kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevproblemreporter.po

164 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "Tam Güncellemeye Zorla"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "İzlenen tüm belgeleri yeniden ayrıştır"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "İçeriye Aktarılanları (import) Göster"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "İçe aktarılan dosyalardaki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "Sorunlar için izlenecek dosyalar"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "Şimdiki belge"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "Mevcut belgedeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "Açık Belgeler"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "Tüm açık belgelerdeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "Şimdiki Proje"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "Mevcut belgedeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "Tüm Projeler"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "Tüm projelerdeki sorunları görüntüle"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "Önem"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "Gösterilecek en küçük sorun derecesini seçin"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "Sadece hataları göster"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "Hataları ve uyarıları göster"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "İpucu"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgstr "Hataları, uyarıları ve ipuçlarını göster"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "Sorun Bildirici"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "Kaynak kod içerisindeki sorunları göster"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "Sorunu Çöz"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "Çöz: %1"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "Sorun"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"