kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/ksgrd.po

638 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 14:57+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Сообщение от %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Изменение"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "Нагрузка процессора"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Простой"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Приоритетные процессы"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Пользовательские процессы"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Системная нагрузка"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Обработка прерываний"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Общая нагрузка"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Физическая память"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Область подкачки"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Объём кэша"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Объём буферов"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Используемый объём"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Память приложений"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободный объём"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Активная память"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Неактивная память"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Зарезервированная память"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Страницы кода"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Страницы файлов"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Диспетчер процессов"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "Код последнего процесса"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Число порождённых процессов"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Число процессов"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Число простаивающих процессов"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Число работающих процессов"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Число спящих процессов"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Число остановленных процессов"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Число процессов-зомби"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Число ожидающих процессов"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Число заблокированных процессов"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Нагрузка на диски"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Нагрузка"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Всего обращений"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Операций чтения"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Операций записи"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Прочитано данных"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Записано данных"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Длительность чтения (в мс)"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Длительность записи (в мс)"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "Число текущих операций"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Загружено страниц"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Выгружено страниц"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Переключения контекста"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Исключения"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Системные вызовы"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Приём"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Передача"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Скорость данных"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Частота сжатых пакетов"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Частота потерянных пакетов"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Частота ошибок"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "Частота переполнений буфера FIFO"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Частота ошибок кадра"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Частота групповых пакетов"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Частота пакетов"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Частота потери несущей"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Коллизии"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Сжатые пакеты"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Потерянные пакеты"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "Переполнения буфера FIFO"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Ошибки кадра"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Групповые пакеты"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Пакеты"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Потери несущей"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Сокеты"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Общее количество"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Расширенное управление питанием"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Устройство охлаждения"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Текущее состояние"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Термальная зона"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Средняя температура процессора"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Вентилятор"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Ёмкость батареи"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Использование батареи"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Напряжение батареи"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Скорость разряда батареи"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Оставшееся время"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Средняя нагрузка (за 1 мин)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Средняя нагрузка (за 5 мин)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Средняя нагрузка (за 15 мин)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Тактовая частота"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Средняя тактовая частота"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Аппаратные сенсоры"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Использование разделов"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Использованный объём"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Свободный объём"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень заполнения"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Занято инф. блоков"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Свободно инф. блоков"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Процент инф. блоков"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Система"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Программный RAID Linux (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Процессоры"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Число блоков"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Общее число устройств"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Отказавшие устройства"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Свободные устройства"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Число устройств RAID"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Работающие устройства"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Активные устройства"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Число устройств"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Процент синхронизации"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Информация о дисках"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "Процессор %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Диск %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "Батарея %1"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Вентилятор %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Температура %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Программные прерывания"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Аппаратные прерывания"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/сек"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "кбайт"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "мин"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "Мгц"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "мА"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "мА-ч"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "мВт-ч"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "мВ"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Целое значение"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Дробное значение"
#: SensorShellAgent.cpp:125
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Запустить программу демона «%1» не удалось."
#: SensorShellAgent.cpp:132
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "В программе демона «%1» произошла ошибка."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "В подключении к %1 отказано"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Компьютер %1 не найден"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"В процессе сетевого взаимодействия с компьютером %1 произошла ошибка "
"(например, случайно выпал кабель)."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Ошибка связи с компьютером %1: %2"