kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/umbrello.po

7435 lines
203 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of umbrello to Croatian
#
# Translators: Darko Bednjanec <dbednjan@net4u.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 03:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: clipboard/umlclipboard.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
"item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato jer stavka sa "
"istim imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute."
#: clipboard/umlclipboard.cpp:834 uml.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Paste Error"
msgstr "Greška prilikom umetanja"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Package is a namespace"
msgstr "Paket je imenski prostor"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Virtual destructors"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generate empty constructors"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Generate accessor methods"
msgstr "Generiraj pristupne metode"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Operations are inline"
msgstr "Operacije su u liniji"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58
msgid "Accessors are inline"
msgstr "Pristupnici su u liniji"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Accessors are public"
msgstr "Pristupnici su u liniji"
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
msgstr ""
#: codegenerators/codegenerator.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
"have permissions to write to it."
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti datoteka %1 za upis. Uvjerite se da direktorij postoji i da "
"imate pravo upisa u njega."
#: codegenerators/codegenerator.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:654
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cannot create the folder:\n"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij:\n"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:655
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please check the access rights"
msgstr ""
"\n"
"Provjerite prava pristupa"
#: codegenerators/codegenerator.cpp:656
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Template Properties"
msgstr "Svojstva predložak"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88
#: dialogs/statedialog.cpp:121
msgid "General Properties"
msgstr "Opća svojstva"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:73 dialogs/parmpropdlg.cpp:78
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:101
msgid "&Type:"
msgstr "&Tip:"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77
#, fuzzy
#| msgid "&Name:"
msgctxt "template name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:81 dialogs/classgenpage.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Stereotype name:"
msgstr "Ime &stereotipa:"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid template name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime za šablon."
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Template Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime za šablon"
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji."
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Template Name Not Unique"
msgstr "Ime parametra nije jedinstveno"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Properties"
msgstr "Svojstva atributa"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83
#, fuzzy
#| msgid "&Name:"
msgctxt "name of entity attribute"
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Default value:"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/classgenpage.cpp:347
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Stereotype name:"
msgstr "Ime stereotipa:"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95
msgid "Length/Values:"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98
msgid "&Auto increment"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102
msgid "Allow &null"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributi"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124
msgid "Indexing"
msgstr ""
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Not Indexed"
msgstr "Nije generiran"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "&Indexed"
msgstr "Nije generiran"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa."
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime atributa"
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
"operation."
msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji."
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
msgstr "Ime atributa nije jedinstveno"
#: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/umlviewdialog.cpp:39
#: dialogs/classpropdlg.cpp:128 dialogs/activitydialog.cpp:36
#: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/statedialog.cpp:37
#: dialogs/statedialog.cpp:125 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
#: listpopupmenu.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "$Postavke..."
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
#: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/activitydialog.cpp:200
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/parmpropdlg.cpp:115
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:218 dialogs/assocrolepage.cpp:79
#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
#: dialogs/classgenpage.cpp:226 dialogs/classgenpage.cpp:306
#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/statedialog.cpp:140 rc.cpp:38
#: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:943 rc.cpp:1026
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: dialogs/assocgenpage.cpp:81
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgctxt "name of association widget"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: dialogs/assocgenpage.cpp:94
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
#: dialogs/umlroledialog.cpp:24 rc.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Role Properties"
msgstr "Svojstva uloge"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select Operation"
msgstr "Odaberite operaciju"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Sequence number:"
msgstr "Broj sekvence:"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Class operation:"
msgstr "Operacija klase:"
#: dialogs/selectopdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Custom operation:"
msgstr "Posebna operacija:"
#: dialogs/assocpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "Pridruženja"
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
#: dialogs/classoptionspage.cpp:77 dialogs/classoptionspage.cpp:147
#: dialogs/codeeditor.cpp:792 listpopupmenu.cpp:904
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:84 dialogs/classoptionspage.cpp:153
msgid "Operatio&ns"
msgstr "&Postupci"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:170
msgid "&Visibility"
msgstr "&Vidljivost"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:97 dialogs/classoptionspage.cpp:157
#, fuzzy
msgid "O&peration signature"
msgstr "Potpis o&peracije"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:101 dialogs/classoptionspage.cpp:174
msgid "Pac&kage"
msgstr "&Paket"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 dialogs/classoptionspage.cpp:162
msgid "Att&ributes"
msgstr "&Atributi"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:112 dialogs/classoptionspage.cpp:178
msgid "Stereot&ype"
msgstr "&Stereotip"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:116 dialogs/classoptionspage.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Attr&ibute signature"
msgstr "Potpis atr&ibuta"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:125 dialogs/classoptionspage.cpp:186
#, fuzzy
#| msgid "&Public"
msgid "&Public Only"
msgstr "&Javno"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Draw as circle"
msgstr "Crtaj kao krug"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:182
#, fuzzy
msgid "&Attribute associations"
msgstr "Pristupni način"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Unique Constraint Properties"
msgstr "Svojstva operacija"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "name label"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Attribute Details"
msgstr "Postavke atributa"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
msgid "&Add"
msgstr ""
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:423 umldoc.cpp:1407
#: umlview.cpp:2965
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid constraint name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije."
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Constraint Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime operacije"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:90 dialogs/settingsdlg.cpp:144
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general settings page"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:91 dialogs/settingsdlg.cpp:145
#: dialogs/classpropdlg.cpp:249 dialogs/classpropdlg.cpp:383
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "classes display options page"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Classes Display Options"
msgstr "Opcije za prikaz klasa"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "diagram colors page"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Diagram Colors"
msgstr "Boje za dijagram"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:152 dialogs/settingsdlg.cpp:381
#: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/activitydialog.cpp:223
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 rc.cpp:1337 rc.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Pismo:"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:153 dialogs/settingsdlg.cpp:382
#: dialogs/classpropdlg.cpp:402 dialogs/activitydialog.cpp:224
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/statedialog.cpp:167
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:123
msgid "Font Settings"
msgstr "Postavke pisma"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217
#, fuzzy
msgid "The name you have entered is invalid."
msgstr "Ime koje ste unijeli nije ispravno."
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:218 classifier.cpp:391 classifier.cpp:768
#: package.cpp:169 object_factory.cpp:197 enum.cpp:107 entity.cpp:125
#: entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1244
#: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1315 umldoc.cpp:1349
msgid "Invalid Name"
msgstr "Neispravno ime"
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The name you have entered is not unique."
msgstr "Ime koje ste unijeli nije jedinstveno."
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:224 umllistview.cpp:2201 umllistview.cpp:2208
#: umllistview.cpp:2470 umldoc.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Name Not Unique"
msgstr "Ime nije jedinstveno"
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1177
msgid "Unique Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1176
msgid "Primary Key Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1178
msgid "Foreign Key Constraint..."
msgstr ""
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1179
#, fuzzy
#| msgid "N&ew Attribute..."
msgid "Check Constraint..."
msgstr "&Novi atribut..."
#: dialogs/codeeditor.cpp:786
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:801
msgid "Hide Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:807
msgid "Show Comment"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:815
msgid "Insert Code Block Before"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:820
msgid "Insert Code Block After"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594
msgid "Copy"
msgstr ""
#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Privatno"
#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591
msgid "Cut"
msgstr ""
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Nema dostupnih opcija.</p>"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Umbrello Setup"
msgstr "Podešavanje Umbrello-a"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:61
msgid "User Interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Postavke korisničkog interfejsa"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "color group box"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Line color:"
msgid "Custom line color:"
msgstr "Boja crte:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Custom fill color:"
msgstr "&Koristi boju za popunjavanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Custom grid color:"
msgstr "Posebna operacija:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Custom background color:"
msgstr "Boja"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:105
msgid "Custom line width:"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Use fill color"
msgstr "&Koristi boju za popunjavanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:150
msgctxt "miscellaneous group box"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Enable undo"
msgstr "&Uključi automatsko spremanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Use tabbed diagrams"
msgstr "dijagram stanja"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Use angular association lines"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:177
msgid "Autosave"
msgstr "Automatsko spremanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
#, fuzzy
msgid "E&nable autosave"
msgstr "&Uključi automatsko spremanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:196
msgid "Set autosave suffix:"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:198
msgid ""
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the "
"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settingsdlg.cpp:208
msgid "Startup"
msgstr "Podizanje"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Load last project"
msgstr "&Učitaj posljednji projekat"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Start new project with:"
msgstr "Počni novi projekat:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Default Language :"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:265
#, fuzzy
#| msgid "Class"
msgctxt "class settings page"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Postavke klase"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:270 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
#: dialogs/classgenpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
#: listpopupmenu.cpp:915
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Show &visibility"
msgstr "Pokaži &vidljivost"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:280
msgid "Show attributes"
msgstr "Prikaži osobine"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show operations"
msgstr "Pokaži operacije"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Show stereot&ype"
msgstr "Pr&ikaži stereotip"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Show attribute signature"
msgstr "Pokaži potpis atributa"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Show package"
msgstr "Pokaži paket"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:184
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: dialogs/settingsdlg.cpp:300 rc.cpp:915 rc.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Show operation signature"
msgstr "Pokaži potpis operacije"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:173
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Show Public Only"
msgstr "Pokaži vrstu bloka"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Starting Scope"
msgstr "Početni opseg"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Default attribute scope:"
msgstr "Uobičajeni opseg atributa:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
#: dialogs/settingsdlg.cpp:321 dialogs/settingsdlg.cpp:329 rc.cpp:65 rc.cpp:80
#: rc.cpp:773 rc.cpp:788 rc.cpp:836 rc.cpp:851 rc.cpp:1002
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
#: dialogs/settingsdlg.cpp:322 dialogs/settingsdlg.cpp:330 rc.cpp:68 rc.cpp:83
#: rc.cpp:776 rc.cpp:791 rc.cpp:839 rc.cpp:854 rc.cpp:1005
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
#: dialogs/settingsdlg.cpp:323 dialogs/settingsdlg.cpp:331 rc.cpp:71 rc.cpp:86
#: rc.cpp:779 rc.cpp:794 rc.cpp:842 rc.cpp:857 rc.cpp:1008
msgid "Protected"
msgstr "Zaštićeno"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Code Generation"
msgstr "Generiranje kôda"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Code Generation Settings"
msgstr "Postavke generiranja kôda"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Code Viewer"
msgstr "Prikazivač koda"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Postavke prikazivača kôda"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:249
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general settings page name"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "widget color page name"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:262 dialogs/activitydialog.cpp:255
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Widget Colors"
msgstr "Boje kontrole"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:274
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "display option page name"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:274
msgid "Display Options"
msgstr "Mogućnosti prikaza"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 dialogs/classifierlistpage.cpp:115
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:908
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Attribute Settings"
msgstr "Postavke atributa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 dialogs/classifierlistpage.cpp:119
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:911
msgid "Operations"
msgstr "Postupci"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
msgstr "Postavke operacija"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:311 dialogs/classifierlistpage.cpp:123
msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Templates Settings"
msgstr "Postavke predložak"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:323 dialogs/classifierlistpage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enum Literals"
msgstr "Literali nabrajanja"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Enum Literals Settings"
msgstr "Postavke literala nabrajanja"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:335 dialogs/classifierlistpage.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Entity Attributes"
msgstr "Atributi"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Entity Attributes Settings"
msgstr "Postavke atributa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Entity Constraints"
msgstr "Atributi"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Entity Constraints Settings"
msgstr "Postavke atributa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:359
#, fuzzy
msgctxt "contents settings page name"
msgid "Contents"
msgstr "Komponenta"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Contents Settings"
msgstr "Postavke sadržaja"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Class Associations"
msgstr "Pridruženja klasa"
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "instance general settings page name"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:404
#, fuzzy
msgid "new_class"
msgstr "nova_klasa"
#: dialogs/classwizard.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Class Wizard"
msgstr "Čarobnjak za &novu klasu..."
#: dialogs/classwizard.cpp:82
#, fuzzy
msgid "New Class"
msgstr "Nova klasa"
#: dialogs/classwizard.cpp:83
msgid "Add general info about the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Class Attributes"
msgstr "Atributi klase"
#: dialogs/classwizard.cpp:101
msgid "Add attributes to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/classwizard.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Class Operations"
msgstr "Operacije klase"
#: dialogs/classwizard.cpp:119
msgid "Add operations to the new class."
msgstr ""
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Initial activity"
msgstr "Početna aktivnost"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 basictypes.cpp:416
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "End activity"
msgstr "Završna aktivnost"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Final activity"
msgstr "Početna aktivnost"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Branch/Merge"
msgstr "Granaj/Stopi"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invoke action"
msgstr "nova_operacija"
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Parameter activity"
msgstr "Ime parametra nije jedinstveno"
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general properties page"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
msgid "Activity type:"
msgstr "Vrsta aktivnosti:"
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
msgid "Activity name:"
msgstr "Ime aktivnosti:"
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Precondition :"
msgstr "Generiranje projekta"
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Postcondition :"
msgstr "Generiranje projekta"
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Normal activity"
msgstr "Početna aktivnost"
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Invoke action "
msgstr "nova_operacija"
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Parameter activity node"
msgstr "Ime parametra nije jedinstveno"
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "widget color page"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Attribute Properties"
msgstr "Svojstva atributa"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
#| msgid "&Name:"
msgctxt "attribute name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:85 dialogs/parmpropdlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Initial value:"
msgstr "&Početna vrijednost:"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "&Public"
msgctxt "access control public"
msgid "&Public"
msgstr "&Javno"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:105
#, fuzzy
#| msgid "P&rivate"
msgctxt "access control private"
msgid "P&rivate"
msgstr "&Privatno"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid "Prot&ected"
msgctxt "access control protected"
msgid "Prot&ected"
msgstr "&Zaštićeno"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "I&mplementation"
msgstr "&Dokumentacija"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid attribute name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa."
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Attribute Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime atributa"
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji."
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Attribute Name Not Unique"
msgstr "Ime atributa nije jedinstveno"
#: dialogs/notedialog.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Note Documentation"
msgstr "Dokumentacija napomene"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Parameter Properties"
msgstr "Svojstva parametra"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "&Name:"
msgctxt "property name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
msgid "Passing Direction"
msgstr ""
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
msgid ""
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
"\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid parameter name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime za parametar."
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Parameter Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime parametra"
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:119
msgid "You have to choose a directory."
msgstr ""
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:124
#, fuzzy
msgid "This directory does not exist."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:151
msgid "No source file in this directory."
msgstr ""
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:44
msgid "&Diagrams"
msgstr "&Dijagrami"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:49
msgid "Filter"
msgstr "Filtar"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Current diagram"
msgstr "&Trenutni dijagram"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:60
msgid "&All diagrams"
msgstr "&Svi dijagrami"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Select diagrams"
msgstr "&Odaberi dijagram"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Type of diagram"
msgstr "&Vrsta dijagrama"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgctxt "diagram selection for printing"
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid "No diagrams selected."
msgstr "Nema odabranih dijagrama."
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Code Viewer - "
msgstr "Prikazivač koda"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
msgid "N&ew Attribute..."
msgstr "&Novi atribut …"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "N&ew Operation..."
msgstr "N&ova operacija..."
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
msgid "N&ew Template..."
msgstr "&Novi predložak …"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
#, fuzzy
msgid "N&ew Enum Literal..."
msgstr "N&ovi literal nabrajanja..."
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "N&ew Entity Attribute..."
msgstr "&Novi atribut..."
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Komponenta"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "N&ew Attribute..."
msgid "N&ew Constraint..."
msgstr "&Novi atribut..."
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80
#, fuzzy
#| msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgid "Move selected item to the top"
msgstr "Kopira označeno na odlagalište"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Move selected item up"
msgstr "Obriši odabrane stavke"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgid "Move selected item to the bottom"
msgstr "Kopira označeno na odlagalište"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
#: uml.cpp:438
msgid "&Properties"
msgstr "$Postavke …"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226
#, fuzzy
#| msgid "Component"
msgid "Comment"
msgstr "Komponenta"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "View Code"
msgid "Source Code"
msgstr "Pogledaj kod"
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check Constraint Properties"
msgstr "Svojstva operacija"
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Check Condition :"
msgstr "Generiranje projekta"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Role A Properties"
msgstr "Svojstva uloge „A“"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Role B Properties"
msgstr "Svojstva uloge „B“"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Role A Visibility"
msgstr "Vidljivost uloge „A“"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Role B Visibility"
msgstr "Vidljivost uloge „B“"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Role A Changeability"
msgstr "Promenjljivost uloge „A“"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Role B Changeability"
msgstr "Promenjljivost uloge „B“"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Rolename:"
msgstr "Ime uloge:"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
#: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 rc.cpp:996
msgid "Multiplicity:"
msgstr "Višestrukost:"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgctxt "scope for A is public"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgctxt "scope for A is private"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "Protected"
msgctxt "scope for A is protected"
msgid "Protected"
msgstr "Zaštićeno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:130
#, fuzzy
msgctxt "scope for A is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "Dokumentacija"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "changeability for A is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "Izmjenjivo"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "Frozen"
msgctxt "changeability for A is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznut"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "Add only"
msgctxt "changeability for A is add only"
msgid "Add only"
msgstr "Dodaj samo"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgctxt "scope for B is public"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgctxt "scope for B is private"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:204
#, fuzzy
#| msgid "Protected"
msgctxt "scope for B is protected"
msgid "Protected"
msgstr "Zaštićeno"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "scope for B is implementation"
msgid "Implementation"
msgstr "Dokumentacija"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "changeability for B is changeable"
msgid "Changeable"
msgstr "Izmjenjivo"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:232
#, fuzzy
#| msgid "Frozen"
msgctxt "changeability for B is frozen"
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznut"
#: dialogs/assocrolepage.cpp:235
#, fuzzy
#| msgid "Add only"
msgctxt "changeability for B is add only"
msgid "Add only"
msgstr "Dodaj samo"
#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:195
#: dialogs/statedialog.cpp:196
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#: dialogs/activitypage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "New Activity..."
msgstr "Nova aktivnost..."
#: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454
#: listpopupmenu.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Odaberi"
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:220
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: dialogs/activitypage.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New Activity"
msgstr "Nova aktivnost"
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:264
#: widgets/statewidget.cpp:185 toolbarstateother.cpp:230 umlview.cpp:2770
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new activity:"
msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:"
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185
#: toolbarstateother.cpp:230 umlview.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "new activity"
msgstr "nova aktivnost"
#: dialogs/activitypage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Rename Activity"
msgstr "Promijeni ime aktivnosti"
#: dialogs/activitypage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the activity:"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Contained Items"
msgstr "Sadržane stavke"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
msgid "Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Datatype"
msgid "Data Store"
msgstr "&podaci"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "ObjectFlow"
msgstr "Objekt"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1050
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "properties group title"
msgid "Properties"
msgstr "$Postavke..."
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Object Node type:"
msgstr "Ime čvora:"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Object Node name:"
msgstr "Ime čvora:"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgctxt "enter state label"
msgid "State :"
msgstr "Država"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
msgid "&Central Buffer"
msgstr ""
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176
#, fuzzy
#| msgid "Datatype"
msgid "&Data Store "
msgstr "&podaci"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "&Object Flow"
msgstr "Objekt"
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "color page title"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/classgenpage.cpp:60
msgid "Class &name:"
msgstr "&Ime Datoteke:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:63
msgid "Actor &name:"
msgstr "Ime &učesnika:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Package &name:"
msgstr "Ime &paketa:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use case &name:"
msgstr "&Ime slučaja upotrebe:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Interface &name:"
msgstr "Ime i&nterfejsa:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Component &name:"
msgstr "Ime &komponente:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Node &name:"
msgstr "Ime čvora:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Artifact &name:"
msgstr "Ime &artifakta:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Enum &name:"
msgstr "I&me nabrajanja:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Datatype &name:"
msgstr "Ime tipa po&datka:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Entity &name:"
msgstr "I&me nabrajanja:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Package name:"
msgstr "Ime &paketa:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:155
msgid "A&bstract class"
msgstr "A&pstraktna klasa"
#: dialogs/classgenpage.cpp:157
#, fuzzy
msgid "A&bstract use case"
msgstr "A&pstraktna klasa"
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "&Executable"
msgctxt "component is executable"
msgid "&Executable"
msgstr "&Izvršni"
#: dialogs/classgenpage.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Draw As"
msgstr "Crtaj kao"
#: dialogs/classgenpage.cpp:176
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgctxt "draw as default"
msgid "&Default"
msgstr "&Uobičajeno"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: dialogs/classgenpage.cpp:179 rc.cpp:5
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Filtar"
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
msgid "&Library"
msgstr "&Biblioteka"
#: dialogs/classgenpage.cpp:185
msgid "&Table"
msgstr "&Tablica"
#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid "P&ublic"
msgctxt "public visibility"
msgid "P&ublic"
msgstr "&Javno"
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
#, fuzzy
#| msgid "P&rivate"
msgctxt "private visibility"
msgid "P&rivate"
msgstr "&Privatno"
#: dialogs/classgenpage.cpp:214
#, fuzzy
#| msgid "Pro&tected"
msgctxt "protected visibility"
msgid "Pro&tected"
msgstr "&Zaštićeno"
#: dialogs/classgenpage.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Imple&mentation"
msgstr "&Dokumentacija"
#: dialogs/classgenpage.cpp:270
msgid "Class name:"
msgstr "Ime klase:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:278 dialogs/classgenpage.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Instance name:"
msgstr "Ime primjerka:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Draw as actor"
msgstr "Crtaj kao aktera"
#: dialogs/classgenpage.cpp:291
msgid "Multiple instance"
msgstr "Višestruke instance"
#: dialogs/classgenpage.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Show destruction"
msgstr "Pokaži razgrađivanje"
#: dialogs/classgenpage.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Component name:"
msgstr "Ime komponente:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Node name:"
msgstr "Ime čvora:"
#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495
#: dialogs/classgenpage.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"The name you have chosen\n"
"is already being used.\n"
"The name has been reset."
msgstr ""
"Ime koje ste odabrali\n"
"već se koristi.\n"
"Ime je resetovano."
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Ime nije jedinstveno"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Operation Properties"
msgstr "Svojstva operacija"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "&Name:"
msgctxt "operation name"
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
msgid "&Abstract operation"
msgstr "&Apstraktna operacija"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
msgid "&Query (\"const\")"
msgstr ""
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Prot&ected"
msgctxt "protected visibility"
msgid "Prot&ected"
msgstr "&Zaštićeno"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Ne&w Parameter..."
msgstr "No&vi parametar..."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"The parameter name you have chosen\n"
"is already being used in this operation."
msgstr ""
"Ime koje ste odabrali za parametar\n"
"već se koristi u ovoj operaciji."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Parameter Name Not Unique"
msgstr "Ime parametra nije jedinstveno"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436
#, fuzzy
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Operation Name Invalid"
msgstr "Neispravno ime operacije"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Choose a different name or parameter list."
msgstr "Odaberite drugačije ime ili parametarsku popis."
#: dialogs/statedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgctxt "initial state in statechart"
msgid "Initial state"
msgstr "Početno stanje"
#: dialogs/statedialog.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgctxt "state in statechart"
msgid "State"
msgstr "Država"
#: dialogs/statedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "end state in statechart"
msgid "End state"
msgstr "Završno stanje"
#: dialogs/statedialog.cpp:120
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general page"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/statedialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "State type:"
msgstr "Vrsta stanja:"
#: dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "State name:"
msgstr "Ime stanja:"
#: dialogs/statedialog.cpp:180
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "color page"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/statedialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Widget Color"
msgstr "Boja kontrole"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Destination File Already Exists"
msgstr "Odredišni datoteka već postoji"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
"file name or not generate this file."
msgstr ""
"Datoteka %1 već postoji u %2.\n"
"\n"
"Umbrello može da prebriše datoteka, napravi datoteka\n"
"sosobnog imena ili da ga uopše i ne napravi."
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Apply to all remaining files"
msgstr "&Priizbornik na sve preostale datotekaove"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:52 umlviewimageexporter.cpp:103
msgid "&Overwrite"
msgstr "Pr&epiši"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Generate Similar File Name"
msgstr "&Napravi sosobno ime datotekaa"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Do Not Generate File"
msgstr "Ne&moj da praviš datoteka"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Association Properties"
msgstr "Svojstva pridruživanja"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general settings"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103
msgid "Roles"
msgstr "Funkcije"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Role Settings"
msgstr "Postavke uloge"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Association font"
msgstr "Pismo pridruživanja"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
msgid "Foreign Key Setup"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general page title"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "general group title"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "label for entering name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
msgid "Referenced Entity"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Pridruženja"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
msgid "On Update"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "On Delete"
msgstr "Odaberi"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "Bez uvlačenja"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
msgid "Restrict"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
msgid "Cascade"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgid "Set Null"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgid "Set Default"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Columns"
msgstr "Boje"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgctxt "column header local"
msgid "Local"
msgstr "Oznaka"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
msgctxt "column header referenced"
msgid "Referenced"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Local Column"
msgstr "Boje"
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
msgid "Referenced Column"
msgstr ""
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
msgid ""
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "title of color group"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "&Line:"
msgctxt "line color"
msgid "&Line:"
msgstr "&Redak:"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgctxt "default line color button"
msgid "&Default"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92
msgid "&Fill:"
msgstr "&Ispuni:"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "D&efault"
msgctxt "default fill color button"
msgid "D&efault"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Use fill"
msgstr "&Koristi popunjavanje"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111
msgctxt "background color"
msgid "&Background:"
msgstr ""
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgctxt "default background color button"
msgid "De&fault"
msgstr "&Uobičajeno"
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121
msgctxt "grid dot color"
msgid "&Grid dot:"
msgstr ""
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid "&Default"
msgctxt "default grid dot color button"
msgid "Def&ault"
msgstr "&Uobičajeno"
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Select Classes"
msgstr "Odaberite klase"
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Place all the classes you want to generate code\n"
"for in the right hand side list."
msgstr ""
"U popis desno smijestite sve klase za\n"
"koje želite da se generiše kôd"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Status of Code Generation Progress"
msgstr "Opcije za generiranje kôda"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Not Yet Generated"
msgstr "Još uvijek nije generiran"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Code Generated"
msgstr "Kôd je generiran"
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Not Generated"
msgstr "Nije generiran"
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Code Generation Wizard"
msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1047 rc.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Code Generation Options"
msgstr "Opcije za generiranje kôda"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Adjust code generation options."
msgstr "Opcije za generiranje kôda"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Opcije jezika"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257
msgid ""
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Error Writing to Output Folder"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
msgstr "%1 se čini da nije direktorij. Molim, odaberite ispravan direktorij."
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
msgstr ""
"Odabrani datoteka %1 postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283
msgid "Output Folder Does Not Exist"
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ne&moj da praviš datoteka"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275
msgid ""
"The folder could not be created.\n"
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
"another, valid, folder."
msgstr ""
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Error Creating Folder"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282
msgid "Please select a valid folder."
msgstr ""
#: widgets/notewidget.cpp:378
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Note Type"
msgstr "Bilješka"
#: widgets/notewidget.cpp:378
msgid "Select the Note Type"
msgstr ""
#: widgets/activitywidget.cpp:264 toolbarstateother.cpp:229 umlview.cpp:2769
#, fuzzy
msgid "Enter Activity Name"
msgstr "Unesite ime za aktivnost"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "operation name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Enter operation name:"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:204 widgets/associationwidget.cpp:2735
msgid "Enter role name:"
msgstr "Unesite ime uloge:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:206 widgets/associationwidget.cpp:2697
#, fuzzy
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "Unesite višestrukost:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:213 widgets/associationwidget.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "Enter association name:"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:215 widgets/floatingtextwidget.cpp:347
msgid "Enter new text:"
msgstr "Unesite novi tekst:"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:217
msgid "ERROR"
msgstr "GREŠKA"
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:347
msgid "Change Text"
msgstr "Promijeni kut"
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Enter alternative Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Enter the alternative :"
msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:"
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Enter Precondition Name"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Enter the precondition :"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131
msgid "Enter the precondition"
msgstr ""
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "new precondition"
msgstr "nova_operacija"
#: widgets/objectwidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Rename Object"
msgstr "Promijeni ime objektu"
#: widgets/objectwidget.cpp:95
msgid "Enter object name:"
msgstr "Unesite naziv objekta:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Diagram name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Enter the guard of the loop"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279
msgid "-"
msgstr ""
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Enter the first alternative name"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
#, fuzzy
#| msgid "Enter role name:"
msgid "Enter first alternative"
msgstr "Unesite ime uloge:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
#, fuzzy
#| msgid "Enter role name:"
msgid "Enter first alternative :"
msgstr "Unesite ime uloge:"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Enter referenced diagram name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Enter referenced diagram name :"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Enter the guard of the loop:"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
#, fuzzy
#| msgid "Enter object name:"
msgid "Enter Object Node Name"
msgstr "Unesite naziv objekta:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the object node :"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
msgid "Select Object node type"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
msgid "Select the object node type"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the data store node"
msgstr "Unesite ime novog stanja:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid "data store name"
msgstr "Ime stanja:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the buffer node"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the buffer"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
msgid "centralBuffer"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the object flow"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
msgid "object flow"
msgstr ""
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid "Enter object name:"
msgid "Enter Object Flow State"
msgstr "Unesite naziv objekta:"
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
msgstr ""
#: widgets/associationwidget.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "Multiplicity"
msgstr "Višestrukost"
#: widgets/associationwidget.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Association Name"
msgstr "Ime pridruživanja"
#: widgets/associationwidget.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Role Name"
msgstr "Ime uloge"
#: widgets/signalwidget.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Enter signal name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/signalwidget.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Enter the signal name :"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:258 umlview.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Enter State Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:259 umlview.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new state:"
msgstr "Unesite ime novog stanja:"
#: widgets/statewidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Enter Activity"
msgstr "Unesite aktivnost"
#: widgets/pinwidget.cpp:189
#, fuzzy
#| msgid "Enter name:"
msgid "Enter Pin Name"
msgstr "Unesite ime:"
#: widgets/pinwidget.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Enter the pin name :"
msgstr "Unesite ime pridruživanja:"
#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Change Properties"
msgstr "Svojstva uloge"
#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1167
#: listpopupmenu.cpp:1171
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
#: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%"
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%"
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change fill color : %1"
msgstr "Koristi boju popunjavanja"
#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25
#, kde-format
msgid "Set name : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change line color : %1"
msgstr "Promijeni pismo"
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
msgstr "Promijeni višestrukost..."
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Font..."
msgid "Change font : %1"
msgstr "Promijeni pismo..."
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create widget : %1"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26
#, kde-format
msgid "Set text : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename object : %1 to %2"
msgstr "Promijeni ime objektu"
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create uml object : %1"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create class diagram : %1"
msgstr "dijagram klase"
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
msgstr "Dijagram saradnje..."
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create use case diagram : %1"
msgstr "dijagram klase"
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgid "Change visibility : %1"
msgstr "Pokaži &vidljivost"
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activity diagram"
msgid "Create activity diagram : %1"
msgstr "dijagram aktivnosti"
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move widget : %1"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
#, kde-format
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
msgstr ""
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Text"
msgid "Change text : %1 to %2"
msgstr "Promijeni kut"
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create state diagram : %1"
msgstr "dijagram stanja"
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create collaboration diagram : %1"
msgstr "dijagram saradnje"
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create sequence diagram : %1"
msgstr "dijagram sekvence"
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create deployment diagram : %1"
msgstr "dijagram razvijanja"
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Resize widget : %1"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
msgid "Create component diagram : %1"
msgstr "dijagram komponenti"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
msgid "Add Base Class"
msgstr "Dodajte osnovnu klasu"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
msgid "Add Derived Class"
msgstr "Dodaj izvedenu klasu"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
msgid "Add Operation"
msgstr "Postupak"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
msgid "Add Attribute"
msgstr "Atributi"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
msgid "Add Base Interface"
msgstr "Dodaj osnovnu sučelje"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
msgid "Add Derived Interface"
msgstr "Dodaj izvedeno sučelje"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Base Classifiers"
msgstr "Bazni klasifikatori"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Derived Classifiers"
msgstr "Izvedeni klasifikatori"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
#, fuzzy, kde-format
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n"
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Choose a different name."
msgstr "&Koristi drugačije ime"
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:195
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel move."
msgstr ""
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:663
msgid ""
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
"axis. Right button click to cancel resize."
msgstr ""
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Exporting to XHTML..."
msgstr "Izlazim..."
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Exporting to DocBook..."
msgstr "Izlazim..."
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
msgid "Generating XHTML..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
msgid "XHTML Generation Complete..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
#, fuzzy
#| msgid "Closing file..."
msgid "Copying CSS..."
msgstr "Zatvaram datoteku..."
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
msgid "Finished Copying CSS..."
msgstr ""
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
msgid "Failed Copying CSS..."
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara"
#: docgenerators/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
"Authors"
msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara"
#: docgenerators/main.cpp:55
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
msgstr ""
#: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara"
#: docgenerators/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "File to transform"
msgstr "datoteka za otvaranje"
#: docgenerators/main.cpp:61
msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Exporting all views..."
msgstr "Izvezi kao sliku..."
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89
msgid "Generating Docbook..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109
msgid "Docbook Generation Complete..."
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Docbook Generation Failed..."
msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..."
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Internal Error"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
#, kde-format
msgid "Syntax Error before '%1'"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
#, kde-format
msgid "Parse Error before '%1'"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925
#, kde-format
msgid "'%1' expected found '%2'"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94
msgid "<eof>"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886
msgid "expression expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553
msgid "Declaration syntax error"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "} expected"
msgstr "Označeno"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640
msgid "namespace expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "{ expected"
msgstr "Označeno"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970
msgid "Namespace name expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826
msgid "Need a type specifier to declare"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900
#, fuzzy
msgid "expected a declaration"
msgstr "Odaberite operaciju"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160
msgid "Constant expression expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339
msgid "')' expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377
msgid "} missing"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055
msgid "Member initializers expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Base class specifier expected"
msgstr "Bazni klasifikatori"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242
msgid "Initializer clause expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286
msgid "Identifier expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322
msgid "Type id expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Class name expected"
msgstr "Odabrane klase"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283
#, fuzzy
msgid "condition expected"
msgstr "Generiranje projekta"
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
msgid "statement expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700
msgid "for initialization expected"
msgstr ""
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
msgid "catch expected"
msgstr ""
#: codeimport/classimport.cpp:70
#, kde-format
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
msgstr ""
#: codeimport/classimport.cpp:75
#, fuzzy
#| msgid "Ready."
msgctxt "ready to status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
#: codeimport/import_utils.cpp:215
#, kde-format
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:216
msgid "C++ Import Requests Your Help"
msgstr ""
#: codeimport/import_utils.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "namespace scope"
msgid "Namespace"
msgstr "novi_paket"
#: codeimport/import_utils.cpp:217
#, fuzzy
#| msgid "Class"
msgctxt "class scope"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: debug/debug_utils.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Ime klase"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Nikola Planinac, Robert Pezer"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, "
"lokalizacija@linux.hr"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#: rc.cpp:8
msgid "&Export"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrelloui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:11
msgid "&Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrelloui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (views)
#: rc.cpp:14
msgid "&Diagram"
msgstr "&Grafikon"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
#: rc.cpp:17
msgid "&New"
msgstr "&Novi"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
#: rc.cpp:20
msgid "Sh&ow"
msgstr "&Pokaži"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
#: rc.cpp:23
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Zumiraj:"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
#: rc.cpp:26
msgid "&Align"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrelloui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:29
msgid "&Code"
msgstr "&Kod"
#. i18n: file: umbrelloui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
#: rc.cpp:32
msgid "Active &Language"
msgstr "Aktivni &jezik"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: rc.cpp:35
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Generiranje C++ kôda</p>"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: rc.cpp:41 rc.cpp:743 rc.cpp:803 rc.cpp:866
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: rc.cpp:44
msgid "Hash (#)"
msgstr ""
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: rc.cpp:47
msgid "Begin-End (=begin =end)"
msgstr ""
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
#: rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Auto-Generated Methods"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
#: rc.cpp:53 rc.cpp:761 rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Empty constructor methods"
msgstr "Prazni konstruktorski metodi"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
#: rc.cpp:56 rc.cpp:764 rc.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Association accessor methods"
msgstr "Pristupni način"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
#: rc.cpp:59 rc.cpp:767 rc.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr "Pristupni način"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:770 rc.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Default attribute accessor scope:"
msgstr "Uobičajeni opseg atributa:"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
#: rc.cpp:74 rc.cpp:782 rc.cpp:845
#, fuzzy
msgid "From Parent Object"
msgstr "Iz roditeljskog objekta"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
#: rc.cpp:77 rc.cpp:785 rc.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Default association field scope:"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
#: rc.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:860
#, fuzzy
msgid "From Parent Role"
msgstr "Iz roditeljskog objekta"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: rc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Generiranje C++ kôda</p>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
#: rc.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Method Body Generation"
msgstr "Generiranje tela metoda"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#: rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167
#: rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203
#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:239
#: rc.cpp:245
#, fuzzy
msgid "QPtrList"
msgstr "QPtrList"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: rc.cpp:104 rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170
#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206
#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242
#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:440
#: rc.cpp:446 rc.cpp:452 rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:470 rc.cpp:476
#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:506 rc.cpp:512
#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542 rc.cpp:548
#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 rc.cpp:566 rc.cpp:569
msgid "vector"
msgstr "vektor"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
#: rc.cpp:254
#, fuzzy
msgid "<b>Variable</b>"
msgstr "<b>Varijabla</b>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
#: rc.cpp:257 rc.cpp:731
msgid "..."
msgstr "…"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:284 rc.cpp:290
#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308 rc.cpp:314 rc.cpp:320 rc.cpp:326
#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362
#: rc.cpp:368 rc.cpp:374 rc.cpp:380 rc.cpp:386 rc.cpp:392 rc.cpp:398
#: rc.cpp:404
#, fuzzy
msgid "QString"
msgstr "QString"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:323 rc.cpp:329
#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365
#: rc.cpp:371 rc.cpp:377 rc.cpp:383 rc.cpp:389 rc.cpp:395 rc.cpp:401
#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:590 rc.cpp:596
#: rc.cpp:602 rc.cpp:608 rc.cpp:614 rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:632
#: rc.cpp:638 rc.cpp:644 rc.cpp:650 rc.cpp:656 rc.cpp:662 rc.cpp:668
#: rc.cpp:674 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 rc.cpp:698 rc.cpp:704
#: rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:722 rc.cpp:725
msgid "string"
msgstr "niz znakova"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
#: rc.cpp:413
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Znakovni niz</p>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
#: rc.cpp:416
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Lista</p>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:431 rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:449
#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:485
#: rc.cpp:491 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:521
#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:551 rc.cpp:557
#: rc.cpp:563
#, fuzzy
msgid "qptrlist.h"
msgstr "qptrlist.h"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
#: rc.cpp:572
#, fuzzy
msgid "<i>global?</i>"
msgstr "<i>globalno?</i>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
#: rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:587 rc.cpp:593 rc.cpp:599 rc.cpp:605
#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 rc.cpp:623 rc.cpp:629 rc.cpp:635 rc.cpp:641
#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:659 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:677
#: rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713
#: rc.cpp:719
#, fuzzy
msgid "qstring.h"
msgstr "qstring.h"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
#: rc.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Class name"
msgstr "Ime klase"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
#: rc.cpp:734
#, fuzzy
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
msgstr "<p align=\"center\">Uključni datoteka</p>"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
#: rc.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Use following for classes in generated code:"
msgstr "Koristi sljedeće za klase u generiranom kôdu:"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: rc.cpp:746 rc.cpp:806 rc.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Slash-Slash (//)"
msgstr "Kroz-kroz (//)"
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
#: rc.cpp:749 rc.cpp:809 rc.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Slash-Star (/** */)"
msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)"
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: rc.cpp:752 rc.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Project Generation"
msgstr "Generiranje projekta"
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
#: rc.cpp:755 rc.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Create ANT build document"
msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument"
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:758 rc.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Auto-Generate Methods"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: rc.cpp:812
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Generiranje Java kôda</p>"
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
#: rc.cpp:875
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Generiranje C++ kôda</p>"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox)
#: rc.cpp:878
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
#: rc.cpp:881
msgid "Font:"
msgstr "Pismo:"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
#: rc.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Paper:"
msgstr "Papir:"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
#: rc.cpp:887
msgid "Selected:"
msgstr "Označeno"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:890
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">UML blok objekta:</p>"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:893
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">Skriveni blok:</p>"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">Neizmjenljiv tekst:</p>"
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:899
#, fuzzy
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">Urediv tekst:</p>"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
#: rc.cpp:902
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Svojstva dijagrama"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
#: rc.cpp:905
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
#: rc.cpp:908
msgid "Zoom:"
msgstr "Zumiraj:"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
#: rc.cpp:918
msgid "Show &grid"
msgstr "Prikaži rešetku"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
#: rc.cpp:921
msgid "Snap &to grid"
msgstr "&Prijanjaj uz mrežu"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: rc.cpp:924
#, fuzzy
msgid ""
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
"grid on all 4 sides."
msgstr ""
"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n"
"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvijek biti "
"poravnata sa mrežom na sve četiri strane."
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
#: rc.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Snap component size"
msgstr "Veličina komponente uklapanja"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
#: rc.cpp:931
msgid "Grid spacing: "
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
#: rc.cpp:934
msgid "X"
msgstr "X"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
#: rc.cpp:937
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
#: rc.cpp:940
msgid "Line width: "
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
msgid "The base directory that contains the project"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#: rc.cpp:949
msgid "&Directory of the project:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:955
msgid "The language of the project"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Jezik"
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
#: rc.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Export All Views"
msgstr "Izvezi kao sliku..."
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
#: rc.cpp:964 rc.cpp:970
msgid "The base directory used to save the images"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
#: rc.cpp:967
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
#: rc.cpp:976
#, fuzzy
msgid "&Image type:"
msgstr "Vrsta stanja:"
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: rc.cpp:979
msgid ""
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
"in the document to store the views"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: rc.cpp:983
msgid ""
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
"directory with this option.\n"
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
"view, use case view and so on are not created)."
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
#: rc.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Use &folders"
msgstr "mapa"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
#: rc.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Role Visibility"
msgstr "Vidljivost uloge"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
#: rc.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Implementation"
msgstr "Dokumentacija"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
#: rc.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Role Changeability"
msgstr "Izmjenljivost uloge"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
#: rc.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Changeable"
msgstr "Izmjenjivo"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
#: rc.cpp:1020
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznut"
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
#: rc.cpp:1023
msgid "Add only"
msgstr "Dodaj samo"
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB)
#: rc.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Show hidden blocks"
msgstr "Pokaži skrivene blokove"
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
#: rc.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
msgstr "<p align=\"center\">ovdje ide ime komponente</p>"
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox)
#: rc.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Show block type"
msgstr "Pokaži vrstu bloka"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1202
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1205
#, fuzzy
#| msgid "Startup"
msgid "Status"
msgstr "Podizanje"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
#: rc.cpp:1044
#, fuzzy
#| msgid "&Generate"
msgid "Generate"
msgstr "N&ačin"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
#: rc.cpp:1053
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
#: rc.cpp:1056
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
#: rc.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Write all generated files to folder:"
msgstr "Zapiši sve generirane datotekaove u direktorij:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
#: rc.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
msgstr ""
"Datoteke napravljeni generatorom kôda biti će zapisani u ovaj direktorij"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
#: rc.cpp:1065
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Potraži …"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
#: rc.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "&Include heading files from folder:"
msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
#: rc.cpp:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
msgstr ""
"Datoteke iz ovog direktorija će biti korišteni kao zaglavni datoteke u "
"generiranom kôdu"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
#: rc.cpp:1074
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Potraži …"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:338
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Overwrite Policy"
msgstr "Politika prebrisavanja"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
#: rc.cpp:1080
#, fuzzy
msgid ""
"If a file with the same name as the name code \n"
"generator wants to use as output file already exists:"
msgstr ""
"Ako već postoji datoteka sa istim imenom kakvo \n"
"generator kôda hoće treba koristiti za svoj izlazni datoteka:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: rc.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
msgstr ""
"Prebriši postojeće datotekaove ako oni postoje u odredišnom direktoriju"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
#: rc.cpp:1087
msgid "O&verwrite"
msgstr "&Prebriši"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: rc.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
msgstr "Ako datoteka sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
#: rc.cpp:1093
msgid "As&k"
msgstr "&Pitaj"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: rc.cpp:1096
#, fuzzy
msgid ""
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
"to use by adding a suffix to the file name"
msgstr ""
"Ako datoteka već postoji u odredišnom direktoriju, odaberi drugo ime "
"dodavanjem sufiksa na ime datotekaa"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
#: rc.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "&Use a different name"
msgstr "&Koristi drugačije ime"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
#: rc.cpp:1102
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
#: rc.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Comment Verbosity"
msgstr "Opširnost komentara"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: rc.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
#: rc.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "&Write documentation comments even if empty"
msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: rc.cpp:1114
#, fuzzy
msgid ""
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
"a class, even if the sections are empty"
msgstr ""
"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak "
"i ako su odeljci prazni"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
#: rc.cpp:1117
#, fuzzy
msgid ""
"Write comments &for sections even if section \n"
"is empty"
msgstr ""
"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n"
"prazan"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
#: rc.cpp:1121
msgid "Lines"
msgstr "Linije"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
#: rc.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Indentation type:"
msgstr "Vrsta uvlačenja:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: rc.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "No Indentation"
msgstr "Bez uvlačenja"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: rc.cpp:1130
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
#: rc.cpp:1133
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
#: rc.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Indentation amount:"
msgstr "Veličina uvlačenja:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
#: rc.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Line ending style:"
msgstr "Stil kraja linije:"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: rc.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "*NIX (\"\\n\")"
msgstr ""
"*NIX (\"\n"
"\")"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: rc.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
msgstr ""
"Windows (\"\\r\n"
"\")"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
#: rc.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Mac (\"\\r\")"
msgstr "Mac (\"\\r\")"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
#: rc.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Code Generation Selection"
msgstr "Postavke generiranja kôda"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
#: rc.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Classes Available"
msgstr "Dostupne klase"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: rc.cpp:1157
msgid "Add class for code generation"
msgstr "Dodaj klasu za izradu koda"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
#: rc.cpp:1160
msgid "Add >>"
msgstr ""
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: rc.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Remove class from Code Generation"
msgstr "Ukloni klasu iz generiranja kôda"
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
#: rc.cpp:1166
msgid "<< Remove"
msgstr ""
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
#: rc.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Classes Selected"
msgstr "Odabrane klase"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: rc.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "The language of the project."
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
#: rc.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Programming Language:"
msgstr "Jezik"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
#: rc.cpp:1181
msgid "Include Subdirectories."
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
#: rc.cpp:1184
msgid "List of file extensions"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
#: rc.cpp:1187
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
#: rc.cpp:1190
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
#: rc.cpp:1193
msgid "Number of files:"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
#: rc.cpp:1196
msgid "0"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
#: rc.cpp:1199
#, fuzzy
#| msgid "Startup"
msgid "Import Status"
msgstr "Podizanje"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
#: rc.cpp:1208
#, fuzzy
#| msgid "Startup"
msgid "Start import"
msgstr "Podizanje"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
#: rc.cpp:1211
msgid "Stop"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
#: rc.cpp:1214
msgid "Logger"
msgstr ""
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
#: rc.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Klasa"
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
#: rc.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Izlazim..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226
msgid "Geometry"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: rc.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Image Mime Type"
msgstr "Vrsta stanja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
#: rc.cpp:1232
msgid "The Mime Type of the Images"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
#: rc.cpp:1235
msgid "Undo Support"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
#: rc.cpp:1238
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: rc.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Tabbed Diagrams"
msgstr "dijagram stanja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
#: rc.cpp:1244
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
#: rc.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "New Code Generator"
msgstr "Generiranje kôda"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
#: rc.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
#: rc.cpp:1253
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Angular Lines"
msgstr "Linije"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
#: rc.cpp:1256
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: rc.cpp:1259
#, fuzzy
#| msgid "Printing..."
msgid "Footer Printing"
msgstr "Ispisivanje..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
#: rc.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
#: rc.cpp:1265
#, fuzzy
#| msgid "Autosave"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatsko spremanje"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
#: rc.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
#: rc.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Auto Save Time ( Old )"
msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
#: rc.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: rc.cpp:1277
#, fuzzy
#| msgid "Autosave"
msgid "Auto Save Suffix"
msgstr "Automatsko spremanje"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
#: rc.cpp:1280
msgid "The Suffix for the auto save file"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
#: rc.cpp:1283
msgid "Load Last"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
#: rc.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
#: rc.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Diagram To Load at Startup"
msgstr "Traka dijagrama"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
#: rc.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "The Diagram to load at startup"
msgstr "Traka dijagrama"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: rc.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Default Language at Startup"
msgstr "&Uobičajeno"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
#: rc.cpp:1298
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1301 listpopupmenu.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Use Fill Color"
msgstr "Koristi boju popunjavanja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1307
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color..."
msgid "Fill Color"
msgstr "Boja ispune..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "The Fill Color to be used"
msgstr "Koristi boju popunjavanja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1313
#, fuzzy
#| msgid "Line Color..."
msgid "Line Color"
msgstr "Boja crte..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "The Color of the Lines"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: rc.cpp:1319
msgid "Line Width"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
#: rc.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "The Width of the Line"
msgstr "Prikazivač koda"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Boja kontrole"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The Color of the Text"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: rc.cpp:1331
msgid "Show Doc Window"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
#: rc.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
#: rc.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "The Font to be used"
msgstr "Koristi boju popunjavanja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1343
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Background Color"
msgstr "Boja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "The Color of the diagram background"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Grid Dot Color"
msgstr "Boja kontrole"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
#: rc.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "The Color of the grid dots"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: rc.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Show Visibility"
msgstr "Pokaži &vidljivost"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
#: rc.cpp:1358
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
#: rc.cpp:1361
#, fuzzy
#| msgid "Show attributes"
msgid "Show Attributes"
msgstr "Prikaži osobine"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
#: rc.cpp:1364
#, fuzzy
#| msgid "Show attributes"
msgid "Show attributes of the class"
msgstr "Prikaži osobine"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:153
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:154
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Show Operations"
msgstr "Pokaži operacije"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
#: rc.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Show Package"
msgstr "Pokaži paket"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
#: rc.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables showing of packages"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Show Stereotypes"
msgstr "Pr&ikaži stereotip"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Associations"
msgstr "Pristupni način"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
#: rc.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Show Attribute Signature"
msgstr "Pokaži potpis atributa"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
#: rc.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Show Operation Signature"
msgstr "Pokaži potpis operacije"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Default Attribute Scope"
msgstr "Uobičajeni opseg atributa:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:194
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Default Operation Scope"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1421
msgid "Height"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Height of the code viewer"
msgstr "Prikazivač koda"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1427
msgid "Width"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Width of the Code Viewer"
msgstr "Prikazivač koda"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:215
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Blocks"
msgstr "Pokaži skrivene blokove"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1439
msgid "Highlight Blocks"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:220
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
msgstr "Prikazivač koda"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Paper Color"
msgstr "Boje za dijagram"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Color of the Paper"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1457
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "Font Color"
msgstr "Boja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Color of the Font"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:240
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Selected:"
msgid "Selected Color"
msgstr "Označeno"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:244
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1469
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color..."
msgctxt "Color of the Edit Block"
msgid "Edit Block Color"
msgstr "Boja ispune..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:245
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Color of the Edit Block"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:250
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1478
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color..."
msgid "Non Edit Block Color"
msgstr "Boja ispune..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1481
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "UML Object Color"
msgstr "Objekt"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Color of the UML Object"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#. i18n: file: umbrello.kcfg:259
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Hidden Color"
msgstr "Boja kontrole"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1499
#, fuzzy
#| msgid "Component"
msgid "Comment Style"
msgstr "Komponenta"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1502
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:277
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Default Association Field Scope"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Sets the default Association field scope"
msgstr "Uobičajeni opseg operacije:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:283
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
msgstr "Uobičajeni opseg atributa:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
msgstr "Uobičajeni opseg atributa:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Force Documentation"
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Force Section Documentation"
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:299
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1529
msgid "Headings Directory"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1532
msgid "The Path in which the headings are stored"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:304
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Include headings"
msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:309
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1541
#, fuzzy
msgid "Indentation Amount"
msgstr "Veličina uvlačenja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "The amount of indentation"
msgstr "Bez uvlačenja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:315
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Indentation Type"
msgstr "Vrsta uvlačenja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "The Type of Indentation"
msgstr "Bez uvlačenja"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:321
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "Line Ending Type"
msgstr "Stil kraja linije:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1556
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:327
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1562
msgid "Modifier Name Policy"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1565
msgid "Output Directory"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1568
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
#: rc.cpp:1574
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Accessors"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Inline Accessors"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1586
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Inline operations"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1592
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Package is namespace"
msgstr "Paket je imenski prostor"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1598
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1601
msgid "Public Accessors"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables public accessors"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "String Class Name"
msgstr "Ime klase"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "The name of the string class"
msgstr "Unesite ime novog stanja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "String Class Name Include"
msgstr "Ime klase"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "The name of the string class to be included"
msgstr "Unesite ime novog stanja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1619
msgid "String Include is Global"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:382
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "Vector Class Name"
msgstr "Ime klase"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:387
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "The name of the vector class"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:391
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1631
#, fuzzy
msgid "Vector Class Name Include "
msgstr "Ime klase"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "The name of the vector class to be included"
msgstr "Unesite ime novog stanja:"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:396
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1637
msgid "Vector include is global"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:397
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
msgstr "nova_operacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:401
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "Virtual Destructors"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:402
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
msgstr "Virtualni razgrađivač"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:406
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1649
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation tags"
msgstr "Dokumentacija"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:407
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
#: rc.cpp:1652
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1658
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:423
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1667
msgid "Build ANT Document (D) "
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
#: rc.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:435
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1682
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:440
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1685
msgid "Build ANT Document (Java) "
msgstr ""
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
#: rc.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
msgstr "Dokumentacija napomene"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: rc.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: rc.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: rc.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
msgstr "Automatski generiraj metode"
#. i18n: file: umbrello.kcfg:453
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
#: rc.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
msgstr "Generiraj prazne konstrusktore"
#: folder.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 does not exist."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:419 umldoc.cpp:441 umldoc.cpp:479
#: umldoc.cpp:491 umldoc.cpp:505 umldoc.cpp:517 umldoc.cpp:529 umldoc.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Greška pri učitavanju"
#: folder.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428
#, fuzzy
msgid "new_association"
msgstr "novo_pridruživanje"
#: umlcanvasobject.cpp:194
#, fuzzy
msgid "new_attribute"
msgstr "novi_atribut"
#: umlcanvasobject.cpp:197
msgid "new_template"
msgstr "novi_predložak"
#: umlcanvasobject.cpp:200
#, fuzzy
msgid "new_operation"
msgstr "nova_operacija"
#: umlcanvasobject.cpp:203
#, fuzzy
msgid "new_literal"
msgstr "novi_literal"
#: umlcanvasobject.cpp:206
#, fuzzy
msgid "new_field"
msgstr "novi_literal"
#: umlcanvasobject.cpp:209
msgid "new_unique_constraint"
msgstr ""
#: umlcanvasobject.cpp:212
#, fuzzy
msgid "new_fkey_constraint"
msgstr "novo_nabrajanje"
#: umlcanvasobject.cpp:215
#, fuzzy
msgid "new_check_constraint"
msgstr "novo_nabrajanje"
#: stereotype.cpp:112 listpopupmenu.cpp:930
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
#: stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191
#: umldoc.cpp:1236 umldoc.cpp:1279 umldoc.cpp:1310 umldoc.cpp:1344
msgid "Enter name:"
msgstr "Unesite ime:"
#: toolbarstateother.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Enter Signal Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: toolbarstateother.cpp:238
#, fuzzy
#| msgid "Enter name:"
msgid "Enter Signal"
msgstr "Unesite ime:"
#: toolbarstateother.cpp:238
msgid "new Signal"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Enter Time Event Name"
msgstr "Unesite ime za aktivnost"
#: toolbarstateother.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "Enter new text:"
msgid "Enter Time Event"
msgstr "Unesite novi tekst:"
#: toolbarstateother.cpp:245
#, fuzzy
msgid "new time event"
msgstr "nova aktivnost"
#: toolbarstateother.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Enter Combined Fragment Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: toolbarstateother.cpp:252
msgid "Enter the Combined Fragment"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:252
msgid "new Combined Fragment"
msgstr ""
#: toolbarstateother.cpp:259 umlview.cpp:2739
#, fuzzy
msgid "new state"
msgstr "novo stanje"
#: worktoolbar.cpp:300
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: worktoolbar.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Synchronous Message"
msgstr "Sinhrona poruka"
#: worktoolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Asynchronous Message"
msgstr "Asinhrona poruka"
#: worktoolbar.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Found Message"
msgstr "Poruka"
#: worktoolbar.cpp:304
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Lost Message"
msgstr "Poruka"
#: worktoolbar.cpp:305
msgid "Combined Fragment"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Precondition"
msgstr "Generiranje projekta"
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
msgid "Association"
msgstr "U vezi s"
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
msgid "Containment"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
#: worktoolbar.cpp:310
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: worktoolbar.cpp:311
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
#: worktoolbar.cpp:312
msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: worktoolbar.cpp:313 listpopupmenu.cpp:713
msgid "Actor"
msgstr "Učesnik"
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
msgid "Dependency"
msgstr "Ovisnosti"
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregacija"
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Realizacija"
#: worktoolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Directional Association"
msgstr "Unesite naziv objekta:"
#: worktoolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Implements"
msgstr "Dokumentacija"
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
msgid "Composition"
msgstr "Sastavljanje poruka"
#: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Use Case"
msgstr "Slučaj upotrebe"
#: worktoolbar.cpp:321
#, fuzzy
#| msgid "Class"
msgctxt "UML class"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "Početno stanje"
#: worktoolbar.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Spreman."
#: worktoolbar.cpp:324 listpopupmenu.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "End State"
msgstr "Završno stanje"
#: worktoolbar.cpp:326
msgid "Send signal"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:327
msgid "Accept signal"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:328
msgid "Accept time event"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Fork/Join"
msgstr "Podeli/Spoji"
#: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:836 listpopupmenu.cpp:927
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: worktoolbar.cpp:331 listpopupmenu.cpp:670
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
#: worktoolbar.cpp:332 listpopupmenu.cpp:684
msgid "Node"
msgstr "Čvor"
#: worktoolbar.cpp:333 listpopupmenu.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Artifact"
msgstr "Artifakt"
#: worktoolbar.cpp:334 listpopupmenu.cpp:833
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
#: worktoolbar.cpp:335 listpopupmenu.cpp:834
msgid "Datatype"
msgstr "&podaci"
#: worktoolbar.cpp:336 listpopupmenu.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Enum"
msgstr "Nabrajanje"
#: worktoolbar.cpp:337 listpopupmenu.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Entity"
msgstr "Završna aktivnost"
#: worktoolbar.cpp:338
msgid "Deep History"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:339
msgid "Shallow History"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:340
#, fuzzy
msgctxt "join states"
msgid "Join"
msgstr "Podeli/Spoji"
#: worktoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Fork"
msgstr "Obrazac1"
#: worktoolbar.cpp:342
msgid "Junction"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:343
msgctxt "state choice"
msgid "Choice"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "And Line"
msgstr "Linije"
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
#, fuzzy
msgid "State Transition"
msgstr "Prelaz stanja"
#: worktoolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Activity Transition"
msgstr "Prijelaz aktivnosti"
#: worktoolbar.cpp:350
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgctxt "state diagram"
msgid "State"
msgstr "Država"
#: worktoolbar.cpp:351 listpopupmenu.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "End Activity"
msgstr "Završna aktivnost"
#: worktoolbar.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Final Activity"
msgstr "Početna aktivnost"
#: worktoolbar.cpp:353
msgid "Pin"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:354 listpopupmenu.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Initial Activity"
msgstr "Početna aktivnost"
#: worktoolbar.cpp:355
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
msgid "Exception"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:357
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgid "Object Node"
msgstr "Objekt"
#: worktoolbar.cpp:358
msgid "Pre/Post condition"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:359 listpopupmenu.cpp:710
msgid "Category"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
msgid "Category to Parent"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
msgid "Child to Category"
msgstr ""
#: worktoolbar.cpp:372
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "selection arrow"
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: enumliteral.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "enum name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: classifier.cpp:264
msgid ""
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
"add it again."
msgstr ""
#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 package.cpp:168
#: object_factory.cpp:196 enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1315 umldoc.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "That is an invalid name."
msgstr "To ime nije ispravno."
#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 object_factory.cpp:207 entity.cpp:127
#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1322
#: umldoc.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "That name is already being used."
msgstr "To ime se već koristi."
#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 object_factory.cpp:208 entity.cpp:127
#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1258
#: umldoc.cpp:1294 umldoc.cpp:1322 umldoc.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Not a Unique Name"
msgstr "Nije jedinstveno ime"
#: basictypes.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Class Diagram"
msgstr "Dijagram klasa"
#: basictypes.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Use Case Diagram"
msgstr "Dijagram slučaja upotrebe"
#: basictypes.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Sequence Diagram"
msgstr "Dijagram sekvenci"
#: basictypes.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Collaboration Diagram"
msgstr "Dijagram saradnje"
#: basictypes.cpp:242
#, fuzzy
msgid "State Diagram"
msgstr "Dijagram stanja"
#: basictypes.cpp:244
msgid "Activity Diagram"
msgstr "Dijagram aktivnosti"
#: basictypes.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Component Diagram"
msgstr "Dijagram komponenti"
#: basictypes.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Deployment Diagram"
msgstr "Dijagram razvijanja"
#: basictypes.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Entity Relationship Diagram"
msgstr "Dijagram saradnje..."
#: basictypes.cpp:252
#, fuzzy
msgid "No Diagram"
msgstr "Bez dijagrama"
#: basictypes.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Generalization"
msgstr "Uopćenje"
#: basictypes.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Self Association"
msgstr "Samopridruživanje"
#: basictypes.cpp:396
msgid "Collaboration Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:398
msgid "Sequence Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:400
msgid "Collaboration Self Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:402
msgid "Sequence Self Message"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Realization"
msgstr "Realizacija"
#: basictypes.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Uni Association"
msgstr "Jednostrano pridruživanje"
#: basictypes.cpp:426
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: basictypes.cpp:428
#, fuzzy
#| msgid "Association"
msgid "? AssociationType ?"
msgstr "U vezi s"
#: package.cpp:160
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "object name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: package.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"An object with the name %1\n"
"already exists in the package %2.\n"
"Please enter a new name:"
msgstr ""
#: uml.cpp:246
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr ""
#: uml.cpp:250
msgid "&Export model to XHTML"
msgstr ""
#: uml.cpp:254
#, fuzzy
msgid "&New Class Wizard..."
msgstr "Čarobnjak za &novu klasu..."
#: uml.cpp:258
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
msgstr "&Dodaj uobičajene vrste podataka za aktivan jezik"
#: uml.cpp:265
#, fuzzy
msgid "NEW Code &Importing Wizard..."
msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..."
#: uml.cpp:270
#, fuzzy
msgid "OLD &Import Classes..."
msgstr "&Uvezi klase..."
#: uml.cpp:275
#, fuzzy
msgid "OLD Import &Project..."
msgstr "Uvezi klase..."
#: uml.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Code Generation Wizard..."
msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..."
#: uml.cpp:283
#, fuzzy
msgid "&Generate All Code"
msgstr "&Generiraj sav kôd"
#: uml.cpp:328
msgid "Creates a new document"
msgstr "Stvara novi dokument"
#: uml.cpp:329
msgid "Opens an existing document"
msgstr "Otvara postojeći dokument"
#: uml.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Opens a recently used file"
msgstr "Otvara skoro korišteni datoteka"
#: uml.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Saves the document"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#: uml.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Saves the document as..."
msgstr "Snima dokument kao..."
#: uml.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Closes the document"
msgstr "Stvaram novi dokument..."
#: uml.cpp:334
msgid "Prints out the document"
msgstr ""
#: uml.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Quits the application"
msgstr "Završava rad trenutneg programa"
#: uml.cpp:336
msgid "Exports the model to the docbook format"
msgstr ""
#: uml.cpp:337
msgid "Exports the model to the XHTML format"
msgstr ""
#: uml.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Iseca odabranu sekciju i stavlja je u klipbord"
#: uml.cpp:339
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "Kopira označeno na odlagalište"
#: uml.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
msgstr "Kopira označeno na odlagalište"
#: uml.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Set the default program preferences"
msgstr "Postavlja uobičajena podešavanja programa"
#: uml.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "delete selected widget"
msgid "Delete &Selected"
msgstr "Obriši &označeno"
#: uml.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Class Diagram..."
msgstr "Dijagram &klase..."
#: uml.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&Sequence Diagram..."
msgstr "Dijagram &sekvence..."
#: uml.cpp:368
#, fuzzy
msgid "C&ollaboration Diagram..."
msgstr "Dijagram s&aradnje..."
#: uml.cpp:374
#, fuzzy
msgid "&Use Case Diagram..."
msgstr "D&ijagram slučaja upotrebe..."
#: uml.cpp:380
#, fuzzy
msgid "S&tate Diagram..."
msgstr "Dijagram s&tanja..."
#: uml.cpp:386
msgid "&Activity Diagram..."
msgstr "Dijagram &aktivnosti …"
#: uml.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Co&mponent Diagram..."
msgstr "Dijagram &komponente..."
#: uml.cpp:398
#, fuzzy
msgid "&Deployment Diagram..."
msgstr "Dijagram &razvijanja..."
#: uml.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
msgstr "Dijagram s&aradnje..."
#: uml.cpp:410
#, fuzzy
msgid "&Clear Diagram"
msgstr "&Očisti dijagram"
#: uml.cpp:414
msgid "&Snap to Grid"
msgstr "&Ubačaj u mrežu"
#: uml.cpp:418
msgid "S&how Grid"
msgstr "&Prikaži mrežu"
#: uml.cpp:428
#, fuzzy
msgid "&Export as Picture..."
msgstr "Izv&ezi kao sliku..."
#: uml.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
msgstr "Izvezi kao sliku..."
#: uml.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Z&oom to 100%"
msgstr "&Zumiraj na 100%"
#: uml.cpp:457
msgid "Align Right"
msgstr ""
#: uml.cpp:462
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: uml.cpp:467
msgid "Align Top"
msgstr ""
#: uml.cpp:472
msgid "Align Bottom"
msgstr ""
#: uml.cpp:477
msgid "Align Vertical Middle"
msgstr ""
#: uml.cpp:482
msgid "Align Horizontal Middle"
msgstr ""
#: uml.cpp:487
msgid "Align Vertical Distribute"
msgstr ""
#: uml.cpp:492
msgid "Align Horizontal Distribute"
msgstr ""
#: uml.cpp:496
msgid "&Move Tab Left"
msgstr ""
#: uml.cpp:497
msgid "&Move Tab Right"
msgstr ""
#: uml.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Left"
msgstr "&Odaberi dijagram"
#: uml.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Select Diagram on Right"
msgstr "&Odaberi dijagram"
#: uml.cpp:681
#, fuzzy
msgctxt "init status bar"
msgid "Ready"
msgstr "Spreman."
#: uml.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Diagram Toolbar"
msgstr "Traka dijagrama"
#: uml.cpp:793
msgid "&Tree View"
msgstr "Moduli kao &stablo"
#: uml.cpp:803
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Doc&umentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: uml.cpp:813
msgid "Co&mmand history"
msgstr ""
#: uml.cpp:835 uml.cpp:1124 uml.cpp:1155
msgid "Opening file..."
msgstr "Otvaram datoteku …"
#: uml.cpp:896 uml.cpp:1186 umldoc.cpp:281 umldoc.cpp:370 umldoc.cpp:420
#: umldoc.cpp:442 umldoc.cpp:480 umldoc.cpp:492 umldoc.cpp:506 umldoc.cpp:518
#: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:696 umldoc.cpp:703 umldoc.cpp:2704
#: umldoc.cpp:2707
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: uml.cpp:1106
msgid "Creating new document..."
msgstr "Stvaram novi dokument …"
#: uml.cpp:1132
msgid ""
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files"
msgstr ""
#: uml.cpp:1136
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: uml.cpp:1185
msgid "Saving file..."
msgstr "Spremam datoteku …"
#: uml.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Snimam datoteka pod novim imenom..."
#: uml.cpp:1206
msgid ""
"*.xmi|XMI File\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: uml.cpp:1206 umlviewimageexporter.cpp:166
msgid "Save As"
msgstr ""
#: uml.cpp:1224
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"Datoteka %1 postoji.\n"
"Želite li da ga prebrišete?"
#: uml.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "niz znakova"
#: uml.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "&Prebriši"
#: uml.cpp:1259
msgid "Closing file..."
msgstr "Zatvaram datoteku …"
#: uml.cpp:1268
msgid "Printing..."
msgstr "Ispisivanje …"
#: uml.cpp:1276
#, kde-format
msgid "Print %1"
msgstr "Ispiši %1"
#: uml.cpp:1294
msgid "Exiting..."
msgstr "Izlazim …"
#: uml.cpp:1357
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Režem izabrano …"
#: uml.cpp:1374
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Kopiranje odabira u odlagalište …"
#: uml.cpp:1386
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Ubacivanje sadržaja odlagališta …"
#: uml.cpp:1391
msgid ""
"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the "
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr ""
#: uml.cpp:1417 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
#, fuzzy
#| msgid "Ready."
msgctxt "reset status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
#: uml.cpp:1955
msgid "Cannot view code until you generate some first."
msgstr ""
#: uml.cpp:1955 uml.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Cannot View Code"
msgstr "Ne mogu prikazati kôd"
#: uml.cpp:1958
msgid "Cannot view code from simple code writer."
msgstr ""
#: uml.cpp:2365
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
msgstr ""
#: uml.cpp:2367
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
msgstr ""
#: uml.cpp:2369
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
msgstr ""
#: uml.cpp:2371
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
msgstr ""
#: uml.cpp:2373
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
msgstr ""
#: uml.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
msgstr ""
"*.h *.hpp *.hxx|Zaglavni datoteke (*.h *.hpp *.hxx)\n"
"*|Svi datoteke"
#: uml.cpp:2377
msgid "All Files"
msgstr ""
#: uml.cpp:2379
#, fuzzy
msgid "Select Code to Import"
msgstr "Odaberite klase za uvoz"
#: uml.cpp:2866
msgid "XHTML Generation failed ."
msgstr ""
#: model_utils.cpp:406
#, fuzzy
msgid "new_actor"
msgstr "novi_akter"
#: model_utils.cpp:408
#, fuzzy
msgid "new_usecase"
msgstr "novo_korištenje_slučaja"
#: model_utils.cpp:410
#, fuzzy
msgid "new_package"
msgstr "novi_paket"
#: model_utils.cpp:412
#, fuzzy
msgid "new_component"
msgstr "nova_komponenta"
#: model_utils.cpp:414
#, fuzzy
msgid "new_node"
msgstr "novi_čvor"
#: model_utils.cpp:416
#, fuzzy
msgid "new_artifact"
msgstr "novi_artifakt"
#: model_utils.cpp:418
#, fuzzy
msgid "new_interface"
msgstr "novi_interfejs"
#: model_utils.cpp:420
#, fuzzy
msgid "new_datatype"
msgstr "nova_vrsta_podataka"
#: model_utils.cpp:422
#, fuzzy
msgid "new_enum"
msgstr "novo_nabrajanje"
#: model_utils.cpp:424
#, fuzzy
msgid "new_entity"
msgstr "novo_nabrajanje"
#: model_utils.cpp:426
#, fuzzy
msgid "new_folder"
msgstr "novi_čvor"
#: model_utils.cpp:430
#, fuzzy
msgid "new_category"
msgstr "novi_akter"
#: model_utils.cpp:432
#, fuzzy
msgid "new_object"
msgstr "novi_objekt"
#: model_utils.cpp:833
msgid "OK"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:833
msgctxt "parse status"
msgid "Empty"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:833
msgid "Malformed argument"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:834
msgid "Unknown argument type"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:834
msgid "Illegal method name"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:835
msgid "Unknown return type"
msgstr ""
#: model_utils.cpp:835
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Status of Code Importing Progress"
msgstr "Opcije za generiranje kôda"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
"Check the success state for every class."
msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda"
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:117
#, kde-format
msgid "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:120
#, fuzzy
msgid "importing file ..."
msgstr "Izlazim..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
#, fuzzy
msgid "importing file ... DONE<br>"
msgstr "Izlazim..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Import Done"
msgstr "Uvezi klase..."
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Not Imported"
msgstr "Nije generiran"
#: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Code Importing Wizard"
msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda"
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:57
#, kde-format
msgid "Importing file: %1"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "Ready."
msgctxt "show Ready on status bar"
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:66
#, kde-format
msgid "No code importer for file: %1"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
msgid "Code Importing Path"
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select the code importing path."
msgstr "Odaberite klase za uvoz"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110
#, fuzzy
msgid "File System Model"
msgstr "datoteka za otvaranje"
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135
msgid "Select the desired language to filter files."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136
msgid "Select also all the files in the subdirectories."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137
msgid "Select all the files below the current directory."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138
msgid "Clear all selections."
msgstr ""
#: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139
msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'."
msgstr ""
#: object_factory.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "UMLObject name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: object_factory.cpp:202
msgid ""
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
msgstr ""
#: object_factory.cpp:203
msgid "Reserved Keyword"
msgstr ""
#: main.cpp:36 main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Umbrello UML Modeller"
msgstr "Umbrello, UML modelar"
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara"
#: main.cpp:72
msgid "Paul Hensgen"
msgstr ""
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "datoteka za otvaranje"
#: main.cpp:78
msgid "export diagrams to extension and exit"
msgstr ""
#: main.cpp:79
msgid "list available export extensions"
msgstr ""
#: main.cpp:80
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
msgstr ""
#: main.cpp:80
msgid "the directory of the file"
msgstr ""
#: main.cpp:81
msgid ""
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
"target directory"
msgstr ""
#: umlviewimageexportermodel.cpp:217
#, fuzzy, kde-format
msgid "Can not create directory: %1"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:235
msgid "Can not save an empty diagram"
msgstr "Nije moguće snimiti prazan dijagram"
#: umlviewimageexportermodel.cpp:240
#, kde-format
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
msgstr ""
#: umlviewimageexportermodel.cpp:246 umllistview.cpp:480 umldoc.cpp:617
#: umldoc.cpp:627 umldoc.cpp:644 umldoc.cpp:677 umldoc.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem saving file: %1"
msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja datotekaa: %1"
#: toolbarstateassociation.cpp:180 toolbarstateassociation.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Incorrect use of associations."
msgstr "Neispravno korištenje pridruživanja."
#: toolbarstateassociation.cpp:180 toolbarstateassociation.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Association Error"
msgstr "Greška pridruživanja"
#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600
msgid "Change Font..."
msgstr "Promijeni pismo …"
#: listpopupmenu.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Obriši odabrane stavke"
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Draw as Circle"
msgstr "Crtaj kao krug"
#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Change into Class"
msgstr "Promijeni pismo"
#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Change into Interface"
msgstr "novi_interfejs"
#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1477
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Category Type"
msgstr "Bilješka"
#: listpopupmenu.cpp:370
msgid "Move Up"
msgstr "Premjesti gore"
#: listpopupmenu.cpp:371
msgid "Move Down"
msgstr "Pomakni dolje"
#: listpopupmenu.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Rename Class..."
msgstr "Preimenuj klasu..."
#: listpopupmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Rename Object..."
msgstr "Preimenuj objekt..."
#: listpopupmenu.cpp:397
#, fuzzy
msgctxt "clear note"
msgid "Clear"
msgstr "Klasa"
#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505
#: listpopupmenu.cpp:546
msgid "Change Text..."
msgstr "Promijeni kut …"
#: listpopupmenu.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Change State Name..."
msgstr "Promijeni ime stanja..."
#: listpopupmenu.cpp:429
msgid "Flip Horizontal"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:432
msgid "Flip Vertical"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Change Activity Name..."
msgstr "Promijeni ime aktivnosti..."
#: listpopupmenu.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Change Object Node Name..."
msgstr "Promijeni ime stanja..."
#: listpopupmenu.cpp:484
#, fuzzy
msgctxt "clear precondition"
msgid "Clear"
msgstr "Klasa"
#: listpopupmenu.cpp:495
#, fuzzy
#| msgid "Add Operation"
msgid "Add Interaction Operand"
msgstr "Postupak"
#: listpopupmenu.cpp:503
#, fuzzy
msgctxt "clear combined fragment"
msgid "Clear"
msgstr "Klasa"
#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1622
#: listpopupmenu.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Change Multiplicity..."
msgstr "Promijeni višestrukost..."
#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Change Name"
msgstr "Promijeni ime"
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1614 listpopupmenu.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Change Role A Name..."
msgstr "Promijeni ime uloge „A“"
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1618 listpopupmenu.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Change Role B Name..."
msgstr "Promijeni ime uloge „B“"
#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:633
#, fuzzy
msgid "New Operation..."
msgstr "Nova operacija..."
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1656
#, fuzzy
msgid "Select Operation..."
msgstr "Odaberi operaciju..."
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1660
msgid "Rename..."
msgstr "Promijeni ime …"
#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:978
msgid "Line Color..."
msgstr "Boja crte …"
#: listpopupmenu.cpp:606
msgid "Expand All"
msgstr "Proširi sve"
#: listpopupmenu.cpp:609
msgid "Collapse All"
msgstr "Sažmi sve"
#: listpopupmenu.cpp:612
msgctxt "duplicate action"
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:615
msgid "Externalize Folder..."
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Internalize Folder"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
#: listpopupmenu.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Import Classes..."
msgstr "Uvezi klase..."
#: listpopupmenu.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Import Project..."
msgstr "Uvezi klase..."
#: listpopupmenu.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Reset Label Positions"
msgstr "Resetuj pozicije oznaka"
#: listpopupmenu.cpp:630
#, fuzzy
msgid "New Parameter..."
msgstr "Novi parametar..."
#: listpopupmenu.cpp:636
msgid "New Attribute..."
msgstr "Novi atribut …"
#: listpopupmenu.cpp:639 listpopupmenu.cpp:1562
msgid "New Template..."
msgstr "Novi predložak …"
#: listpopupmenu.cpp:642
#, fuzzy
msgid "New Literal..."
msgstr "Novi literal..."
#: listpopupmenu.cpp:645
#, fuzzy
msgid "New Entity Attribute..."
msgstr "Novi atribut..."
#: listpopupmenu.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Export as Picture..."
msgstr "Izvezi kao sliku..."
#: listpopupmenu.cpp:667
msgid "Subsystem"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:697 listpopupmenu.cpp:831
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: listpopupmenu.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Text Line..."
msgstr "Linija teksta..."
#: listpopupmenu.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "New"
msgctxt "new container menu"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: listpopupmenu.cpp:832
#, fuzzy
#| msgid "Class"
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: listpopupmenu.cpp:913
msgid "Public Only"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Operation Signature"
msgstr "Potpis operacije"
#: listpopupmenu.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Attribute Signature"
msgstr "Potpis atributa"
#: listpopupmenu.cpp:942
#, fuzzy
#| msgid "New"
msgctxt "new classifier menu"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: listpopupmenu.cpp:945
msgid "Attribute..."
msgstr "Atribut …"
#: listpopupmenu.cpp:946
msgid "Operation..."
msgstr "Operacija …"
#: listpopupmenu.cpp:947
#, fuzzy
#| msgid "New Template..."
msgid "Template..."
msgstr "Novi predložak..."
#: listpopupmenu.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Refactor"
msgstr "Refaktoriši"
#: listpopupmenu.cpp:962
msgid "View Code"
msgstr "Pogledaj kod"
#: listpopupmenu.cpp:977
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "color menu"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#: listpopupmenu.cpp:979
msgid "Fill Color..."
msgstr "Boja ispune …"
#: listpopupmenu.cpp:1074
#, fuzzy
#| msgid "New"
msgctxt "new sub menu"
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: listpopupmenu.cpp:1123
msgid "Actor..."
msgstr "Učesnik …"
#: listpopupmenu.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Use Case..."
msgstr "Slučaj upotrebe..."
#: listpopupmenu.cpp:1128
#, fuzzy
#| msgid "Class..."
msgctxt "new class menu item"
msgid "Class..."
msgstr "Klasa..."
#: listpopupmenu.cpp:1129
msgid "Interface..."
msgstr "Međusklop …"
#: listpopupmenu.cpp:1130
msgid "Datatype..."
msgstr "&podaci …"
#: listpopupmenu.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Enum..."
msgstr "Nabrajanje..."
#: listpopupmenu.cpp:1132
msgid "Package..."
msgstr "Paket …"
#: listpopupmenu.cpp:1138
#, fuzzy
#| msgid "State..."
msgctxt "add new state"
msgid "State..."
msgstr "Država..."
#: listpopupmenu.cpp:1144 listpopupmenu.cpp:1186
msgid "Activity..."
msgstr "Aktivnost …"
#: listpopupmenu.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Subsystem..."
msgstr "Država..."
#: listpopupmenu.cpp:1150
msgid "Component..."
msgstr "Komponenta …"
#: listpopupmenu.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Artifact..."
msgstr "Artifakt..."
#: listpopupmenu.cpp:1154
msgid "Node..."
msgstr "Čvor …"
#: listpopupmenu.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Entity..."
msgstr "Aktivnost..."
#: listpopupmenu.cpp:1158
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Category..."
msgstr "Bilješka"
#: listpopupmenu.cpp:1162
msgid "Object..."
msgstr "Objekt …"
#: listpopupmenu.cpp:1166
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: listpopupmenu.cpp:1168 listpopupmenu.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Predlošci"
#: listpopupmenu.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Entity Attribute..."
msgstr "Atribut..."
#: listpopupmenu.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Enum Literal..."
msgstr "Literal nabrajanja..."
#: listpopupmenu.cpp:1610
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Izbriši odabrano"
#: listpopupmenu.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "Change Association Name..."
msgstr "Promijeni ime pridruživanja..."
#: listpopupmenu.cpp:1685
msgid "Undo"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Spreman."
#: listpopupmenu.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Clear Diagram"
msgstr "Očisti dijagram"
#: listpopupmenu.cpp:1695
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Poravnaj s rešetkom"
#: listpopupmenu.cpp:1697
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežu"
#: listpopupmenu.cpp:1709
msgid "Disjoint(Specialisation)"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1710
msgid "Overlapping(Specialisation)"
msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:1711
msgid "Union"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
#: umllistviewitem.cpp:616
msgid "Rename canceled"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:649
#, kde-format
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:650
msgid "Function Not Implemented"
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:663
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Renaming process has been canceled."
msgstr ""
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Name Not Valid"
msgstr "Ime nije ispravno"
#: umllistview.cpp:441
msgid "Externalize Folder"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:481 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:627 umldoc.cpp:644
#: umldoc.cpp:677 umldoc.cpp:695 umldoc.cpp:702
msgid "Save Error"
msgstr "Spremi pogrešku"
#: umllistview.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Enter Model Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: umllistview.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the model:"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: umllistview.cpp:1237
msgid "Views"
msgstr "Pogledi"
#: umllistview.cpp:2190
msgid ""
"The name you entered was invalid.\n"
"Creation process has been canceled."
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2200 umldoc.cpp:1354
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Is this what you wanted?"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2201 umldoc.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Use Name"
msgstr "Slučaj upotrebe"
#: umllistview.cpp:2201 umldoc.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Enter New Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: umllistview.cpp:2207 umllistview.cpp:2469
#, fuzzy
msgid ""
"The name you entered was not unique.\n"
"Creation process has been canceled."
msgstr ""
"Ime koje ste unijeli nije jedinstveno!\n"
"Proces pravljenja je obustavljen."
#: umllistview.cpp:2427 umllistview.cpp:2444 umllistview.cpp:2459
#: umllistview.cpp:2489
msgid "Creation canceled"
msgstr ""
#: umllistview.cpp:2700
#, fuzzy
msgid "Loading listview..."
msgstr "Učitavam dijagrame..."
#: umllistview.cpp:3075
#, fuzzy
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
msgstr "Direktorij se mora prvo isprazniti da bi se obrisao."
#: umllistview.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Folder Not Empty"
msgstr "Direktorij nije prazan"
#: umlviewimageexporter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Exporting view..."
msgstr "Izlazim..."
#: umlviewimageexporter.cpp:75
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
#: umlviewimageexporter.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"The selected file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Odabrana datoteka %1 postoji.\n"
"Želite je prepisati?"
#: umlviewimageexporter.cpp:103
msgid "File Already Exists"
msgstr "Datoteka već postoji"
#: operation.cpp:274
#, fuzzy
msgid "new_parameter"
msgstr "novi_parametar"
#: umldoc.cpp:83 umldoc.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "UML Model"
msgstr "Umbrello, UML modelar"
#: umldoc.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Logical View"
msgstr "Logički prikaz"
#: umldoc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Use Case View"
msgstr "Prikaz slučaja upotrebe"
#: umldoc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Component View"
msgstr "Prikaz komponenti"
#: umldoc.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Deployment View"
msgstr "Prikaz razvijanja"
#: umldoc.cpp:120
msgid "Entity Relationship Model"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Datatypes"
msgstr "Vrste podataka"
#: umldoc.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n"
"Želite li da ga sačuvate?"
#: umldoc.cpp:277
#, fuzzy
msgctxt "warning message"
msgid "Warning"
msgstr "niz znakova"
#: umldoc.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#: umldoc.cpp:441
#, fuzzy, kde-format
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
msgstr "Datoteka %1 ne postoji."
#: umldoc.cpp:478 umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:516
#, kde-format
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:504
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1"
#: umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem loading file: %1"
msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1"
#: umldoc.cpp:702
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was a problem uploading file: %1"
msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja datotekaa: %1"
#: umldoc.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "use case diagram"
msgstr "dijagram slučaja upotrebe"
#: umldoc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "class diagram"
msgstr "dijagram klase"
#: umldoc.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "sequence diagram"
msgstr "dijagram sekvence"
#: umldoc.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "collaboration diagram"
msgstr "dijagram saradnje"
#: umldoc.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "state diagram"
msgstr "dijagram stanja"
#: umldoc.cpp:1170
msgid "activity diagram"
msgstr "dijagram aktivnosti"
#: umldoc.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "component diagram"
msgstr "dijagram komponenti"
#: umldoc.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "deployment diagram"
msgstr "dijagram razvijanja"
#: umldoc.cpp:1179
msgid "entity relationship diagram"
msgstr ""
#: umldoc.cpp:1236
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "diagram name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: umldoc.cpp:1244 umldoc.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr "To je neispravno ime za dijagram."
#: umldoc.cpp:1258 umldoc.cpp:1294
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr "Dijagram već koristi to ime."
#: umldoc.cpp:1279
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "renaming diagram"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: umldoc.cpp:1310
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "renaming uml object"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: umldoc.cpp:1344
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "renaming child uml object"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: umldoc.cpp:1405
#, fuzzy, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete dijagram %1?"
#: umldoc.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Delete Diagram"
msgstr "Obriši dijagram"
#: umldoc.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Setting up the document..."
msgstr "Postavljam dokument..."
#: umldoc.cpp:1964
msgid "Resolving object references..."
msgstr ""
#: umldoc.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Loading UML elements..."
msgstr "Učitavam UML elemente..."
#: umldoc.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Loading diagrams..."
msgstr "Učitavam dijagrame..."
#: umldoc.cpp:2705
#, fuzzy, kde-format
msgid "/autosave%1"
msgstr "/automatsko spremanje%1"
#: umlview.cpp:319 umlview.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
msgid "Diagram: %2 Page %1"
msgstr "Dijagram: %2 stranica %1"
#: umlview.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Change Line Color"
msgstr "Promijeni pismo"
#: umlview.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Change Fill Color"
msgstr "Koristi boju popunjavanja"
#: umlview.cpp:2801
#, fuzzy
msgid "Enter Diagram Name"
msgstr "Unesite ime stanja"
#: umlview.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Enter the new name of the diagram:"
msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:"
#: umlview.cpp:2963
msgid ""
"You are about to delete the entire diagram.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Odabrali ste prisanje cijelog dijagrama.\n"
"Da li ste sigurni?"
#: umlview.cpp:2965
msgid "Delete Diagram?"
msgstr "Izbristai dijagram?"