kde-l10n/hr/messages/applications/kcmkonq.po

92 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkonq to Croatian
#
# Translators: Anđelko Iharoš <>,Danko Butorac <danko@ipsis.hr>,Dario Lah <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq 0\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Ponašanje Konquerora</h1>Ovdje možete podesiti ponašanje Konquerora kao "
"upravitelja datoteka. "
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Ostale postavke"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Otvori mape u &odvojenim prozorima"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, Konqueror će otvoriti direktorij koji otvorite i "
"pokazati ga u novom prozoru, umjesto da pokaže sadržaj direktorija u "
"trenutnom prozoru."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Prikaži stavke izbor&nika 'Izbriši' koje zaobilaze kantu za smeće"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: behaviour.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Uključite ovo ako želite da naredbe brisanja budu prikazane na radnoj "
"površini i u kontekstnim izbornicima upravitelja daotekama. Uvijek možete "
"izbrisati datoteke tako da držite tipku Shift dok pozivate naredbu 'Baci u "
"smeće'."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivanje izbornika"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Novo …"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Pomakni gore"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni dolje"