2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of okular_poppler.po to Chinese Traditional
|
|
|
|
|
# Traditional(Big-5) Chinese translation for kpdf
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Original translator: Edward G.J. Lee <edt1023@info.sayya.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 13:00+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF 選項"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
|
|
|
msgstr "列印註記"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
|
|
|
msgstr "在列印的文件中包含註記"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:71
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
|
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在列印的文件中包含註記。如果您只要列印原始未註記的文件,您可以關閉此選項。"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
|
|
|
msgstr "強制光柵化(rasterization)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
|
|
|
msgstr "列印前在圖片上強制光柵化(rasterization)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
|
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
|
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在每一頁的圖片列印前強制光柵化(rasterization)。通常結果會變差,但是若某些文"
|
|
|
|
|
"件列印結果不正確時,此選項可能有用。"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:318
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF 後端介面"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:320
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF 檔案成像器"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:322
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:554
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
|
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:575
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "格式"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:556
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "已加密"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:556
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "已解密"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:576
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "安全性"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:558
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:558
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:577
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Optimized"
|
|
|
|
|
msgstr "最佳化"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:566 generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568
|
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571
|
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
|
|
|
msgstr "未知日期"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:576
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的加密"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:577
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的最佳化"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF 後端介面設定"
|