.cpp:118
msgid "User login:"
msgstr "No d' elodjaedje:"
#: ku_edituser.cpp:123
msgid "&User ID:"
msgstr "ID di l' &uzeu:"
#: ku_edituser.cpp:127
msgid "Set &Password..."
msgstr "Defini li &scret..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Full Name");
#: ku_edituser.cpp:135
msgid "Full &name:"
msgstr "&No en etir:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Surname");
#: ku_edituser.cpp:142
msgid "Surname:"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Email");
#: ku_edituser.cpp:147
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse emile:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Login Shell");
#: ku_edituser.cpp:161
msgid "&Login shell:"
msgstr "Shell d' e&lodjaedje:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Home Directory");
#: ku_edituser.cpp:166
msgid "&Home folder:"
msgstr "Ridant &måjhon:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Office");
#: ku_edituser.cpp:174
msgid "&Office:"
msgstr "&Buro:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Office Phone");
#: ku_edituser.cpp:179
msgid "Offi&ce Phone:"
msgstr "&Tel. å buro:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Home Phone");
#: ku_edituser.cpp:184
msgid "Ho&me Phone:"
msgstr "Tel. må&jhon:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Login class");
#: ku_edituser.cpp:189
msgid "Login class:"
msgstr "Classe d' elodjaedje:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Office1");
#: ku_edituser.cpp:194
msgid "&Office #1:"
msgstr "&Buro lº1:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Office2");
#: ku_edituser.cpp:199
msgid "O&ffice #2:"
msgstr "B&uro lº2:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n("WHAT IS THIS: Address");
#: ku_edituser.cpp:204
msgid "&Address:"
msgstr "&Adresse:"
#: ku_edituser.cpp:208
msgid "Account &disabled"
msgstr "Li conte serè &dismetou"
#: ku_edituser.cpp:214
msgid "Disable &POSIX account information"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:226
msgid "Password Management"
msgstr "Manaedjmint des screts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:232
msgid "Last password change:"
msgstr "Dierin candjmint do scret:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:238
msgid "POSIX parameters:"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:239
msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
msgstr ""
"Tins kel sicret èn duvreut &nén esse candjî dvant, après l' dierin candjmint "
"do scret:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:240
msgid "Time when password &expires after last password change:"
msgstr ""
"Tins après l' kék li scret est &espiré, après l' dierin candjmint do scret:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:241
msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
msgstr ""
"Tins, divant kel sicrent n' espire, k' i fåt håyner èn adv&iertixhmint:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:242
msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:247
msgid "&Account will expire on:"
msgstr "Li &conte ni serè pus valåbe:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:264 ku_mainview.cpp:69
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: ku_edituser.cpp:274 ku_edituser.cpp:564 ku_edituser.cpp:595
msgid "Primary group: "
msgstr "Mwaisse groupe: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:277
msgid "Set as Primary"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:291 ku_edituser.cpp:314
msgid "User Properties"
msgstr "Prôpietés di l' uzeu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_edituser.cpp:297
msgid "User Properties - %1 Selected Users"
msgstr "Prôpietés di l' uzeu - %1 uzeus di tchoezis"
#: ku_edituser.cpp:448 ku_mainview.cpp:145
msgid "Do Not Change"
msgstr "Èn nén candjî"
#: ku_edituser.cpp:777
msgid "You need to specify an UID."
msgstr ""
#: ku_edituser.cpp:782
msgid "You must specify a home directory."
msgstr ""
#: ku_edituser.cpp:788
msgid "You must fill the surname field."
msgstr ""
#: ku_edituser.cpp:832
msgid "User with UID %1 already exists"
msgstr "I gn a ddja èn uzeu avou èn UID %1"
#: ku_edituser.cpp:845
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
"you must add it to this file first.<br />Do you want to add it now?</p>"
msgstr ""
"<p> Li shell %1 n' est nén co metou el djivêye do fitchî %2. Po les uzeus "
"eployî ci shell chal, vos l' duvoz d' aprume radjouter å fitchî.<p> El voloz "
"radjouter tot d' shûte?"
#: ku_edituser.cpp:849
msgid "Unlisted Shell"
msgstr "Shell nén el djivêye"
#: ku_edituser.cpp:850
msgid "&Add Shell"
msgstr "&Radjouter shell"
#: ku_edituser.cpp:851
msgid "Do &Not Add"
msgstr "Èn &nén radjouter"
#: ku_groupfiles.cpp:74
msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'"
msgstr ""
#: ku_groupfiles.cpp:82
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"stat() call on file %1 failed: %2\n"
"Check KUser settings."
msgstr ""
"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete: %2\n"
"Verifyîz les apontiaedjes di KUser."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:187
msgid "Error opening %1 for reading."
msgstr "Dj' a aroké cwand dj' a volou drovi %1 po lére."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:286
#: ku_userfiles.cpp:293
msgid "Error opening %1 for writing."
msgstr "Dj' a aroké cwand dj' a volou drovi %1 po scrire."
#: ku_groupmodel.cpp:45
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: ku_groupmodel.cpp:46
msgid "Group Name"
msgstr "No do groupe"
#: ku_main.cpp:37
msgid "KDE User Editor"
msgstr "Aspougneu des uzeus po KDE"
#: ku_main.cpp:42
msgid "KUser"
msgstr "KUser"
#: ku_main.cpp:44
msgid ""
"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n"
"(c) 2004, Szombathelyi György"
msgstr ""
#: ku_main.cpp:45
msgid "Denis Perchine"
msgstr ""
#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47
msgid "kuser author"
msgstr "oteur di kuser"
#: ku_main.cpp:47
msgid "Szombathelyi György"
msgstr ""
#: ku_main.cpp:58
msgid "KDE User Manager"
msgstr "Manaedjmint des uzeus po KDE"
#: ku_mainview.cpp:61
msgid "Users"
msgstr "Uzeus"
#: ku_mainview.cpp:144
msgid ""
"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
"all the selected users?"
msgstr ""
#: ku_mainview.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Èn nén candjî"
#: ku_mainview.cpp:185
msgid "You have run out of uid space."
msgstr "I gn a pupont di plaece po les uid!"
#: ku_mainview.cpp:190
msgid "Please type the name of the new user:"
msgstr "Tapez l' no do novea uzeu s' i vs plait:"
#: ku_mainview.cpp:196
msgid "User with name %1 already exists."
msgstr "I gn a ddja èn uzeu lomé %1."
#: ku_mainview.cpp:327
msgid ""
"You are using private groups.\n"
"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
msgstr ""
"Vos vos siervoz di groupes privés.\n"
"Voloz vs po do bon disfacer li groupe privé di l' uzeu «%1» ?"
#: ku_mainview.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Èn nén candjî"
#: ku_mainview.cpp:348
msgid "You have run out of gid space."
msgstr "I gn a pupont di plaece po les gid!"
#: ku_mainview.cpp:407
msgid ""
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
"cannot be deleted."
msgstr ""
#: ku_mainview.cpp:416
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li groupe «%1» ?"
#: ku_mainview.cpp:420
msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
msgstr "Voloz vs po do bon disfacer les %1 groupes di tchoezis?"
#: ku_mainwidget.cpp:52
msgid "Reading configuration"
msgstr "Léjhant l' apontiaedje"
#: ku_mainwidget.cpp:58
msgid "Ready"
msgstr "Presse"
#: ku_mainwidget.cpp:79 ku_mainwidget.cpp:95
msgid "&Add..."
msgstr "&Radjouter..."
#: ku_mainwidget.cpp:83 ku_mainwidget.cpp:99
msgid "&Edit..."
msgstr "&Candjî..."
#: ku_mainwidget.cpp:87 ku_mainwidget.cpp:103
msgid "&Delete..."
msgstr "&Disfacer..."
#: ku_mainwidget.cpp:91
msgid "&Set Password..."
msgstr "Defini on &scret..."
#: ku_mainwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Reload..."
msgstr "&Disfacer..."
#: ku_mainwidget.cpp:111
msgid "&Select Connection..."
msgstr "&Tchoezi raloyaedje..."
#: ku_mainwidget.cpp:115
msgid "Show System Users/Groups"
msgstr "Mostrer les groupes/uzeus sistinme"
#: ku_misc.cpp:55
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can not create backup file for %1"
msgstr "Dji n' sai fé ene copeye di såvrité po %1"
#: ku_misc.cpp:105
msgid ""
"Error creating symlink %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot fjhant on loyén simbolike %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_misc.cpp:115
msgid ""
"Cannot change owner of folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_misc.cpp:120
msgid ""
"Cannot change permissions on folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî les permissions pol ridant %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_misc.cpp:130
msgid ""
"Cannot change owner of file %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî li prôpietaire do fitchî %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_misc.cpp:135
msgid ""
"Cannot change permissions on file %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî les permissions pol fitchî %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_misc.cpp:154
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Li fitchî %1 n' egzistêye nén."
#: ku_misc.cpp:159
msgid "Cannot open file %1 for reading."
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 pol lére."
#: ku_misc.cpp:164
msgid "Cannot open file %1 for writing."
msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire."
#: ku_pwdlg.cpp:33
msgid "Enter Password"
msgstr "Tapez li scret"
#: ku_pwdlg.cpp:39
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"
#: ku_pwdlg.cpp:55
msgid "Verify:"
msgstr "Verifyî:"
#: ku_pwdlg.cpp:86
msgid ""
"Passwords are not identical.\n"
"Try again."
msgstr ""
"Les screts èn sont nén les minmes.\n"
"Rissayîz co on côp."
#: ku_selectconn.cpp:39
msgid "Connection Selection"
msgstr "Tchoezi l' raloyaedje"
#: ku_selectconn.cpp:40
msgid "&New..."
msgstr "&Novea..."
#: ku_selectconn.cpp:41
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Candjî..."
#: ku_selectconn.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer..."
#: ku_selectconn.cpp:48
msgid "Defined connections:"
msgstr "Raloyaedjes di definis:"
#: ku_selectconn.cpp:87
msgid "Please type the name of the new connection:"
msgstr "Tapez l' no do novea raloyaedje s' i vs plait:"
#: ku_selectconn.cpp:90
msgid "A connection with this name already exists."
msgstr "I gn a ddja on raloyaedje avou ç' no la."
#: ku_selectconn.cpp:130
msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
msgstr "Voloz vs po do bon disfacer li raloyaedje «%1» ?"
#: ku_selectconn.cpp:131
msgid "Delete Connection"
msgstr "Disfacer raloyaedje"
#: ku_user.cpp:149
msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
msgstr "Dji n' parvén nén a fé on ridant måjhon po %1: nol ou vude."
#: ku_user.cpp:155
msgid ""
"Cannot create home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' parvén nén a fé on ridant måjhon %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:161
msgid ""
"Cannot change owner of home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant måjhon %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:166
msgid ""
"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî les permissions pol ridant måjhon %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:181
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Folder %1 already exists.\n"
"Will make %2 owner and change permissions.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Li ridant %1 egzistêye dedja!\n"
"Dji m' va fé di %2 li prôpietaire eyet candjî les permissions.\n"
"Voloz vs continouwer?"
#: ku_user.cpp:185 ku_user.cpp:203
msgid ""
"Cannot change owner of %1 folder.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî li prôpietaire do ridant %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:189
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Folder %1 left 'as is'.\n"
"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in."
msgstr ""
"Li ridant %1 a stî leyî come il esteut.\n"
"Verifyîz les permissions po l' uzeu %2 ki pôreut bén n' si nén pleur elodjî!"
#: ku_user.cpp:193
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in."
msgstr ""
"%1 egzistêye mins n' est nén on ridant. L' uzeu %2 ni s' pôrè nén elodjî!"
#: ku_user.cpp:199
msgid ""
"Cannot create %1 folder.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' parvén nén a fé on ridant %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:207
msgid ""
"stat call on %1 failed.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Li houcaedje del fonccion stat() so %1 a fwait berwete\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:222
msgid "Cannot create %1: %2"
msgstr "Dji n' sai ahiver %1: %2"
#: ku_user.cpp:232
msgid ""
"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî li prôpietaire del boesse: %1\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:238
msgid ""
"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai candjî les permissions pol boesse: %1\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:253
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén, dji n' pout copyî li tcherpinte po %2."
#: ku_user.cpp:258
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
msgstr "Li ridant %1 n' egzistêye nén, dji n' pout copyî li tcherpinte."
#: ku_user.cpp:276
msgid ""
"Cannot remove home folder %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai disfacer li ridant måjhon %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:280
msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
msgstr "Li oistaedje do ridant måjhon %1 a fwait berwete (uid = %2, gid = %3)."
#: ku_user.cpp:283
msgid ""
"stat call on file %1 failed.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:301
msgid ""
"Cannot remove crontab %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai disfacer li fitchî crontab %1.\n"
"Aroke: %2"
#: ku_user.cpp:315
msgid ""
"Cannot remove mailbox %1.\n"
"Error: %2"
msgstr ""
"Dji n' sai disfacer li boesse ås letes %1.\n"
"Aroke: %2"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_userfiles.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"KUser sources were not configured.\n"
"Set 'Password file' in Settings/Files"
msgstr ""
"Les sourdants KUser n' ont nén stî apontyîs.\n"
"Li sourdant locå des screts metou come %1.\n"
"Li sourdant locå des groupes metou come %2."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_userfiles.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Stat call on file %1 failed: %2\n"
"Check KUser settings."
msgstr ""
"Li houcaedje del fonccion stat() sol fitchî %1 a fwait berwete: %2\n"
"Verifyîz les apontiaedjes di KUser."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_userfiles.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Error opening %1 for reading.\n"
msgstr "Dj' a aroké cwand dj' a volou drovi %1 po lére."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ku_userfiles.cpp:199
msgid ""
"No /etc/passwd entry for %1.\n"
"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
msgstr ""
"I gn a nole intrêye po %1 dins /etc/passwd.\n"
"L' intrêye serè disfacêye li schapaedje ki vént."
#: ku_usermodel.cpp:45
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ku_usermodel.cpp:46
msgid "User Login"
msgstr "No d' elodjaedje"
#: ku_usermodel.cpp:47
msgid "Full Name"
msgstr "No en etir"
#: ku_usermodel.cpp:48
msgid "Home Directory"
msgstr "Ridant måjhon"
#: ku_usermodel.cpp:49
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell d' elodjaedje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kuserui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Fitchî"
#. i18n: file: kuserui.rc:8
#. i18n: ectx: Menu (user)
#: rc.cpp:6
msgid "&User"
msgstr "&Uzeu"
#. i18n: file: kuserui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (group)
#: rc.cpp:9
msgid "&Group"
msgstr "&Groupe"
#. i18n: file: kuserui.rc:19
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:12
msgid "&Settings"
msgstr "&Apontiaedjes"
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "User/group database locations"
msgstr "Sourdant del båze di dnêyes des uzeus/groupes:"
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow)
#: rc.cpp:18
msgid "MD5 shadow passwords"
msgstr ""
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Shadow group file:"
msgstr "Fitchî des groupes:"
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3)
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Shadow password file:"
msgstr "Fitchî des screts:"
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Group file:"
msgstr "Fitchî des groupes:"
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Password file:"
msgstr "Fitchî des screts:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:33
msgid "Source of user/group database:"
msgstr "Sourdant del båze di dnêyes des uzeus/groupes:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
#: rc.cpp:39
msgid "System"
msgstr "Sistinme"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:42
msgid "First normal GID:"
msgstr "Prumî GID normå:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Home path template:"
msgstr "Patron des tchmins des ridants måjhon:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:48
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#: rc.cpp:51
msgid "First normal UID:"
msgstr "Prumî UID normå:"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel)
#. i18n: file: kuser.kcfg:59
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
#: rc.cpp:57 rc.cpp:136
msgid "Copy skeleton to home folder"
msgstr "Copyî ene tcherpinte el ridant måjhon"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup)
#. i18n: file: kuser.kcfg:64
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
#: rc.cpp:60 rc.cpp:142
msgid "User private groups"
msgstr "Groupes privés d' l' uzeu"
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:63
msgid "Default group:"
msgstr "Goupe prémetou :"
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
msgstr ""
"Tins, divant kel sicrent n' espire, k' i fåt håyner èn adv&iertixhmint:"
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Time when password expires after last password change:"
msgstr ""
"Tins après l' kék li scret est &espiré, après l' dierin candjmint do scret:"
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:72
msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
msgstr ""
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
msgstr ""
"Tins kel sicret èn duvreut &nén esse candjî dvant, après l' dierin candjmint "
"do scret:"
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:87
msgid "Account will expire on:"
msgstr "Li conte va espirer li:"
#. i18n: file: kuser.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgid "Default connection"
msgstr "Prémetou raloyaedje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kuser.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Show system users"
msgstr "Mostrer les groupes/uzeus sistinme"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kuser.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgid "The source of the user and group database"
msgstr "Sourdant del båze di dnêyes des uzeus/groupes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kuser.kcfg:27
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid ""
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#. i18n: file: kuser.kcfg:36
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid ""
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
"users."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:39
#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:111
msgid "Home path template"
msgstr "Patron des tchmins des ridants måjhon"
#. i18n: file: kuser.kcfg:40
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
"macro will replaced with the actual user name."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:44
#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:118
msgid "First UID"
msgstr "Prumî UID"
#. i18n: file: kuser.kcfg:45
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:121
msgid ""
"This options specifies the first user ID where searching for an available "
"UID starts."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:124
msgid "First GID"
msgstr "Prumî GID"
#. i18n: file: kuser.kcfg:50
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:127
msgid ""
"This options specifies the first group ID where searching for an available "
"GID starts."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:55
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:133
msgid ""
"If this option is checked then a home directory will created for the new "
"user."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:60
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:139
msgid ""
"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
"copied to the new user's home directory"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:65
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:145
msgid ""
"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
"private group."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:69
#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Default primary group"
msgstr "Mwaisse groupe: "
#. i18n: file: kuser.kcfg:70
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:151
msgid ""
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
"user."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:154
msgid "smin"
msgstr "smin"
#. i18n: file: kuser.kcfg:79
#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:157
msgid "smax"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:83
#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:160
msgid "swarn"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:87
#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:163
msgid "sinact"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:166
msgid "sexpire"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:92
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:169
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:96
#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:172
msgid "sneverexpire"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:97
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:175
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:102
#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:178
msgid "Password file"
msgstr "Fitchî des screts"
#. i18n: file: kuser.kcfg:103
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:181
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:107
#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:184
msgid "Group file"
msgstr "Fitchî des groupes"
#. i18n: file: kuser.kcfg:108
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:187
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:112
#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:190
msgid "MD5 Shadow passwords"
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:113
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:193
msgid ""
"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
"this unchecked if DES encryption should be used."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:116
#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Shadow password file"
msgstr "Fitchî des screts"
#. i18n: file: kuser.kcfg:117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:199
msgid ""
"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
"if your system does not use a shadow password file."
msgstr ""
#. i18n: file: kuser.kcfg:121
#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Group shadow file"
msgstr "Fitchî des groupes"
#. i18n: file: kuser.kcfg:122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:205
msgid ""
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
"your system does not use a shadow group file."
msgstr ""