kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kfile_rgb.po

88 lines
2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kfile_rgb.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: kfile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: kfile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"
#: kfile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
#: kfile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глибина в бітах"
#: kfile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим кольору"
#: kfile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"
#: kfile_rgb.cpp:64
msgctxt "percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)"
msgid "Shared Rows"
msgstr "Спільні рядки"
#: kfile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"
#: kfile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Відтінки сірого/альфа"
#: kfile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: kfile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа"
#: kfile_rgb.cpp:132
msgctxt "Compression"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Нестиснений"
#: kfile_rgb.cpp:136
msgctxt "Compression"
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Кодування повторів"
#: kfile_rgb.cpp:158
msgctxt "SharedRows"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: kfile_rgb.cpp:160
msgctxt "Compression"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"