# Translation of umbrello to Croatian # # Translators: Darko Bednjanec ,Denis Lackovic ,Nikola Planinac <>,Robert Pezer , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-01 03:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: TransDict server\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: clipboard/umlclipboard.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato jer stavka sa " "istim imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute." #: clipboard/umlclipboard.cpp:834 uml.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Greška prilikom umetanja" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy msgid "Package is a namespace" msgstr "Paket je imenski prostor" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:42 #, fuzzy msgid "Virtual destructors" msgstr "Virtualni razgrađivač" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generate empty constructors" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy msgid "Generate accessor methods" msgstr "Generiraj pristupne metode" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:54 #, fuzzy msgid "Operations are inline" msgstr "Operacije su u liniji" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:58 msgid "Accessors are inline" msgstr "Pristupnici su u liniji" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:62 #, fuzzy msgid "Accessors are public" msgstr "Pristupnici su u liniji" #: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:66 msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'" msgstr "" #: codegenerators/codegenerator.cpp:592 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" "Ne mogu otvoriti datoteka %1 za upis. Uvjerite se da direktorij postoji i da " "imate pravo upisa u njega." #: codegenerators/codegenerator.cpp:592 #, fuzzy msgid "Cannot Open File" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka" #: codegenerators/codegenerator.cpp:654 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:131 #, fuzzy msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij:\n" #: codegenerators/codegenerator.cpp:655 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "" "\n" "Provjerite prava pristupa" #: codegenerators/codegenerator.cpp:656 #: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 #, fuzzy msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:39 #, fuzzy msgid "Template Properties" msgstr "Svojstva predložak" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:64 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:70 #: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:88 #: dialogs/statedialog.cpp:121 msgid "General Properties" msgstr "Opća svojstva" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:69 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:75 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:73 dialogs/parmpropdlg.cpp:78 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:101 msgid "&Type:" msgstr "&Tip:" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "&Name:" msgctxt "template name" msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:81 dialogs/classgenpage.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Stereotype name:" msgstr "Ime &stereotipa:" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:148 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime za šablon." #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149 #, fuzzy msgid "Template Name Invalid" msgstr "Neispravno ime za šablon" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Template Name Not Unique" msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:45 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "Svojstva atributa" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:83 #, fuzzy #| msgid "&Name:" msgctxt "name of entity attribute" msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Default value:" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/classgenpage.cpp:347 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:108 #, fuzzy msgid "Stereotype name:" msgstr "Ime stereotipa:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:95 msgid "Length/Values:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:98 msgid "&Auto increment" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:102 msgid "Allow &null" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:109 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Atributi" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:124 msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Not Indexed" msgstr "Nije generiran" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Indexed" msgstr "Nije generiran" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "Neispravno ime atributa" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:189 #, fuzzy msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" #: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/umlviewdialog.cpp:39 #: dialogs/classpropdlg.cpp:128 dialogs/activitydialog.cpp:36 #: dialogs/activitydialog.cpp:146 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/statedialog.cpp:37 #: dialogs/statedialog.cpp:125 refactoring/refactoringassistant.cpp:453 #: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "$Postavke..." #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/activitydialog.cpp:200 #: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/parmpropdlg.cpp:115 #: dialogs/classifierlistpage.cpp:218 dialogs/assocrolepage.cpp:79 #: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 #: dialogs/classgenpage.cpp:226 dialogs/classgenpage.cpp:306 #: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/statedialog.cpp:140 rc.cpp:38 #: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:943 rc.cpp:1026 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: dialogs/assocgenpage.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgctxt "name of association widget" msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: dialogs/assocgenpage.cpp:94 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox) #: dialogs/umlroledialog.cpp:24 rc.cpp:990 #, fuzzy msgid "Role Properties" msgstr "Svojstva uloge" #: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select Operation" msgstr "Odaberite operaciju" #: dialogs/selectopdlg.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sequence number:" msgstr "Broj sekvence:" #: dialogs/selectopdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Class operation:" msgstr "Operacija klase:" #: dialogs/selectopdlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Custom operation:" msgstr "Posebna operacija:" #: dialogs/assocpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:371 #, fuzzy msgid "Associations" msgstr "Pridruženja" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973 msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:77 dialogs/classoptionspage.cpp:147 #: dialogs/codeeditor.cpp:792 listpopupmenu.cpp:904 msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: dialogs/classoptionspage.cpp:84 dialogs/classoptionspage.cpp:153 msgid "Operatio&ns" msgstr "&Postupci" #: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:170 msgid "&Visibility" msgstr "&Vidljivost" #: dialogs/classoptionspage.cpp:97 dialogs/classoptionspage.cpp:157 #, fuzzy msgid "O&peration signature" msgstr "Potpis o&peracije" #: dialogs/classoptionspage.cpp:101 dialogs/classoptionspage.cpp:174 msgid "Pac&kage" msgstr "&Paket" #: dialogs/classoptionspage.cpp:108 dialogs/classoptionspage.cpp:162 msgid "Att&ributes" msgstr "&Atributi" #: dialogs/classoptionspage.cpp:112 dialogs/classoptionspage.cpp:178 msgid "Stereot&ype" msgstr "&Stereotip" #: dialogs/classoptionspage.cpp:116 dialogs/classoptionspage.cpp:166 #, fuzzy msgid "Attr&ibute signature" msgstr "Potpis atr&ibuta" #: dialogs/classoptionspage.cpp:125 dialogs/classoptionspage.cpp:186 #, fuzzy #| msgid "&Public" msgid "&Public Only" msgstr "&Javno" #: dialogs/classoptionspage.cpp:131 #, fuzzy msgid "Draw as circle" msgstr "Crtaj kao krug" #: dialogs/classoptionspage.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Attribute associations" msgstr "Pristupni način" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Unique Constraint Properties" msgstr "Svojstva operacija" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83 #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "name label" msgid "Name" msgstr "Ime" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "Attribute Details" msgstr "Postavke atributa" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308 msgid "&Add" msgstr "" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:423 umldoc.cpp:1407 #: umlview.cpp:2965 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid constraint name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije." #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "Constraint Name Invalid" msgstr "Neispravno ime operacije" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:90 dialogs/settingsdlg.cpp:144 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general settings page" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:91 dialogs/settingsdlg.cpp:145 #: dialogs/classpropdlg.cpp:249 dialogs/classpropdlg.cpp:383 #: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 msgid "General Settings" msgstr "Opće postavke" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "classes display options page" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Classes Display Options" msgstr "Opcije za prikaz klasa" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "diagram colors page" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Diagram Colors" msgstr "Boje za dijagram" #. i18n: file: umbrello.kcfg:126 #. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:224 #. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: dialogs/umlviewdialog.cpp:152 dialogs/settingsdlg.cpp:381 #: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/activitydialog.cpp:223 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166 #: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 rc.cpp:1337 rc.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Pismo:" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:153 dialogs/settingsdlg.cpp:382 #: dialogs/classpropdlg.cpp:402 dialogs/activitydialog.cpp:224 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/statedialog.cpp:167 #: dialogs/assocpropdlg.cpp:123 msgid "Font Settings" msgstr "Postavke pisma" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 #, fuzzy msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "Ime koje ste unijeli nije ispravno." #: dialogs/umlviewdialog.cpp:218 classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 #: package.cpp:169 object_factory.cpp:197 enum.cpp:107 entity.cpp:125 #: entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1244 #: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1315 umldoc.cpp:1349 msgid "Invalid Name" msgstr "Neispravno ime" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:223 #, fuzzy msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Ime koje ste unijeli nije jedinstveno." #: dialogs/umlviewdialog.cpp:224 umllistview.cpp:2201 umllistview.cpp:2208 #: umllistview.cpp:2470 umldoc.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Name Not Unique" msgstr "Ime nije jedinstveno" #: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1177 msgid "Unique Constraint..." msgstr "" #: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1176 msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1178 msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "" #: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1179 #, fuzzy #| msgid "N&ew Attribute..." msgid "Check Constraint..." msgstr "&Novi atribut..." #: dialogs/codeeditor.cpp:786 msgid "Hide" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:801 msgid "Hide Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:807 msgid "Show Comment" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:815 msgid "Insert Code Block Before" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:820 msgid "Insert Code Block After" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594 msgid "Copy" msgstr "" #: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Privatno" #: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591 msgid "Cut" msgstr "" #: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 #, fuzzy msgid "

No Options Available.

" msgstr "

Nema dostupnih opcija.

" #: dialogs/settingsdlg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Umbrello Setup" msgstr "Podešavanje Umbrello-a" #: dialogs/settingsdlg.cpp:61 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Interface Settings" msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" #: dialogs/settingsdlg.cpp:66 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "color group box" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/settingsdlg.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "Line color:" msgid "Custom line color:" msgstr "Boja crte:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:85 #, fuzzy msgid "Custom fill color:" msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Custom grid color:" msgstr "Posebna operacija:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Custom background color:" msgstr "Boja" #: dialogs/settingsdlg.cpp:105 msgid "Custom line width:" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Use fill color" msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:150 msgctxt "miscellaneous group box" msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "Enable undo" msgstr "&Uključi automatsko spremanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:160 #, fuzzy msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "dijagram stanja" #: dialogs/settingsdlg.cpp:164 msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy msgid "Use angular association lines" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:172 msgid "Turn on footer and page numbers when printing" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:177 msgid "Autosave" msgstr "Automatsko spremanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "E&nable autosave" msgstr "&Uključi automatsko spremanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):" #: dialogs/settingsdlg.cpp:196 msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:198 msgid "" "

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " "occurs before you have manually saved the file.

If you have already " "saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " "will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you have saved, the " "autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:208 msgid "Startup" msgstr "Podizanje" #: dialogs/settingsdlg.cpp:214 #, fuzzy msgid "&Load last project" msgstr "&Učitaj posljednji projekat" #: dialogs/settingsdlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Start new project with:" msgstr "Počni novi projekat:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Default Language :" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/settingsdlg.cpp:265 #, fuzzy #| msgid "Class" msgctxt "class settings page" msgid "Class" msgstr "Klasa" #: dialogs/settingsdlg.cpp:266 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Postavke klase" #: dialogs/settingsdlg.cpp:270 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 #: dialogs/classgenpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:123 #: listpopupmenu.cpp:915 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" #: dialogs/settingsdlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Show &visibility" msgstr "Pokaži &vidljivost" #: dialogs/settingsdlg.cpp:280 msgid "Show attributes" msgstr "Prikaži osobine" #: dialogs/settingsdlg.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show operations" msgstr "Pokaži operacije" #: dialogs/settingsdlg.cpp:288 #, fuzzy msgid "Show stereot&ype" msgstr "Pr&ikaži stereotip" #: dialogs/settingsdlg.cpp:292 #, fuzzy msgid "Show attribute signature" msgstr "Pokaži potpis atributa" #: dialogs/settingsdlg.cpp:296 #, fuzzy msgid "Show package" msgstr "Pokaži paket" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) #. i18n: file: umbrello.kcfg:184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) #: dialogs/settingsdlg.cpp:300 rc.cpp:915 rc.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Show operation signature" msgstr "Pokaži potpis operacije" #. i18n: file: umbrello.kcfg:173 #. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Show Public Only" msgstr "Pokaži vrstu bloka" #: dialogs/settingsdlg.cpp:309 #, fuzzy msgid "Starting Scope" msgstr "Početni opseg" #: dialogs/settingsdlg.cpp:314 #, fuzzy msgid "Default attribute scope:" msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:317 #, fuzzy msgid "Default operation scope:" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB) #: dialogs/settingsdlg.cpp:321 dialogs/settingsdlg.cpp:329 rc.cpp:65 rc.cpp:80 #: rc.cpp:773 rc.cpp:788 rc.cpp:836 rc.cpp:851 rc.cpp:1002 msgid "Public" msgstr "Javno" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB) #: dialogs/settingsdlg.cpp:322 dialogs/settingsdlg.cpp:330 rc.cpp:68 rc.cpp:83 #: rc.cpp:776 rc.cpp:791 rc.cpp:839 rc.cpp:854 rc.cpp:1005 msgid "Private" msgstr "Privatno" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB) #: dialogs/settingsdlg.cpp:323 dialogs/settingsdlg.cpp:331 rc.cpp:71 rc.cpp:86 #: rc.cpp:779 rc.cpp:794 rc.cpp:842 rc.cpp:857 rc.cpp:1008 msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" #: dialogs/settingsdlg.cpp:359 #, fuzzy msgid "Code Generation" msgstr "Generiranje kôda" #: dialogs/settingsdlg.cpp:360 #, fuzzy msgid "Code Generation Settings" msgstr "Postavke generiranja kôda" #: dialogs/settingsdlg.cpp:371 #, fuzzy msgid "Code Viewer" msgstr "Prikazivač koda" #: dialogs/settingsdlg.cpp:372 #, fuzzy msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Postavke prikazivača kôda" #: dialogs/classpropdlg.cpp:249 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general settings page name" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/classpropdlg.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "widget color page name" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/classpropdlg.cpp:262 dialogs/activitydialog.cpp:255 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:248 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Boje kontrole" #: dialogs/classpropdlg.cpp:274 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "display option page name" msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: dialogs/classpropdlg.cpp:274 msgid "Display Options" msgstr "Mogućnosti prikaza" #: dialogs/classpropdlg.cpp:287 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:908 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: dialogs/classpropdlg.cpp:287 #, fuzzy msgid "Attribute Settings" msgstr "Postavke atributa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:299 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:911 msgid "Operations" msgstr "Postupci" #: dialogs/classpropdlg.cpp:299 #, fuzzy msgid "Operation Settings" msgstr "Postavke operacija" #: dialogs/classpropdlg.cpp:311 dialogs/classifierlistpage.cpp:123 msgid "Templates" msgstr "Predlošci" #: dialogs/classpropdlg.cpp:311 #, fuzzy msgid "Templates Settings" msgstr "Postavke predložak" #: dialogs/classpropdlg.cpp:323 dialogs/classifierlistpage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Enum Literals" msgstr "Literali nabrajanja" #: dialogs/classpropdlg.cpp:323 #, fuzzy msgid "Enum Literals Settings" msgstr "Postavke literala nabrajanja" #: dialogs/classpropdlg.cpp:335 dialogs/classifierlistpage.cpp:131 #, fuzzy msgid "Entity Attributes" msgstr "Atributi" #: dialogs/classpropdlg.cpp:335 #, fuzzy msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "Postavke atributa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:347 #, fuzzy msgid "Entity Constraints" msgstr "Atributi" #: dialogs/classpropdlg.cpp:347 #, fuzzy msgid "Entity Constraints Settings" msgstr "Postavke atributa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:359 #, fuzzy msgctxt "contents settings page name" msgid "Contents" msgstr "Komponenta" #: dialogs/classpropdlg.cpp:359 #, fuzzy msgid "Contents Settings" msgstr "Postavke sadržaja" #: dialogs/classpropdlg.cpp:371 #, fuzzy msgid "Class Associations" msgstr "Pridruženja klasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "instance general settings page name" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:404 #, fuzzy msgid "new_class" msgstr "nova_klasa" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, fuzzy msgid "Class Wizard" msgstr "Čarobnjak za &novu klasu..." #: dialogs/classwizard.cpp:82 #, fuzzy msgid "New Class" msgstr "Nova klasa" #: dialogs/classwizard.cpp:83 msgid "Add general info about the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:100 #, fuzzy msgid "Class Attributes" msgstr "Atributi klase" #: dialogs/classwizard.cpp:101 msgid "Add attributes to the new class." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:118 #, fuzzy msgid "Class Operations" msgstr "Operacije klase" #: dialogs/classwizard.cpp:119 msgid "Add operations to the new class." msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Initial activity" msgstr "Početna aktivnost" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:349 basictypes.cpp:416 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "End activity" msgstr "Završna aktivnost" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Final activity" msgstr "Početna aktivnost" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Branch/Merge" msgstr "Granaj/Stopi" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Invoke action" msgstr "nova_operacija" #: dialogs/activitydialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Parameter activity" msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" #: dialogs/activitydialog.cpp:141 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general properties page" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/activitydialog.cpp:154 msgid "Activity type:" msgstr "Vrsta aktivnosti:" #: dialogs/activitydialog.cpp:159 msgid "Activity name:" msgstr "Ime aktivnosti:" #: dialogs/activitydialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "Precondition :" msgstr "Generiranje projekta" #: dialogs/activitydialog.cpp:167 #, fuzzy msgid "Postcondition :" msgstr "Generiranje projekta" #: dialogs/activitydialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Normal activity" msgstr "Početna aktivnost" #: dialogs/activitydialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "&Invoke action " msgstr "nova_operacija" #: dialogs/activitydialog.cpp:180 #, fuzzy msgid "&Parameter activity node" msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" #: dialogs/activitydialog.cpp:254 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "widget color page" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:44 #, fuzzy msgid "Attribute Properties" msgstr "Svojstva atributa" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "&Name:" msgctxt "attribute name" msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:85 dialogs/parmpropdlg.cpp:90 #, fuzzy msgid "&Initial value:" msgstr "&Početna vrijednost:" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:92 dialogs/umloperationdialog.cpp:116 #, fuzzy msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "&Public" msgctxt "access control public" msgid "&Public" msgstr "&Javno" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:105 #, fuzzy #| msgid "P&rivate" msgctxt "access control private" msgid "P&rivate" msgstr "&Privatno" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:108 #, fuzzy #| msgid "Prot&ected" msgctxt "access control protected" msgid "Prot&ected" msgstr "&Zaštićeno" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:111 dialogs/umloperationdialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "I&mplementation" msgstr "&Dokumentacija" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." #: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829 #, fuzzy msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "Neispravno ime atributa" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:167 #, fuzzy msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." #: dialogs/umlattributedialog.cpp:168 #, fuzzy msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" #: dialogs/notedialog.cpp:27 #, fuzzy msgid "Note Documentation" msgstr "Dokumentacija napomene" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Parameter Properties" msgstr "Svojstva parametra" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:86 #, fuzzy #| msgid "&Name:" msgctxt "property name" msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:98 msgid "Passing Direction" msgstr "" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:99 msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" "\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime za parametar." #: dialogs/parmpropdlg.cpp:265 #, fuzzy msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "Neispravno ime parametra" #: dialogs/importprojectdlg.cpp:119 msgid "You have to choose a directory." msgstr "" #: dialogs/importprojectdlg.cpp:124 #, fuzzy msgid "This directory does not exist." msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: dialogs/importprojectdlg.cpp:151 msgid "No source file in this directory." msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:44 msgid "&Diagrams" msgstr "&Dijagrami" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:49 msgid "Filter" msgstr "Filtar" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Current diagram" msgstr "&Trenutni dijagram" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:60 msgid "&All diagrams" msgstr "&Svi dijagrami" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Select diagrams" msgstr "&Odaberi dijagram" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Type of diagram" msgstr "&Vrsta dijagrama" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgctxt "diagram selection for printing" msgid "Selection" msgstr "Odabir" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:160 #, fuzzy msgid "No diagrams selected." msgstr "Nema odabranih dijagrama." #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Code Viewer - " msgstr "Prikazivač koda" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:116 msgid "N&ew Attribute..." msgstr "&Novi atribut …" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:120 #, fuzzy msgid "N&ew Operation..." msgstr "N&ova operacija..." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 msgid "N&ew Template..." msgstr "&Novi predložak …" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 #, fuzzy msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "N&ovi literal nabrajanja..." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 #, fuzzy msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "&Novi atribut..." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Komponenta" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "N&ew Attribute..." msgid "N&ew Constraint..." msgstr "&Novi atribut..." #: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgid "Move selected item to the top" msgstr "Kopira označeno na odlagalište" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86 #, fuzzy msgid "Move selected item up" msgstr "Obriši odabrane stavke" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92 msgid "Move selected item down" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgid "Move selected item to the bottom" msgstr "Kopira označeno na odlagalište" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168 #: uml.cpp:438 msgid "&Properties" msgstr "$Postavke …" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Component" msgid "Comment" msgstr "Komponenta" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:227 #, fuzzy #| msgid "View Code" msgid "Source Code" msgstr "Pogledaj kod" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30 #, fuzzy msgid "Check Constraint Properties" msgstr "Svojstva operacija" #: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Check Condition :" msgstr "Generiranje projekta" #: dialogs/assocrolepage.cpp:53 #, fuzzy msgid "Role A Properties" msgstr "Svojstva uloge „A“" #: dialogs/assocrolepage.cpp:54 #, fuzzy msgid "Role B Properties" msgstr "Svojstva uloge „B“" #: dialogs/assocrolepage.cpp:71 #, fuzzy msgid "Role A Visibility" msgstr "Vidljivost uloge „A“" #: dialogs/assocrolepage.cpp:72 #, fuzzy msgid "Role B Visibility" msgstr "Vidljivost uloge „B“" #: dialogs/assocrolepage.cpp:73 #, fuzzy msgid "Role A Changeability" msgstr "Promenjljivost uloge „A“" #: dialogs/assocrolepage.cpp:74 #, fuzzy msgid "Role B Changeability" msgstr "Promenjljivost uloge „B“" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName) #: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:993 #, fuzzy msgid "Rolename:" msgstr "Ime uloge:" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity) #: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 rc.cpp:996 msgid "Multiplicity:" msgstr "Višestrukost:" #: dialogs/assocrolepage.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "Public" msgctxt "scope for A is public" msgid "Public" msgstr "Javno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:124 #, fuzzy #| msgid "Private" msgctxt "scope for A is private" msgid "Private" msgstr "Privatno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:127 #, fuzzy #| msgid "Protected" msgctxt "scope for A is protected" msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:130 #, fuzzy msgctxt "scope for A is implementation" msgid "Implementation" msgstr "Dokumentacija" #: dialogs/assocrolepage.cpp:152 #, fuzzy msgctxt "changeability for A is changeable" msgid "Changeable" msgstr "Izmjenjivo" #: dialogs/assocrolepage.cpp:155 #, fuzzy #| msgid "Frozen" msgctxt "changeability for A is frozen" msgid "Frozen" msgstr "Zamrznut" #: dialogs/assocrolepage.cpp:158 #, fuzzy #| msgid "Add only" msgctxt "changeability for A is add only" msgid "Add only" msgstr "Dodaj samo" #: dialogs/assocrolepage.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Public" msgctxt "scope for B is public" msgid "Public" msgstr "Javno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "Private" msgctxt "scope for B is private" msgid "Private" msgstr "Privatno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Protected" msgctxt "scope for B is protected" msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" #: dialogs/assocrolepage.cpp:207 #, fuzzy msgctxt "scope for B is implementation" msgid "Implementation" msgstr "Dokumentacija" #: dialogs/assocrolepage.cpp:229 #, fuzzy msgctxt "changeability for B is changeable" msgid "Changeable" msgstr "Izmjenjivo" #: dialogs/assocrolepage.cpp:232 #, fuzzy #| msgid "Frozen" msgctxt "changeability for B is frozen" msgid "Frozen" msgstr "Zamrznut" #: dialogs/assocrolepage.cpp:235 #, fuzzy #| msgid "Add only" msgctxt "changeability for B is add only" msgid "Add only" msgstr "Dodaj samo" #: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:195 #: dialogs/statedialog.cpp:196 msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #: dialogs/activitypage.cpp:102 #, fuzzy msgid "New Activity..." msgstr "Nova aktivnost..." #: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454 #: listpopupmenu.cpp:588 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Odaberi" #: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:220 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: dialogs/activitypage.cpp:175 #, fuzzy msgid "New Activity" msgstr "Nova aktivnost" #: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:264 #: widgets/statewidget.cpp:185 toolbarstateother.cpp:230 umlview.cpp:2770 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" #: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 #: toolbarstateother.cpp:230 umlview.cpp:2771 #, fuzzy msgid "new activity" msgstr "nova aktivnost" #: dialogs/activitypage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Rename Activity" msgstr "Promijeni ime aktivnosti" #: dialogs/activitypage.cpp:198 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40 #, fuzzy msgid "Contained Items" msgstr "Sadržane stavke" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 msgid "Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Datatype" msgid "Data Store" msgstr "&podaci" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "ObjectFlow" msgstr "Objekt" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1050 msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:145 #, fuzzy msgctxt "properties group title" msgid "Properties" msgstr "$Postavke..." #: dialogs/objectnodedialog.cpp:159 #, fuzzy msgid "Object Node type:" msgstr "Ime čvora:" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Object Node name:" msgstr "Ime čvora:" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:168 #, fuzzy #| msgid "State" msgctxt "enter state label" msgid "State :" msgstr "Država" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:173 msgid "&Central Buffer" msgstr "" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Datatype" msgid "&Data Store " msgstr "&podaci" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:179 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "&Object Flow" msgstr "Objekt" #: dialogs/objectnodedialog.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "color page title" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/classgenpage.cpp:60 msgid "Class &name:" msgstr "&Ime Datoteke:" #: dialogs/classgenpage.cpp:63 msgid "Actor &name:" msgstr "Ime &učesnika:" #: dialogs/classgenpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "Package &name:" msgstr "Ime &paketa:" #: dialogs/classgenpage.cpp:69 #, fuzzy msgid "Use case &name:" msgstr "&Ime slučaja upotrebe:" #: dialogs/classgenpage.cpp:72 #, fuzzy msgid "Interface &name:" msgstr "Ime i&nterfejsa:" #: dialogs/classgenpage.cpp:75 #, fuzzy msgid "Component &name:" msgstr "Ime &komponente:" #: dialogs/classgenpage.cpp:78 #, fuzzy msgid "Node &name:" msgstr "Ime čvora:" #: dialogs/classgenpage.cpp:81 #, fuzzy msgid "Artifact &name:" msgstr "Ime &artifakta:" #: dialogs/classgenpage.cpp:84 #, fuzzy msgid "Enum &name:" msgstr "I&me nabrajanja:" #: dialogs/classgenpage.cpp:87 #, fuzzy msgid "Datatype &name:" msgstr "Ime tipa po&datka:" #: dialogs/classgenpage.cpp:90 #, fuzzy msgid "Entity &name:" msgstr "I&me nabrajanja:" #: dialogs/classgenpage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Package name:" msgstr "Ime &paketa:" #: dialogs/classgenpage.cpp:155 msgid "A&bstract class" msgstr "A&pstraktna klasa" #: dialogs/classgenpage.cpp:157 #, fuzzy msgid "A&bstract use case" msgstr "A&pstraktna klasa" #: dialogs/classgenpage.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "&Executable" msgctxt "component is executable" msgid "&Executable" msgstr "&Izvršni" #: dialogs/classgenpage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Draw As" msgstr "Crtaj kao" #: dialogs/classgenpage.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "draw as default" msgid "&Default" msgstr "&Uobičajeno" #. i18n: file: umbrelloui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: dialogs/classgenpage.cpp:179 rc.cpp:5 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Filtar" #: dialogs/classgenpage.cpp:182 msgid "&Library" msgstr "&Biblioteka" #: dialogs/classgenpage.cpp:185 msgid "&Table" msgstr "&Tablica" #: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "P&ublic" msgctxt "public visibility" msgid "P&ublic" msgstr "&Javno" #: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umloperationdialog.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "P&rivate" msgctxt "private visibility" msgid "P&rivate" msgstr "&Privatno" #: dialogs/classgenpage.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "Pro&tected" msgctxt "protected visibility" msgid "Pro&tected" msgstr "&Zaštićeno" #: dialogs/classgenpage.cpp:218 #, fuzzy msgid "Imple&mentation" msgstr "&Dokumentacija" #: dialogs/classgenpage.cpp:270 msgid "Class name:" msgstr "Ime klase:" #: dialogs/classgenpage.cpp:278 dialogs/classgenpage.cpp:357 #, fuzzy msgid "Instance name:" msgstr "Ime primjerka:" #: dialogs/classgenpage.cpp:286 #, fuzzy msgid "Draw as actor" msgstr "Crtaj kao aktera" #: dialogs/classgenpage.cpp:291 msgid "Multiple instance" msgstr "Višestruke instance" #: dialogs/classgenpage.cpp:297 #, fuzzy msgid "Show destruction" msgstr "Pokaži razgrađivanje" #: dialogs/classgenpage.cpp:335 #, fuzzy msgid "Component name:" msgstr "Ime komponente:" #: dialogs/classgenpage.cpp:337 #, fuzzy msgid "Node name:" msgstr "Ime čvora:" #: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 #: dialogs/classgenpage.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" "Ime koje ste odabrali\n" "već se koristi.\n" "Ime je resetovano." #: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496 #: dialogs/classgenpage.cpp:509 #, fuzzy msgid "Name is Not Unique" msgstr "Ime nije jedinstveno" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Operation Properties" msgstr "Svojstva operacija" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "&Name:" msgctxt "operation name" msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 msgid "&Abstract operation" msgstr "&Apstraktna operacija" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:119 msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Prot&ected" msgctxt "protected visibility" msgid "Prot&ected" msgstr "&Zaštićeno" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:140 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:164 #, fuzzy msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "No&vi parametar..." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:305 #, fuzzy msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" "Ime koje ste odabrali za parametar\n" "već se koristi u ovoj operaciji." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352 #, fuzzy msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:351 #, fuzzy msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:436 #, fuzzy msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije." #: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:808 #, fuzzy msgid "Operation Name Invalid" msgstr "Neispravno ime operacije" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805 #, fuzzy, kde-format msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807 #, fuzzy msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "Odaberite drugačije ime ili parametarsku popis." #: dialogs/statedialog.cpp:114 #, fuzzy msgctxt "initial state in statechart" msgid "Initial state" msgstr "Početno stanje" #: dialogs/statedialog.cpp:115 #, fuzzy #| msgid "State" msgctxt "state in statechart" msgid "State" msgstr "Država" #: dialogs/statedialog.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "end state in statechart" msgid "End state" msgstr "Završno stanje" #: dialogs/statedialog.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general page" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/statedialog.cpp:132 #, fuzzy msgid "State type:" msgstr "Vrsta stanja:" #: dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "State name:" msgstr "Ime stanja:" #: dialogs/statedialog.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "color page" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/statedialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "Widget Color" msgstr "Boja kontrole" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:32 #, fuzzy msgid "Destination File Already Exists" msgstr "Odredišni datoteka već postoji" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" "Datoteka %1 već postoji u %2.\n" "\n" "Umbrello može da prebriše datoteka, napravi datoteka\n" "sosobnog imena ili da ga uopše i ne napravi." #: dialogs/overwritedialogue.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "&Priizbornik na sve preostale datotekaove" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:52 umlviewimageexporter.cpp:103 msgid "&Overwrite" msgstr "Pr&epiši" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "&Napravi sosobno ime datotekaa" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Do Not Generate File" msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Association Properties" msgstr "Svojstva pridruživanja" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general settings" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:103 msgid "Roles" msgstr "Funkcije" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Role Settings" msgstr "Postavke uloge" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:129 #, fuzzy msgid "Association font" msgstr "Pismo pridruživanja" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50 msgid "Foreign Key Setup" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general page title" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201 #, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "general group title" msgid "General" msgstr "Općenito" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "label for entering name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211 msgid "Referenced Entity" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Pridruženja" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224 msgid "On Update" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "On Delete" msgstr "Odaberi" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 #, fuzzy msgid "No Action" msgstr "Bez uvlačenja" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 msgid "Restrict" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 msgid "Cascade" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgid "Set Null" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgid "Set Default" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Columns" msgstr "Boje" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 #, fuzzy #| msgid "Label" msgctxt "column header local" msgid "Local" msgstr "Oznaka" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289 msgctxt "column header referenced" msgid "Referenced" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Local Column" msgstr "Boje" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301 msgid "Referenced Column" msgstr "" #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383 msgid "" "You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey " "Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and " "referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "title of color group" msgid "Color" msgstr "Boja" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "&Line:" msgctxt "line color" msgid "&Line:" msgstr "&Redak:" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default line color button" msgid "&Default" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 msgid "&Fill:" msgstr "&Ispuni:" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 #, fuzzy #| msgid "D&efault" msgctxt "default fill color button" msgid "D&efault" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Use fill" msgstr "&Koristi popunjavanje" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 msgctxt "background color" msgid "&Background:" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default background color button" msgid "De&fault" msgstr "&Uobičajeno" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 msgctxt "grid dot color" msgid "&Grid dot:" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default grid dot color button" msgid "Def&ault" msgstr "&Uobičajeno" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:34 #, fuzzy msgid "Select Classes" msgstr "Odaberite klase" #: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:35 #, fuzzy msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list." msgstr "" "U popis desno smijestite sve klase za\n" "koje želite da se generiše kôd" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43 #, fuzzy msgid "Status of Code Generation Progress" msgstr "Opcije za generiranje kôda" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "Press the button Generate to start the code generation.\n" "Check the success state for every class." msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83 #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:91 #, fuzzy msgid "Not Yet Generated" msgstr "Još uvijek nije generiran" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153 #, fuzzy msgid "Code Generated" msgstr "Kôd je generiran" #: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157 #, fuzzy msgid "Not Generated" msgstr "Nije generiran" #: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:43 #, fuzzy msgid "Code Generation Wizard" msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1047 rc.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Code Generation Options" msgstr "Opcije za generiranje kôda" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:41 #, fuzzy msgid "Adjust code generation options." msgstr "Opcije za generiranje kôda" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:196 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Opcije jezika" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:257 msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:258 #, fuzzy msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:263 #, fuzzy, kde-format msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "%1 se čini da nije direktorij. Molim, odaberite ispravan direktorij." #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:264 msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:270 #, fuzzy, kde-format msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" "Odabrani datoteka %1 postoji.\n" "Želite li da ga prebrišete?" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:283 msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:271 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:275 msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select " "another, valid, folder." msgstr "" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:276 #, fuzzy msgid "Error Creating Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:282 msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #: widgets/notewidget.cpp:378 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Note Type" msgstr "Bilješka" #: widgets/notewidget.cpp:378 msgid "Select the Note Type" msgstr "" #: widgets/activitywidget.cpp:264 toolbarstateother.cpp:229 umlview.cpp:2769 #, fuzzy msgid "Enter Activity Name" msgstr "Unesite ime za aktivnost" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "Enter operation name:" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:204 widgets/associationwidget.cpp:2735 msgid "Enter role name:" msgstr "Unesite ime uloge:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:206 widgets/associationwidget.cpp:2697 #, fuzzy msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Unesite višestrukost:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:213 widgets/associationwidget.cpp:2715 #, fuzzy msgid "Enter association name:" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:215 widgets/floatingtextwidget.cpp:347 msgid "Enter new text:" msgstr "Unesite novi tekst:" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:217 msgid "ERROR" msgstr "GREŠKA" #: widgets/floatingtextwidget.cpp:347 msgid "Change Text" msgstr "Promijeni kut" #: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Enter alternative Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Enter the alternative :" msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" #: widgets/preconditionwidget.cpp:124 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Enter Precondition Name" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/preconditionwidget.cpp:124 #, fuzzy msgid "Enter the precondition :" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131 msgid "Enter the precondition" msgstr "" #: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:131 #, fuzzy msgid "new precondition" msgstr "nova_operacija" #: widgets/objectwidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Promijeni ime objektu" #: widgets/objectwidget.cpp:95 msgid "Enter object name:" msgstr "Unesite naziv objekta:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 #, fuzzy msgid "Enter the name of the diagram referenced" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 #, fuzzy msgid "Diagram name" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 #, fuzzy msgid "Enter the guard of the loop" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279 msgid "-" msgstr "" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 #, fuzzy msgid "Enter the first alternative name" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Enter role name:" msgid "Enter first alternative" msgstr "Unesite ime uloge:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Enter role name:" msgid "Enter first alternative :" msgstr "Unesite ime uloge:" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 #, fuzzy msgid "Enter referenced diagram name" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 #, fuzzy msgid "Enter referenced diagram name :" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 #, fuzzy msgid "Enter the guard of the loop:" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:200 #, fuzzy #| msgid "Enter object name:" msgid "Enter Object Node Name" msgstr "Unesite naziv objekta:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:200 #, fuzzy msgid "Enter the name of the object node :" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:256 msgid "Select Object node type" msgstr "" #: widgets/objectnodewidget.cpp:256 msgid "Select the object node type" msgstr "" #: widgets/objectnodewidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "Enter the name of the data store node" msgstr "Unesite ime novog stanja:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:262 #, fuzzy msgid "data store name" msgstr "Ime stanja:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Enter the name of the buffer node" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Enter the name of the buffer" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:264 msgid "centralBuffer" msgstr "" #: widgets/objectnodewidget.cpp:266 #, fuzzy msgid "Enter the name of the object flow" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:266 msgid "object flow" msgstr "" #: widgets/objectnodewidget.cpp:279 #, fuzzy #| msgid "Enter object name:" msgid "Enter Object Flow State" msgstr "Unesite naziv objekta:" #: widgets/objectnodewidget.cpp:279 msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " msgstr "" #: widgets/associationwidget.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Multiplicity" msgstr "Višestrukost" #: widgets/associationwidget.cpp:2714 #, fuzzy msgid "Association Name" msgstr "Ime pridruživanja" #: widgets/associationwidget.cpp:2734 #, fuzzy msgid "Role Name" msgstr "Ime uloge" #: widgets/signalwidget.cpp:216 #, fuzzy msgid "Enter signal name" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/signalwidget.cpp:216 #, fuzzy msgid "Enter the signal name :" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:258 umlview.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Enter State Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:259 umlview.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Unesite ime novog stanja:" #: widgets/statewidget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Enter Activity" msgstr "Unesite aktivnost" #: widgets/pinwidget.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Enter name:" msgid "Enter Pin Name" msgstr "Unesite ime:" #: widgets/pinwidget.cpp:189 #, fuzzy msgid "Enter the pin name :" msgstr "Unesite ime pridruživanja:" #: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "Svojstva uloge" #: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1167 #: listpopupmenu.cpp:1171 msgid "Operation" msgstr "Operacija" #: widgets/statusbartoolbutton.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%" msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" msgid "%1" msgstr "%" #: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change fill color : %1" msgstr "Koristi boju popunjavanja" #: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25 #, kde-format msgid "Set name : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Change line color : %1" msgstr "Promijeni pismo" #: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Change multiplicity : %1 to %2" msgstr "Promijeni višestrukost..." #: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change Font..." msgid "Change font : %1" msgstr "Promijeni pismo..." #: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "Create widget : %1" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26 #, kde-format msgid "Set text : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename object : %1 to %2" msgstr "Promijeni ime objektu" #: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgid "Create uml object : %1" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create class diagram : %1" msgstr "dijagram klase" #: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create entity relationship diagram : %1" msgstr "Dijagram saradnje..." #: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create use case diagram : %1" msgstr "dijagram klase" #: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Change visibility : %1" msgstr "Pokaži &vidljivost" #: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "activity diagram" msgid "Create activity diagram : %1" msgstr "dijagram aktivnosti" #: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Move widget : %1" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 #, kde-format msgid "Set stereotype : %1 to %2" msgstr "" #: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change Text" msgid "Change text : %1 to %2" msgstr "Promijeni kut" #: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create state diagram : %1" msgstr "dijagram stanja" #: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create collaboration diagram : %1" msgstr "dijagram saradnje" #: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create sequence diagram : %1" msgstr "dijagram sekvence" #: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create deployment diagram : %1" msgstr "dijagram razvijanja" #: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgid "Resize widget : %1" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Create component diagram : %1" msgstr "dijagram komponenti" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:437 msgid "Add Base Class" msgstr "Dodajte osnovnu klasu" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:438 msgid "Add Derived Class" msgstr "Dodaj izvedenu klasu" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:440 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:446 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:458 msgid "Add Operation" msgstr "Postupak" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:441 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:461 msgid "Add Attribute" msgstr "Atributi" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:444 msgid "Add Base Interface" msgstr "Dodaj osnovnu sučelje" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:445 msgid "Add Derived Interface" msgstr "Dodaj izvedeno sučelje" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:684 #, fuzzy msgid "Base Classifiers" msgstr "Bazni klasifikatori" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:549 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:699 #, fuzzy msgid "Derived Classifiers" msgstr "Izvedeni klasifikatori" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:826 #, fuzzy, kde-format msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n" msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:828 #, fuzzy msgid "Choose a different name." msgstr "&Koristi drugačije ime" #: controller/umlwidgetcontroller.cpp:195 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel move." msgstr "" #: controller/umlwidgetcontroller.cpp:663 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" #: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56 #, fuzzy msgid "Exporting to XHTML..." msgstr "Izlazim..." #: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80 #, fuzzy msgid "Exporting to DocBook..." msgstr "Izlazim..." #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108 msgid "Generating XHTML..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134 msgid "XHTML Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140 #, fuzzy #| msgid "Closing file..." msgid "Copying CSS..." msgstr "Zatvaram datoteku..." #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148 msgid "Finished Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151 msgid "Failed Copying CSS..." msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:38 docgenerators/main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" #: docgenerators/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" #: docgenerators/main.cpp:55 msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:56 main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" #: docgenerators/main.cpp:60 #, fuzzy msgid "File to transform" msgstr "datoteka za otvaranje" #: docgenerators/main.cpp:61 msgid "The XSLT file to use" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:77 #, fuzzy msgid "Exporting all views..." msgstr "Izvezi kao sliku..." #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:85 umlviewimageexporterall.cpp:82 msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:89 msgid "Generating Docbook..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:109 msgid "Docbook Generation Complete..." msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:112 #, fuzzy msgid "Docbook Generation Failed..." msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..." #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, kde-format msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, kde-format msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925 #, kde-format msgid "'%1' expected found '%2'" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 msgid "" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886 msgid "expression expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553 msgid "Declaration syntax error" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "} expected" msgstr "Označeno" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640 msgid "namespace expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "{ expected" msgstr "Označeno" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970 msgid "Namespace name expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900 #, fuzzy msgid "expected a declaration" msgstr "Odaberite operaciju" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160 msgid "Constant expression expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339 msgid "')' expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377 msgid "} missing" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055 msgid "Member initializers expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Base class specifier expected" msgstr "Bazni klasifikatori" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242 msgid "Initializer clause expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286 msgid "Identifier expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322 msgid "Type id expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359 #, fuzzy msgid "Class name expected" msgstr "Odabrane klase" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283 #, fuzzy msgid "condition expected" msgstr "Generiranje projekta" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 msgid "statement expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700 msgid "for initialization expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 msgid "catch expected" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:70 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" #: codeimport/classimport.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "Spreman." #: codeimport/import_utils.cpp:215 #, kde-format msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:216 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:217 #, fuzzy msgctxt "namespace scope" msgid "Namespace" msgstr "novi_paket" #: codeimport/import_utils.cpp:217 #, fuzzy #| msgid "Class" msgctxt "class scope" msgid "Class" msgstr "Klasa" #: debug/debug_utils.cpp:44 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Ime klase" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Nikola Planinac, Robert Pezer" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " "lokalizacija@linux.hr" #. i18n: file: umbrelloui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file_export) #: rc.cpp:8 msgid "&Export" msgstr "" #. i18n: file: umbrelloui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:11 msgid "&Edit" msgstr "" #. i18n: file: umbrelloui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (views) #: rc.cpp:14 msgid "&Diagram" msgstr "&Grafikon" #. i18n: file: umbrelloui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (new_view) #: rc.cpp:17 msgid "&New" msgstr "&Novi" #. i18n: file: umbrelloui.rc:30 #. i18n: ectx: Menu (show_view) #: rc.cpp:20 msgid "Sh&ow" msgstr "&Pokaži" #. i18n: file: umbrelloui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) #: rc.cpp:23 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Zumiraj:" #. i18n: file: umbrelloui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (align_menu) #: rc.cpp:26 msgid "&Align" msgstr "" #. i18n: file: umbrelloui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (code) #: rc.cpp:29 msgid "&Code" msgstr "&Kod" #. i18n: file: umbrelloui.rc:57 #. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) #: rc.cpp:32 msgid "Active &Language" msgstr "Aktivni &jezik" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: rc.cpp:35 #, fuzzy msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "

Generiranje C++ kôda

" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: rc.cpp:41 rc.cpp:743 rc.cpp:803 rc.cpp:866 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: rc.cpp:44 msgid "Hash (#)" msgstr "" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: rc.cpp:47 msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) #: rc.cpp:50 #, fuzzy msgid "Auto-Generated Methods" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) #: rc.cpp:53 rc.cpp:761 rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "Empty constructor methods" msgstr "Prazni konstruktorski metodi" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) #: rc.cpp:56 rc.cpp:764 rc.cpp:827 #, fuzzy msgid "Association accessor methods" msgstr "Pristupni način" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) #: rc.cpp:59 rc.cpp:767 rc.cpp:830 #, fuzzy msgid "Attribute accessor methods" msgstr "Pristupni način" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) #: rc.cpp:62 rc.cpp:770 rc.cpp:833 #, fuzzy msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) #: rc.cpp:74 rc.cpp:782 rc.cpp:845 #, fuzzy msgid "From Parent Object" msgstr "Iz roditeljskog objekta" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) #: rc.cpp:77 rc.cpp:785 rc.cpp:848 #, fuzzy msgid "Default association field scope:" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) #: rc.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:860 #, fuzzy msgid "From Parent Role" msgstr "Iz roditeljskog objekta" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: rc.cpp:92 #, fuzzy msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "

Generiranje C++ kôda

" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) #: rc.cpp:98 #, fuzzy msgid "Method Body Generation" msgstr "Generiranje tela metoda" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #: rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131 #: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 #: rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203 #: rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:239 #: rc.cpp:245 #, fuzzy msgid "QPtrList" msgstr "QPtrList" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: rc.cpp:104 rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 #: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 #: rc.cpp:176 rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 #: rc.cpp:212 rc.cpp:218 rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 #: rc.cpp:248 rc.cpp:251 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:440 #: rc.cpp:446 rc.cpp:452 rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:470 rc.cpp:476 #: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:506 rc.cpp:512 #: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542 rc.cpp:548 #: rc.cpp:554 rc.cpp:560 rc.cpp:566 rc.cpp:569 msgid "vector" msgstr "vektor" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) #: rc.cpp:254 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) #: rc.cpp:257 rc.cpp:731 msgid "..." msgstr "…" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:284 rc.cpp:290 #: rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308 rc.cpp:314 rc.cpp:320 rc.cpp:326 #: rc.cpp:332 rc.cpp:338 rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 #: rc.cpp:368 rc.cpp:374 rc.cpp:380 rc.cpp:386 rc.cpp:392 rc.cpp:398 #: rc.cpp:404 #, fuzzy msgid "QString" msgstr "QString" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293 #: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:323 rc.cpp:329 #: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365 #: rc.cpp:371 rc.cpp:377 rc.cpp:383 rc.cpp:389 rc.cpp:395 rc.cpp:401 #: rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:590 rc.cpp:596 #: rc.cpp:602 rc.cpp:608 rc.cpp:614 rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:632 #: rc.cpp:638 rc.cpp:644 rc.cpp:650 rc.cpp:656 rc.cpp:662 rc.cpp:668 #: rc.cpp:674 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 rc.cpp:698 rc.cpp:704 #: rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:722 rc.cpp:725 msgid "string" msgstr "niz znakova" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) #: rc.cpp:413 #, fuzzy msgid "

String

" msgstr "

Znakovni niz

" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) #: rc.cpp:416 #, fuzzy msgid "

List

" msgstr "

Lista

" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) #: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:431 rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:449 #: rc.cpp:455 rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:485 #: rc.cpp:491 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:521 #: rc.cpp:527 rc.cpp:533 rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:551 rc.cpp:557 #: rc.cpp:563 #, fuzzy msgid "qptrlist.h" msgstr "qptrlist.h" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) #: rc.cpp:572 #, fuzzy msgid "global?" msgstr "globalno?" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 #. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) #: rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:587 rc.cpp:593 rc.cpp:599 rc.cpp:605 #: rc.cpp:611 rc.cpp:617 rc.cpp:623 rc.cpp:629 rc.cpp:635 rc.cpp:641 #: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:659 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:677 #: rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 #: rc.cpp:719 #, fuzzy msgid "qstring.h" msgstr "qstring.h" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) #: rc.cpp:728 #, fuzzy msgid "Class name" msgstr "Ime klase" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) #: rc.cpp:734 #, fuzzy msgid "

Include file

" msgstr "

Uključni datoteka

" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) #: rc.cpp:737 #, fuzzy msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "Koristi sljedeće za klase u generiranom kôdu:" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: rc.cpp:746 rc.cpp:806 rc.cpp:869 #, fuzzy msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "Kroz-kroz (//)" #. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) #: rc.cpp:749 rc.cpp:809 rc.cpp:872 #, fuzzy msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)" #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) #: rc.cpp:752 rc.cpp:815 #, fuzzy msgid "Project Generation" msgstr "Generiranje projekta" #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) #: rc.cpp:755 rc.cpp:818 #, fuzzy msgid "Create ANT build document" msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument" #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: rc.cpp:758 rc.cpp:821 #, fuzzy msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: rc.cpp:812 #, fuzzy msgid "

Java Code Generation

" msgstr "

Generiranje Java kôda

" #. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) #: rc.cpp:875 #, fuzzy msgid "

D Code Generation

" msgstr "

Generiranje C++ kôda

" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) #: rc.cpp:878 msgid "Colors" msgstr "Boje" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) #: rc.cpp:881 msgid "Font:" msgstr "Pismo:" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) #: rc.cpp:884 #, fuzzy msgid "Paper:" msgstr "Papir:" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) #: rc.cpp:887 msgid "Selected:" msgstr "Označeno" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:890 #, fuzzy msgid "

UML object block:

" msgstr "

UML blok objekta:

" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:893 #, fuzzy msgid "

Hidden block:

" msgstr "

Skriveni blok:

" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "

Uneditable text:

" msgstr "

Neizmjenljiv tekst:

" #. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:899 #, fuzzy msgid "

Editable text:

" msgstr "

Urediv tekst:

" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) #: rc.cpp:902 msgid "Diagram Properties" msgstr "Svojstva dijagrama" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) #: rc.cpp:905 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) #: rc.cpp:908 msgid "Zoom:" msgstr "Zumiraj:" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) #: rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) #: rc.cpp:918 msgid "Show &grid" msgstr "Prikaži rešetku" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) #: rc.cpp:921 msgid "Snap &to grid" msgstr "&Prijanjaj uz mrežu" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: rc.cpp:924 #, fuzzy msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " "grid on all 4 sides." msgstr "" "Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n" "Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvijek biti " "poravnata sa mrežom na sve četiri strane." #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) #: rc.cpp:928 #, fuzzy msgid "Snap component size" msgstr "Veličina komponente uklapanja" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) #: rc.cpp:931 msgid "Grid spacing: " msgstr "" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) #: rc.cpp:934 msgid "X" msgstr "X" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) #: rc.cpp:937 msgid "Y" msgstr "Y" #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) #: rc.cpp:940 msgid "Line width: " msgstr "" #. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) #: rc.cpp:946 rc.cpp:952 msgid "The base directory that contains the project" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #: rc.cpp:949 msgid "&Directory of the project:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel) #: rc.cpp:955 msgid "The language of the project" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) #: rc.cpp:958 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Jezik" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) #: rc.cpp:961 #, fuzzy msgid "Export All Views" msgstr "Izvezi kao sliku..." #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) #: rc.cpp:964 rc.cpp:970 msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) #: rc.cpp:967 msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) #: rc.cpp:976 #, fuzzy msgid "&Image type:" msgstr "Vrsta stanja:" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: rc.cpp:979 msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: rc.cpp:983 msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " "used in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on are not created)." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) #: rc.cpp:987 #, fuzzy msgid "Use &folders" msgstr "mapa" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) #: rc.cpp:999 #, fuzzy msgid "Role Visibility" msgstr "Vidljivost uloge" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) #: rc.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Implementation" msgstr "Dokumentacija" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) #: rc.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Role Changeability" msgstr "Izmjenljivost uloge" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) #: rc.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Changeable" msgstr "Izmjenjivo" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) #: rc.cpp:1020 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznut" #. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) #: rc.cpp:1023 msgid "Add only" msgstr "Dodaj samo" #. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) #: rc.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Show hidden blocks" msgstr "Pokaži skrivene blokove" #. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) #: rc.cpp:1032 #, fuzzy msgid "

component name here

" msgstr "

ovdje ide ime komponente

" #. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) #: rc.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Show block type" msgstr "Pokaži vrstu bloka" #. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: rc.cpp:1038 rc.cpp:1202 msgid "Class" msgstr "Klasa" #. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) #: rc.cpp:1041 rc.cpp:1205 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "Status" msgstr "Podizanje" #. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) #: rc.cpp:1044 #, fuzzy #| msgid "&Generate" msgid "Generate" msgstr "N&ačin" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) #: rc.cpp:1053 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) #: rc.cpp:1056 msgid "Folders" msgstr "Mape" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) #: rc.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "Zapiši sve generirane datotekaove u direktorij:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) #: rc.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" "Datoteke napravljeni generatorom kôda biti će zapisani u ovaj direktorij" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) #: rc.cpp:1065 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Potraži …" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) #: rc.cpp:1068 #, fuzzy msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) #: rc.cpp:1071 #, fuzzy msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" "Datoteke iz ovog direktorija će biti korišteni kao zaglavni datoteke u " "generiranom kôdu" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) #: rc.cpp:1074 msgid "B&rowse..." msgstr "&Potraži …" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) #. i18n: file: umbrello.kcfg:338 #. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: rc.cpp:1077 rc.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Overwrite Policy" msgstr "Politika prebrisavanja" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) #: rc.cpp:1080 #, fuzzy msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" "Ako već postoji datoteka sa istim imenom kakvo \n" "generator kôda hoće treba koristiti za svoj izlazni datoteka:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: rc.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" "Prebriši postojeće datotekaove ako oni postoje u odredišnom direktoriju" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) #: rc.cpp:1087 msgid "O&verwrite" msgstr "&Prebriši" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: rc.cpp:1090 #, fuzzy msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "Ako datoteka sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) #: rc.cpp:1093 msgid "As&k" msgstr "&Pitaj" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: rc.cpp:1096 #, fuzzy msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name " "to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" "Ako datoteka već postoji u odredišnom direktoriju, odaberi drugo ime " "dodavanjem sufiksa na ime datotekaa" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) #: rc.cpp:1099 #, fuzzy msgid "&Use a different name" msgstr "&Koristi drugačije ime" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) #: rc.cpp:1102 msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) #: rc.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Comment Verbosity" msgstr "Opširnost komentara" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: rc.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) #: rc.cpp:1111 #, fuzzy msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: rc.cpp:1114 #, fuzzy msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " "a class, even if the sections are empty" msgstr "" "Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak " "i ako su odeljci prazni" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) #: rc.cpp:1117 #, fuzzy msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "" "Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n" "prazan" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) #: rc.cpp:1121 msgid "Lines" msgstr "Linije" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) #: rc.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Indentation type:" msgstr "Vrsta uvlačenja:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: rc.cpp:1127 #, fuzzy msgid "No Indentation" msgstr "Bez uvlačenja" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: rc.cpp:1130 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) #: rc.cpp:1133 msgid "Space" msgstr "Razmak" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) #: rc.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Indentation amount:" msgstr "Veličina uvlačenja:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) #: rc.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Line ending style:" msgstr "Stil kraja linije:" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: rc.cpp:1142 #, fuzzy msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" "*NIX (\"\n" "\")" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: rc.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" "Windows (\"\\r\n" "\")" #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) #: rc.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "Mac (\"\\r\")" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) #: rc.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Code Generation Selection" msgstr "Postavke generiranja kôda" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) #: rc.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Classes Available" msgstr "Dostupne klase" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) #: rc.cpp:1157 msgid "Add class for code generation" msgstr "Dodaj klasu za izradu koda" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) #: rc.cpp:1160 msgid "Add >>" msgstr "" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: rc.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "Ukloni klasu iz generiranja kôda" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) #: rc.cpp:1166 msgid "<< Remove" msgstr "" #. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) #: rc.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Classes Selected" msgstr "Odabrane klase" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: rc.cpp:1175 #, fuzzy msgid "The language of the project." msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) #: rc.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Programming Language:" msgstr "Jezik" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) #: rc.cpp:1181 msgid "Include Subdirectories." msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: rc.cpp:1184 msgid "List of file extensions" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: rc.cpp:1187 msgid "Deselect all" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) #: rc.cpp:1190 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Select all" msgstr "Odaberi" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) #: rc.cpp:1193 msgid "Number of files:" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) #: rc.cpp:1196 msgid "0" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) #: rc.cpp:1199 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "Import Status" msgstr "Podizanje" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) #: rc.cpp:1208 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "Start import" msgstr "Podizanje" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) #: rc.cpp:1211 msgid "Stop" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) #: rc.cpp:1214 msgid "Logger" msgstr "" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) #: rc.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Klasa" #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) #: rc.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Izlazim..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:14 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) #: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 msgid "Geometry" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) #: rc.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Image Mime Type" msgstr "Vrsta stanja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:19 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) #: rc.cpp:1232 msgid "The Mime Type of the Images" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) #: rc.cpp:1235 msgid "Undo Support" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:24 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) #: rc.cpp:1238 msgid "Undo Support is enabled when this is true" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: rc.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Tabbed Diagrams" msgstr "dijagram stanja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:29 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) #: rc.cpp:1244 msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) #: rc.cpp:1247 #, fuzzy msgid "New Code Generator" msgstr "Generiranje kôda" #. i18n: file: umbrello.kcfg:34 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) #: rc.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) #: rc.cpp:1253 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Angular Lines" msgstr "Linije" #. i18n: file: umbrello.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) #: rc.cpp:1256 msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) #: rc.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Printing..." msgid "Footer Printing" msgstr "Ispisivanje..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:44 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) #: rc.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Support for footer printing" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) #: rc.cpp:1265 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto Save" msgstr "Automatsko spremanje" #. i18n: file: umbrello.kcfg:49 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) #: rc.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) #: rc.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Auto Save Time ( Old )" msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):" #. i18n: file: umbrello.kcfg:54 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) #: rc.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):" #. i18n: file: umbrello.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: rc.cpp:1277 #, fuzzy #| msgid "Autosave" msgid "Auto Save Suffix" msgstr "Automatsko spremanje" #. i18n: file: umbrello.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) #: rc.cpp:1280 msgid "The Suffix for the auto save file" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) #: rc.cpp:1283 msgid "Load Last" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:73 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) #: rc.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:77 #. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) #: rc.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Diagram To Load at Startup" msgstr "Traka dijagrama" #. i18n: file: umbrello.kcfg:78 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) #: rc.cpp:1292 #, fuzzy msgid "The Diagram to load at startup" msgstr "Traka dijagrama" #. i18n: file: umbrello.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: rc.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Default Language at Startup" msgstr "&Uobičajeno" #. i18n: file: umbrello.kcfg:84 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) #: rc.cpp:1298 msgid "The Language that Umbrello should start with by default" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1301 listpopupmenu.cpp:980 #, fuzzy msgid "Use Fill Color" msgstr "Koristi boju popunjavanja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:97 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Enables/Disables usage of fill color" msgstr "Virtualni razgrađivač" #. i18n: file: umbrello.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1307 #, fuzzy #| msgid "Fill Color..." msgid "Fill Color" msgstr "Boja ispune..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1310 #, fuzzy msgid "The Fill Color to be used" msgstr "Koristi boju popunjavanja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:106 #. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1313 #, fuzzy #| msgid "Line Color..." msgid "Line Color" msgstr "Boja crte..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1316 #, fuzzy msgid "The Color of the Lines" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) #: rc.cpp:1319 msgid "Line Width" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) #: rc.cpp:1322 #, fuzzy msgid "The Width of the Line" msgstr "Prikazivač koda" #. i18n: file: umbrello.kcfg:116 #. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Boja kontrole" #. i18n: file: umbrello.kcfg:117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1328 #, fuzzy msgid "The Color of the Text" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:121 #. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: rc.cpp:1331 msgid "Show Doc Window" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) #: rc.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Enables/Disables showing of the doc window" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) #: rc.cpp:1340 #, fuzzy msgid "The Font to be used" msgstr "Koristi boju popunjavanja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1343 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Background Color" msgstr "Boja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:132 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1346 #, fuzzy msgid "The Color of the diagram background" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:136 #. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Grid Dot Color" msgstr "Boja kontrole" #. i18n: file: umbrello.kcfg:137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) #: rc.cpp:1352 #, fuzzy msgid "The Color of the grid dots" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) #: rc.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Show Visibility" msgstr "Pokaži &vidljivost" #. i18n: file: umbrello.kcfg:144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) #: rc.cpp:1358 msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:148 #. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) #: rc.cpp:1361 #, fuzzy #| msgid "Show attributes" msgid "Show Attributes" msgstr "Prikaži osobine" #. i18n: file: umbrello.kcfg:149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) #: rc.cpp:1364 #, fuzzy #| msgid "Show attributes" msgid "Show attributes of the class" msgstr "Prikaži osobine" #. i18n: file: umbrello.kcfg:153 #. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) #: rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Show Operations" msgstr "Pokaži operacije" #. i18n: file: umbrello.kcfg:158 #. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) #: rc.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Show Package" msgstr "Pokaži paket" #. i18n: file: umbrello.kcfg:159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) #: rc.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Enables/Disables showing of packages" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:163 #. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) #: rc.cpp:1379 rc.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Show Stereotypes" msgstr "Pr&ikaži stereotip" #. i18n: file: umbrello.kcfg:168 #. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) #: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Show Attribute Associations" msgstr "Pristupni način" #. i18n: file: umbrello.kcfg:174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) #: rc.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" msgstr "Virtualni razgrađivač" #. i18n: file: umbrello.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) #: rc.cpp:1397 rc.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Show Attribute Signature" msgstr "Pokaži potpis atributa" #. i18n: file: umbrello.kcfg:183 #. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) #: rc.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Show Operation Signature" msgstr "Pokaži potpis operacije" #. i18n: file: umbrello.kcfg:188 #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) #: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Default Attribute Scope" msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:194 #. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) #: rc.cpp:1415 rc.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Default Operation Scope" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:202 #. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1421 msgid "Height" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Height of the code viewer" msgstr "Prikazivač koda" #. i18n: file: umbrello.kcfg:208 #. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1427 msgid "Width" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Width of the Code Viewer" msgstr "Prikazivač koda" #. i18n: file: umbrello.kcfg:214 #. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1433 rc.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Show Hidden Blocks" msgstr "Pokaži skrivene blokove" #. i18n: file: umbrello.kcfg:219 #. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1439 msgid "Highlight Blocks" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1442 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Font to be used in the Code Viewer" msgstr "Prikazivač koda" #. i18n: file: umbrello.kcfg:229 #. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Paper Color" msgstr "Boje za dijagram" #. i18n: file: umbrello.kcfg:230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Color of the Paper" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:234 #. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1457 #, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Font Color" msgstr "Boja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Color of the Font" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:239 #. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1463 rc.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Selected Color" msgstr "Označeno" #. i18n: file: umbrello.kcfg:244 #. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1469 #, fuzzy #| msgid "Fill Color..." msgctxt "Color of the Edit Block" msgid "Edit Block Color" msgstr "Boja ispune..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Color of the Edit Block" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:249 #. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1475 rc.cpp:1478 #, fuzzy #| msgid "Fill Color..." msgid "Non Edit Block Color" msgstr "Boja ispune..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:254 #. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1481 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "UML Object Color" msgstr "Objekt" #. i18n: file: umbrello.kcfg:255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Color of the UML Object" msgstr "Stvaram novi dokument..." #. i18n: file: umbrello.kcfg:259 #. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #. i18n: file: umbrello.kcfg:260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) #: rc.cpp:1487 rc.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Hidden Color" msgstr "Boja kontrole" #. i18n: file: umbrello.kcfg:266 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: rc.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Auto Generate Empty Constructors" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) #: rc.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:271 #. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: rc.cpp:1499 #, fuzzy #| msgid "Component" msgid "Comment Style" msgstr "Komponenta" #. i18n: file: umbrello.kcfg:272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) #: rc.cpp:1502 msgid "Sets the Style of Comments to be used" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:277 #. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: rc.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Default Association Field Scope" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) #: rc.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Sets the default Association field scope" msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:283 #. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: rc.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Default Attribute Accessor Scope" msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) #: rc.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Sets the default attribute accessor scope" msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:289 #. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: rc.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Force Documentation" msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) #: rc.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:294 #. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) #: rc.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Force Section Documentation" msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) #: rc.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Enables/Disables verbose section documentation" msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:299 #. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: rc.cpp:1529 msgid "Headings Directory" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) #: rc.cpp:1532 msgid "The Path in which the headings are stored" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:304 #. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: rc.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Include headings" msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) #: rc.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Enables/Disables inclusion of headings" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:309 #. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: rc.cpp:1541 #, fuzzy msgid "Indentation Amount" msgstr "Veličina uvlačenja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) #: rc.cpp:1544 #, fuzzy msgid "The amount of indentation" msgstr "Bez uvlačenja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:315 #. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) #: rc.cpp:1547 #, fuzzy msgid "Indentation Type" msgstr "Vrsta uvlačenja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) #: rc.cpp:1550 #, fuzzy msgid "The Type of Indentation" msgstr "Bez uvlačenja" #. i18n: file: umbrello.kcfg:321 #. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: rc.cpp:1553 #, fuzzy msgid "Line Ending Type" msgstr "Stil kraja linije:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) #: rc.cpp:1556 msgid "The type of line ending ( or new line type )" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:327 #. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #. i18n: file: umbrello.kcfg:328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) #: rc.cpp:1559 rc.cpp:1562 msgid "Modifier Name Policy" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:333 #. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: rc.cpp:1565 msgid "Output Directory" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:334 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) #: rc.cpp:1568 msgid "The directory to which the code has to be outputted" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) #: rc.cpp:1574 msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:346 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1577 #, fuzzy msgid "Auto Generate Accessors" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:351 #. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Inline Accessors" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1586 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Inline accessors" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:356 #. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Inline operations" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Enables/Disables Inline Operations" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:361 #. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Package is namespace" msgstr "Paket je imenski prostor" #. i18n: file: umbrello.kcfg:362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1598 msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:366 #. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1601 msgid "Public Accessors" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1604 #, fuzzy msgid "Enables/Disables public accessors" msgstr "Virtualni razgrađivač" #. i18n: file: umbrello.kcfg:371 #. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1607 #, fuzzy msgid "String Class Name" msgstr "Ime klase" #. i18n: file: umbrello.kcfg:372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1610 #, fuzzy msgid "The name of the string class" msgstr "Unesite ime novog stanja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:376 #. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1613 #, fuzzy msgid "String Class Name Include" msgstr "Ime klase" #. i18n: file: umbrello.kcfg:377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1616 #, fuzzy msgid "The name of the string class to be included" msgstr "Unesite ime novog stanja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:381 #. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1619 msgid "String Include is Global" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1622 #, fuzzy msgid "Enables/Disables global inclusion of string" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:386 #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Vector Class Name" msgstr "Ime klase" #. i18n: file: umbrello.kcfg:387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1628 #, fuzzy msgid "The name of the vector class" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:391 #. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Vector Class Name Include " msgstr "Ime klase" #. i18n: file: umbrello.kcfg:392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1634 #, fuzzy msgid "The name of the vector class to be included" msgstr "Unesite ime novog stanja:" #. i18n: file: umbrello.kcfg:396 #. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1637 msgid "Vector include is global" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" msgstr "nova_operacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:401 #. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Virtual Destructors" msgstr "Virtualni razgrađivač" #. i18n: file: umbrello.kcfg:402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Enables/Disables virtual destructors" msgstr "Virtualni razgrađivač" #. i18n: file: umbrello.kcfg:406 #. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1649 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Documentation tags" msgstr "Dokumentacija" #. i18n: file: umbrello.kcfg:407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) #: rc.cpp:1652 msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:413 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1655 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:418 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:423 #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1667 msgid "Build ANT Document (D) " msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) #: rc.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:430 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:435 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1682 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:440 #. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1685 msgid "Build ANT Document (Java) " msgstr "" #. i18n: file: umbrello.kcfg:441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) #: rc.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " msgstr "Dokumentacija napomene" #. i18n: file: umbrello.kcfg:447 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: rc.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: rc.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #. i18n: file: umbrello.kcfg:452 #. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: rc.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" msgstr "Automatski generiraj metode" #. i18n: file: umbrello.kcfg:453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) #: rc.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" #: folder.cpp:405 #, fuzzy, kde-format msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:419 umldoc.cpp:441 umldoc.cpp:479 #: umldoc.cpp:491 umldoc.cpp:505 umldoc.cpp:517 umldoc.cpp:529 umldoc.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Greška pri učitavanju" #: folder.cpp:409 #, fuzzy, kde-format msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428 #, fuzzy msgid "new_association" msgstr "novo_pridruživanje" #: umlcanvasobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "new_attribute" msgstr "novi_atribut" #: umlcanvasobject.cpp:197 msgid "new_template" msgstr "novi_predložak" #: umlcanvasobject.cpp:200 #, fuzzy msgid "new_operation" msgstr "nova_operacija" #: umlcanvasobject.cpp:203 #, fuzzy msgid "new_literal" msgstr "novi_literal" #: umlcanvasobject.cpp:206 #, fuzzy msgid "new_field" msgstr "novi_literal" #: umlcanvasobject.cpp:209 msgid "new_unique_constraint" msgstr "" #: umlcanvasobject.cpp:212 #, fuzzy msgid "new_fkey_constraint" msgstr "novo_nabrajanje" #: umlcanvasobject.cpp:215 #, fuzzy msgid "new_check_constraint" msgstr "novo_nabrajanje" #: stereotype.cpp:112 listpopupmenu.cpp:930 msgid "Stereotype" msgstr "Stereotip" #: stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 #: umldoc.cpp:1236 umldoc.cpp:1279 umldoc.cpp:1310 umldoc.cpp:1344 msgid "Enter name:" msgstr "Unesite ime:" #: toolbarstateother.cpp:237 #, fuzzy msgid "Enter Signal Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: toolbarstateother.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "Enter name:" msgid "Enter Signal" msgstr "Unesite ime:" #: toolbarstateother.cpp:238 msgid "new Signal" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:244 #, fuzzy msgid "Enter Time Event Name" msgstr "Unesite ime za aktivnost" #: toolbarstateother.cpp:245 #, fuzzy #| msgid "Enter new text:" msgid "Enter Time Event" msgstr "Unesite novi tekst:" #: toolbarstateother.cpp:245 #, fuzzy msgid "new time event" msgstr "nova aktivnost" #: toolbarstateother.cpp:251 #, fuzzy msgid "Enter Combined Fragment Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: toolbarstateother.cpp:252 msgid "Enter the Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:252 msgid "new Combined Fragment" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:259 umlview.cpp:2739 #, fuzzy msgid "new state" msgstr "novo stanje" #: worktoolbar.cpp:300 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: worktoolbar.cpp:301 #, fuzzy msgid "Synchronous Message" msgstr "Sinhrona poruka" #: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Asynchronous Message" msgstr "Asinhrona poruka" #: worktoolbar.cpp:303 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Found Message" msgstr "Poruka" #: worktoolbar.cpp:304 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Lost Message" msgstr "Poruka" #: worktoolbar.cpp:305 msgid "Combined Fragment" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:306 #, fuzzy msgid "Precondition" msgstr "Generiranje projekta" #: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392 msgid "Association" msgstr "U vezi s" #: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404 msgid "Containment" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" #: worktoolbar.cpp:310 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: worktoolbar.cpp:311 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #: worktoolbar.cpp:312 msgid "Box" msgstr "Kutija" #: worktoolbar.cpp:313 listpopupmenu.cpp:713 msgid "Actor" msgstr "Učesnik" #: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390 msgid "Dependency" msgstr "Ovisnosti" #: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388 msgid "Aggregation" msgstr "Agregacija" #: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "Realizacija" #: worktoolbar.cpp:317 #, fuzzy msgid "Directional Association" msgstr "Unesite naziv objekta:" #: worktoolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Implements" msgstr "Dokumentacija" #: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406 msgid "Composition" msgstr "Sastavljanje poruka" #: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:716 #, fuzzy msgid "Use Case" msgstr "Slučaj upotrebe" #: worktoolbar.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Class" msgctxt "UML class" msgid "Class" msgstr "Klasa" #: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1136 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Početno stanje" #: worktoolbar.cpp:323 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Spreman." #: worktoolbar.cpp:324 listpopupmenu.cpp:1137 #, fuzzy msgid "End State" msgstr "Završno stanje" #: worktoolbar.cpp:326 msgid "Send signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:327 msgid "Accept signal" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:328 msgid "Accept time event" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:329 #, fuzzy msgid "Fork/Join" msgstr "Podeli/Spoji" #: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:836 listpopupmenu.cpp:927 msgid "Package" msgstr "Paket" #: worktoolbar.cpp:331 listpopupmenu.cpp:670 msgid "Component" msgstr "Komponenta" #: worktoolbar.cpp:332 listpopupmenu.cpp:684 msgid "Node" msgstr "Čvor" #: worktoolbar.cpp:333 listpopupmenu.cpp:673 #, fuzzy msgid "Artifact" msgstr "Artifakt" #: worktoolbar.cpp:334 listpopupmenu.cpp:833 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #: worktoolbar.cpp:335 listpopupmenu.cpp:834 msgid "Datatype" msgstr "&podaci" #: worktoolbar.cpp:336 listpopupmenu.cpp:835 #, fuzzy msgid "Enum" msgstr "Nabrajanje" #: worktoolbar.cpp:337 listpopupmenu.cpp:700 #, fuzzy msgid "Entity" msgstr "Završna aktivnost" #: worktoolbar.cpp:338 msgid "Deep History" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:339 msgid "Shallow History" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:340 #, fuzzy msgctxt "join states" msgid "Join" msgstr "Podeli/Spoji" #: worktoolbar.cpp:341 #, fuzzy msgid "Fork" msgstr "Obrazac1" #: worktoolbar.cpp:342 msgid "Junction" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:343 msgctxt "state choice" msgid "Choice" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:346 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "And Line" msgstr "Linije" #: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414 #, fuzzy msgid "State Transition" msgstr "Prelaz stanja" #: worktoolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Activity Transition" msgstr "Prijelaz aktivnosti" #: worktoolbar.cpp:350 #, fuzzy #| msgid "State" msgctxt "state diagram" msgid "State" msgstr "Država" #: worktoolbar.cpp:351 listpopupmenu.cpp:1143 #, fuzzy msgid "End Activity" msgstr "Završna aktivnost" #: worktoolbar.cpp:352 #, fuzzy msgid "Final Activity" msgstr "Početna aktivnost" #: worktoolbar.cpp:353 msgid "Pin" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:354 listpopupmenu.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Initial Activity" msgstr "Početna aktivnost" #: worktoolbar.cpp:355 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418 msgid "Exception" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:357 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "Object Node" msgstr "Objekt" #: worktoolbar.cpp:358 msgid "Pre/Post condition" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:359 listpopupmenu.cpp:710 msgid "Category" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420 msgid "Category to Parent" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422 msgid "Child to Category" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "Select" msgctxt "selection arrow" msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: enumliteral.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "enum name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: classifier.cpp:264 msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You can not " "add it again." msgstr "" #: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 package.cpp:168 #: object_factory.cpp:196 enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178 #: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1315 umldoc.cpp:1349 #, fuzzy msgid "That is an invalid name." msgstr "To ime nije ispravno." #: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 object_factory.cpp:207 entity.cpp:127 #: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1322 #: umldoc.cpp:1360 #, fuzzy msgid "That name is already being used." msgstr "To ime se već koristi." #: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 object_factory.cpp:208 entity.cpp:127 #: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1258 #: umldoc.cpp:1294 umldoc.cpp:1322 umldoc.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Not a Unique Name" msgstr "Nije jedinstveno ime" #: basictypes.cpp:234 #, fuzzy msgid "Class Diagram" msgstr "Dijagram klasa" #: basictypes.cpp:236 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram" msgstr "Dijagram slučaja upotrebe" #: basictypes.cpp:238 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram" msgstr "Dijagram sekvenci" #: basictypes.cpp:240 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram" msgstr "Dijagram saradnje" #: basictypes.cpp:242 #, fuzzy msgid "State Diagram" msgstr "Dijagram stanja" #: basictypes.cpp:244 msgid "Activity Diagram" msgstr "Dijagram aktivnosti" #: basictypes.cpp:246 #, fuzzy msgid "Component Diagram" msgstr "Dijagram komponenti" #: basictypes.cpp:248 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram" msgstr "Dijagram razvijanja" #: basictypes.cpp:250 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram" msgstr "Dijagram saradnje..." #: basictypes.cpp:252 #, fuzzy msgid "No Diagram" msgstr "Bez dijagrama" #: basictypes.cpp:386 #, fuzzy msgid "Generalization" msgstr "Uopćenje" #: basictypes.cpp:394 #, fuzzy msgid "Self Association" msgstr "Samopridruživanje" #: basictypes.cpp:396 msgid "Collaboration Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:398 msgid "Sequence Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:400 msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:402 msgid "Sequence Self Message" msgstr "" #: basictypes.cpp:408 #, fuzzy msgid "Realization" msgstr "Realizacija" #: basictypes.cpp:410 #, fuzzy msgid "Uni Association" msgstr "Jednostrano pridruživanje" #: basictypes.cpp:426 msgid "Unknown" msgstr "" #: basictypes.cpp:428 #, fuzzy #| msgid "Association" msgid "? AssociationType ?" msgstr "U vezi s" #: package.cpp:160 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "object name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: package.cpp:161 #, kde-format msgid "" "An object with the name %1\n" "already exists in the package %2.\n" "Please enter a new name:" msgstr "" #: uml.cpp:246 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" #: uml.cpp:250 msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" #: uml.cpp:254 #, fuzzy msgid "&New Class Wizard..." msgstr "Čarobnjak za &novu klasu..." #: uml.cpp:258 msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "&Dodaj uobičajene vrste podataka za aktivan jezik" #: uml.cpp:265 #, fuzzy msgid "NEW Code &Importing Wizard..." msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..." #: uml.cpp:270 #, fuzzy msgid "OLD &Import Classes..." msgstr "&Uvezi klase..." #: uml.cpp:275 #, fuzzy msgid "OLD Import &Project..." msgstr "Uvezi klase..." #: uml.cpp:279 #, fuzzy msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "Čarobnjak za generiranje &kôda..." #: uml.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Generate All Code" msgstr "&Generiraj sav kôd" #: uml.cpp:328 msgid "Creates a new document" msgstr "Stvara novi dokument" #: uml.cpp:329 msgid "Opens an existing document" msgstr "Otvara postojeći dokument" #: uml.cpp:330 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" msgstr "Otvara skoro korišteni datoteka" #: uml.cpp:331 #, fuzzy msgid "Saves the document" msgstr "Stvaram novi dokument..." #: uml.cpp:332 #, fuzzy msgid "Saves the document as..." msgstr "Snima dokument kao..." #: uml.cpp:333 #, fuzzy msgid "Closes the document" msgstr "Stvaram novi dokument..." #: uml.cpp:334 msgid "Prints out the document" msgstr "" #: uml.cpp:335 #, fuzzy msgid "Quits the application" msgstr "Završava rad trenutneg programa" #: uml.cpp:336 msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" #: uml.cpp:337 msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" #: uml.cpp:338 #, fuzzy msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "Iseca odabranu sekciju i stavlja je u klipbord" #: uml.cpp:339 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "Kopira označeno na odlagalište" #: uml.cpp:340 #, fuzzy msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "Kopira označeno na odlagalište" #: uml.cpp:341 #, fuzzy msgid "Set the default program preferences" msgstr "Postavlja uobičajena podešavanja programa" #: uml.cpp:345 #, fuzzy msgctxt "delete selected widget" msgid "Delete &Selected" msgstr "Obriši &označeno" #: uml.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Class Diagram..." msgstr "Dijagram &klase..." #: uml.cpp:362 #, fuzzy msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "Dijagram &sekvence..." #: uml.cpp:368 #, fuzzy msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "Dijagram s&aradnje..." #: uml.cpp:374 #, fuzzy msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "D&ijagram slučaja upotrebe..." #: uml.cpp:380 #, fuzzy msgid "S&tate Diagram..." msgstr "Dijagram s&tanja..." #: uml.cpp:386 msgid "&Activity Diagram..." msgstr "Dijagram &aktivnosti …" #: uml.cpp:392 #, fuzzy msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "Dijagram &komponente..." #: uml.cpp:398 #, fuzzy msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "Dijagram &razvijanja..." #: uml.cpp:404 #, fuzzy msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "Dijagram s&aradnje..." #: uml.cpp:410 #, fuzzy msgid "&Clear Diagram" msgstr "&Očisti dijagram" #: uml.cpp:414 msgid "&Snap to Grid" msgstr "&Ubačaj u mrežu" #: uml.cpp:418 msgid "S&how Grid" msgstr "&Prikaži mrežu" #: uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "&Export as Picture..." msgstr "Izv&ezi kao sliku..." #: uml.cpp:433 #, fuzzy msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Izvezi kao sliku..." #: uml.cpp:453 #, fuzzy msgid "Z&oom to 100%" msgstr "&Zumiraj na 100%" #: uml.cpp:457 msgid "Align Right" msgstr "" #: uml.cpp:462 msgid "Align Left" msgstr "" #: uml.cpp:467 msgid "Align Top" msgstr "" #: uml.cpp:472 msgid "Align Bottom" msgstr "" #: uml.cpp:477 msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" #: uml.cpp:482 msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" #: uml.cpp:487 msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" #: uml.cpp:492 msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" #: uml.cpp:496 msgid "&Move Tab Left" msgstr "" #: uml.cpp:497 msgid "&Move Tab Right" msgstr "" #: uml.cpp:512 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Left" msgstr "&Odaberi dijagram" #: uml.cpp:513 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Right" msgstr "&Odaberi dijagram" #: uml.cpp:681 #, fuzzy msgctxt "init status bar" msgid "Ready" msgstr "Spreman." #: uml.cpp:746 #, fuzzy msgid "Diagram Toolbar" msgstr "Traka dijagrama" #: uml.cpp:793 msgid "&Tree View" msgstr "Moduli kao &stablo" #: uml.cpp:803 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Doc&umentation" msgstr "Dokumentacija" #: uml.cpp:813 msgid "Co&mmand history" msgstr "" #: uml.cpp:835 uml.cpp:1124 uml.cpp:1155 msgid "Opening file..." msgstr "Otvaram datoteku …" #: uml.cpp:896 uml.cpp:1186 umldoc.cpp:281 umldoc.cpp:370 umldoc.cpp:420 #: umldoc.cpp:442 umldoc.cpp:480 umldoc.cpp:492 umldoc.cpp:506 umldoc.cpp:518 #: umldoc.cpp:530 umldoc.cpp:696 umldoc.cpp:703 umldoc.cpp:2704 #: umldoc.cpp:2707 msgid "Untitled" msgstr "" #: uml.cpp:1106 msgid "Creating new document..." msgstr "Stvaram novi dokument …" #: uml.cpp:1132 msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." "xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" #: uml.cpp:1136 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: uml.cpp:1185 msgid "Saving file..." msgstr "Spremam datoteku …" #: uml.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Snimam datoteka pod novim imenom..." #: uml.cpp:1206 msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "" #: uml.cpp:1206 umlviewimageexporter.cpp:166 msgid "Save As" msgstr "" #: uml.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Datoteka %1 postoji.\n" "Želite li da ga prebrišete?" #: uml.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "niz znakova" #: uml.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "&Prebriši" #: uml.cpp:1259 msgid "Closing file..." msgstr "Zatvaram datoteku …" #: uml.cpp:1268 msgid "Printing..." msgstr "Ispisivanje …" #: uml.cpp:1276 #, kde-format msgid "Print %1" msgstr "Ispiši %1" #: uml.cpp:1294 msgid "Exiting..." msgstr "Izlazim …" #: uml.cpp:1357 msgid "Cutting selection..." msgstr "Režem izabrano …" #: uml.cpp:1374 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Kopiranje odabira u odlagalište …" #: uml.cpp:1386 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Ubacivanje sadržaja odlagališta …" #: uml.cpp:1391 msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:1417 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "reset status bar" msgid "Ready." msgstr "Spreman." #: uml.cpp:1955 msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" #: uml.cpp:1955 uml.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Cannot View Code" msgstr "Ne mogu prikazati kôd" #: uml.cpp:1958 msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" #: uml.cpp:2365 msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" #: uml.cpp:2367 msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)" msgstr "" #: uml.cpp:2369 msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" #: uml.cpp:2371 msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" #: uml.cpp:2373 msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" #: uml.cpp:2375 #, fuzzy msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" "*.h *.hpp *.hxx|Zaglavni datoteke (*.h *.hpp *.hxx)\n" "*|Svi datoteke" #: uml.cpp:2377 msgid "All Files" msgstr "" #: uml.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Select Code to Import" msgstr "Odaberite klase za uvoz" #: uml.cpp:2866 msgid "XHTML Generation failed ." msgstr "" #: model_utils.cpp:406 #, fuzzy msgid "new_actor" msgstr "novi_akter" #: model_utils.cpp:408 #, fuzzy msgid "new_usecase" msgstr "novo_korištenje_slučaja" #: model_utils.cpp:410 #, fuzzy msgid "new_package" msgstr "novi_paket" #: model_utils.cpp:412 #, fuzzy msgid "new_component" msgstr "nova_komponenta" #: model_utils.cpp:414 #, fuzzy msgid "new_node" msgstr "novi_čvor" #: model_utils.cpp:416 #, fuzzy msgid "new_artifact" msgstr "novi_artifakt" #: model_utils.cpp:418 #, fuzzy msgid "new_interface" msgstr "novi_interfejs" #: model_utils.cpp:420 #, fuzzy msgid "new_datatype" msgstr "nova_vrsta_podataka" #: model_utils.cpp:422 #, fuzzy msgid "new_enum" msgstr "novo_nabrajanje" #: model_utils.cpp:424 #, fuzzy msgid "new_entity" msgstr "novo_nabrajanje" #: model_utils.cpp:426 #, fuzzy msgid "new_folder" msgstr "novi_čvor" #: model_utils.cpp:430 #, fuzzy msgid "new_category" msgstr "novi_akter" #: model_utils.cpp:432 #, fuzzy msgid "new_object" msgstr "novi_objekt" #: model_utils.cpp:833 msgid "OK" msgstr "" #: model_utils.cpp:833 msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "" #: model_utils.cpp:833 msgid "Malformed argument" msgstr "" #: model_utils.cpp:834 msgid "Unknown argument type" msgstr "" #: model_utils.cpp:834 msgid "Illegal method name" msgstr "" #: model_utils.cpp:835 msgid "Unknown return type" msgstr "" #: model_utils.cpp:835 msgid "Unspecified error" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:45 #, fuzzy msgid "Status of Code Importing Progress" msgstr "Opcije za generiranje kôda" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Press the button 'Start import' to start the code import.\n" "Check the success state for every class." msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:117 #, kde-format msgid "Code import of %1 files:
" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "importing file ..." msgstr "Izlazim..." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138 #, fuzzy msgid "importing file ... DONE
" msgstr "Izlazim..." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:139 #, fuzzy msgid "Import Done" msgstr "Uvezi klase..." #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:218 #, fuzzy msgid "Not Imported" msgstr "Nije generiran" #: codeimpwizard/codeimportingwizard.cpp:53 #, fuzzy msgid "Code Importing Wizard" msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:57 #, kde-format msgid "Importing file: %1" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "show Ready on status bar" msgid "Ready." msgstr "Spreman." #: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:66 #, kde-format msgid "No code importer for file: %1" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47 msgid "Code Importing Path" msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "Select the code importing path." msgstr "Odaberite klase za uvoz" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:110 #, fuzzy msgid "File System Model" msgstr "datoteka za otvaranje" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:135 msgid "Select the desired language to filter files." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:136 msgid "Select also all the files in the subdirectories." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:137 msgid "Select all the files below the current directory." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:138 msgid "Clear all selections." msgstr "" #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:139 msgid "Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'." msgstr "" #: object_factory.cpp:191 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "UMLObject name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: object_factory.cpp:202 msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" #: object_factory.cpp:203 msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: main.cpp:36 main.cpp:68 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "Umbrello, UML modelar" #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" #: main.cpp:72 msgid "Paul Hensgen" msgstr "" #: main.cpp:77 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "datoteka za otvaranje" #: main.cpp:78 msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" #: main.cpp:79 msgid "list available export extensions" msgstr "" #: main.cpp:80 msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" #: main.cpp:80 msgid "the directory of the file" msgstr "" #: main.cpp:81 msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the " "target directory" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Can not create directory: %1" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: umlviewimageexportermodel.cpp:235 msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "Nije moguće snimiti prazan dijagram" #: umlviewimageexportermodel.cpp:240 #, kde-format msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:246 umllistview.cpp:480 umldoc.cpp:617 #: umldoc.cpp:627 umldoc.cpp:644 umldoc.cpp:677 umldoc.cpp:695 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja datotekaa: %1" #: toolbarstateassociation.cpp:180 toolbarstateassociation.cpp:249 #, fuzzy msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Neispravno korištenje pridruživanja." #: toolbarstateassociation.cpp:180 toolbarstateassociation.cpp:249 #, fuzzy msgid "Association Error" msgstr "Greška pridruživanja" #: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600 msgid "Change Font..." msgstr "Promijeni pismo …" #: listpopupmenu.cpp:286 #, fuzzy msgid "Delete Selected Items" msgstr "Obriši odabrane stavke" #: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:957 #, fuzzy msgid "Draw as Circle" msgstr "Crtaj kao krug" #: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:959 #, fuzzy msgid "Change into Class" msgstr "Promijeni pismo" #: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:965 #, fuzzy msgid "Change into Interface" msgstr "novi_interfejs" #: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1477 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Category Type" msgstr "Bilješka" #: listpopupmenu.cpp:370 msgid "Move Up" msgstr "Premjesti gore" #: listpopupmenu.cpp:371 msgid "Move Down" msgstr "Pomakni dolje" #: listpopupmenu.cpp:377 #, fuzzy msgid "Rename Class..." msgstr "Preimenuj klasu..." #: listpopupmenu.cpp:378 #, fuzzy msgid "Rename Object..." msgstr "Preimenuj objekt..." #: listpopupmenu.cpp:397 #, fuzzy msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "Klasa" #: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505 #: listpopupmenu.cpp:546 msgid "Change Text..." msgstr "Promijeni kut …" #: listpopupmenu.cpp:418 #, fuzzy msgid "Change State Name..." msgstr "Promijeni ime stanja..." #: listpopupmenu.cpp:429 msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:432 msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:449 #, fuzzy msgid "Change Activity Name..." msgstr "Promijeni ime aktivnosti..." #: listpopupmenu.cpp:468 #, fuzzy msgid "Change Object Node Name..." msgstr "Promijeni ime stanja..." #: listpopupmenu.cpp:484 #, fuzzy msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "Klasa" #: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "Add Operation" msgid "Add Interaction Operand" msgstr "Postupak" #: listpopupmenu.cpp:503 #, fuzzy msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "Klasa" #: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1622 #: listpopupmenu.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Change Multiplicity..." msgstr "Promijeni višestrukost..." #: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Change Name" msgstr "Promijeni ime" #: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1614 listpopupmenu.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Change Role A Name..." msgstr "Promijeni ime uloge „A“" #: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1618 listpopupmenu.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Change Role B Name..." msgstr "Promijeni ime uloge „B“" #: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:633 #, fuzzy msgid "New Operation..." msgstr "Nova operacija..." #: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1656 #, fuzzy msgid "Select Operation..." msgstr "Odaberi operaciju..." #: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1660 msgid "Rename..." msgstr "Promijeni ime …" #: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:978 msgid "Line Color..." msgstr "Boja crte …" #: listpopupmenu.cpp:606 msgid "Expand All" msgstr "Proširi sve" #: listpopupmenu.cpp:609 msgid "Collapse All" msgstr "Sažmi sve" #: listpopupmenu.cpp:612 msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:615 msgid "Externalize Folder..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:618 #, fuzzy msgid "Internalize Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" #: listpopupmenu.cpp:621 #, fuzzy msgid "Import Classes..." msgstr "Uvezi klase..." #: listpopupmenu.cpp:624 #, fuzzy msgid "Import Project..." msgstr "Uvezi klase..." #: listpopupmenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Reset Label Positions" msgstr "Resetuj pozicije oznaka" #: listpopupmenu.cpp:630 #, fuzzy msgid "New Parameter..." msgstr "Novi parametar..." #: listpopupmenu.cpp:636 msgid "New Attribute..." msgstr "Novi atribut …" #: listpopupmenu.cpp:639 listpopupmenu.cpp:1562 msgid "New Template..." msgstr "Novi predložak …" #: listpopupmenu.cpp:642 #, fuzzy msgid "New Literal..." msgstr "Novi literal..." #: listpopupmenu.cpp:645 #, fuzzy msgid "New Entity Attribute..." msgstr "Novi atribut..." #: listpopupmenu.cpp:648 #, fuzzy msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvezi kao sliku..." #: listpopupmenu.cpp:667 msgid "Subsystem" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:697 listpopupmenu.cpp:831 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy msgid "Text Line..." msgstr "Linija teksta..." #: listpopupmenu.cpp:828 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "Novi" #: listpopupmenu.cpp:832 #, fuzzy #| msgid "Class" msgctxt "new class menu item" msgid "Class" msgstr "Klasa" #: listpopupmenu.cpp:913 msgid "Public Only" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:917 #, fuzzy msgid "Operation Signature" msgstr "Potpis operacije" #: listpopupmenu.cpp:922 #, fuzzy msgid "Attribute Signature" msgstr "Potpis atributa" #: listpopupmenu.cpp:942 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "new classifier menu" msgid "New" msgstr "Novi" #: listpopupmenu.cpp:945 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut …" #: listpopupmenu.cpp:946 msgid "Operation..." msgstr "Operacija …" #: listpopupmenu.cpp:947 #, fuzzy #| msgid "New Template..." msgid "Template..." msgstr "Novi predložak..." #: listpopupmenu.cpp:961 #, fuzzy msgid "Refactor" msgstr "Refaktoriši" #: listpopupmenu.cpp:962 msgid "View Code" msgstr "Pogledaj kod" #: listpopupmenu.cpp:977 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "Boja" #: listpopupmenu.cpp:979 msgid "Fill Color..." msgstr "Boja ispune …" #: listpopupmenu.cpp:1074 #, fuzzy #| msgid "New" msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "Novi" #: listpopupmenu.cpp:1123 msgid "Actor..." msgstr "Učesnik …" #: listpopupmenu.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Use Case..." msgstr "Slučaj upotrebe..." #: listpopupmenu.cpp:1128 #, fuzzy #| msgid "Class..." msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "Klasa..." #: listpopupmenu.cpp:1129 msgid "Interface..." msgstr "Međusklop …" #: listpopupmenu.cpp:1130 msgid "Datatype..." msgstr "&podaci …" #: listpopupmenu.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Enum..." msgstr "Nabrajanje..." #: listpopupmenu.cpp:1132 msgid "Package..." msgstr "Paket …" #: listpopupmenu.cpp:1138 #, fuzzy #| msgid "State..." msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "Država..." #: listpopupmenu.cpp:1144 listpopupmenu.cpp:1186 msgid "Activity..." msgstr "Aktivnost …" #: listpopupmenu.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Subsystem..." msgstr "Država..." #: listpopupmenu.cpp:1150 msgid "Component..." msgstr "Komponenta …" #: listpopupmenu.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Artifact..." msgstr "Artifakt..." #: listpopupmenu.cpp:1154 msgid "Node..." msgstr "Čvor …" #: listpopupmenu.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Entity..." msgstr "Aktivnost..." #: listpopupmenu.cpp:1158 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Category..." msgstr "Bilješka" #: listpopupmenu.cpp:1162 msgid "Object..." msgstr "Objekt …" #: listpopupmenu.cpp:1166 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: listpopupmenu.cpp:1168 listpopupmenu.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Predlošci" #: listpopupmenu.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Entity Attribute..." msgstr "Atribut..." #: listpopupmenu.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Enum Literal..." msgstr "Literal nabrajanja..." #: listpopupmenu.cpp:1610 msgid "Delete Anchor" msgstr "Izbriši odabrano" #: listpopupmenu.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Change Association Name..." msgstr "Promijeni ime pridruživanja..." #: listpopupmenu.cpp:1685 msgid "Undo" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Spreman." #: listpopupmenu.cpp:1692 #, fuzzy msgid "Clear Diagram" msgstr "Očisti dijagram" #: listpopupmenu.cpp:1695 msgid "Snap to Grid" msgstr "Poravnaj s rešetkom" #: listpopupmenu.cpp:1697 msgid "Show Grid" msgstr "Prikaži mrežu" #: listpopupmenu.cpp:1709 msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1710 msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1711 msgid "Union" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589 #: umllistviewitem.cpp:616 msgid "Rename canceled" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:649 #, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:650 msgid "Function Not Implemented" msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:663 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2191 #, fuzzy msgid "Name Not Valid" msgstr "Ime nije ispravno" #: umllistview.cpp:441 msgid "Externalize Folder" msgstr "" #: umllistview.cpp:481 umldoc.cpp:617 umldoc.cpp:627 umldoc.cpp:644 #: umldoc.cpp:677 umldoc.cpp:695 umldoc.cpp:702 msgid "Save Error" msgstr "Spremi pogrešku" #: umllistview.cpp:510 #, fuzzy msgid "Enter Model Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: umllistview.cpp:511 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: umllistview.cpp:1237 msgid "Views" msgstr "Pogledi" #: umllistview.cpp:2190 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" #: umllistview.cpp:2200 umldoc.cpp:1354 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "" #: umllistview.cpp:2201 umldoc.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Use Name" msgstr "Slučaj upotrebe" #: umllistview.cpp:2201 umldoc.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Enter New Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: umllistview.cpp:2207 umllistview.cpp:2469 #, fuzzy msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" "Ime koje ste unijeli nije jedinstveno!\n" "Proces pravljenja je obustavljen." #: umllistview.cpp:2427 umllistview.cpp:2444 umllistview.cpp:2459 #: umllistview.cpp:2489 msgid "Creation canceled" msgstr "" #: umllistview.cpp:2700 #, fuzzy msgid "Loading listview..." msgstr "Učitavam dijagrame..." #: umllistview.cpp:3075 #, fuzzy msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "Direktorij se mora prvo isprazniti da bi se obrisao." #: umllistview.cpp:3076 #, fuzzy msgid "Folder Not Empty" msgstr "Direktorij nije prazan" #: umlviewimageexporter.cpp:71 #, fuzzy msgid "Exporting view..." msgstr "Izlazim..." #: umlviewimageexporter.cpp:75 msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:102 #, kde-format msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Odabrana datoteka %1 postoji.\n" "Želite je prepisati?" #: umlviewimageexporter.cpp:103 msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka već postoji" #: operation.cpp:274 #, fuzzy msgid "new_parameter" msgstr "novi_parametar" #: umldoc.cpp:83 umldoc.cpp:1879 #, fuzzy msgid "UML Model" msgstr "Umbrello, UML modelar" #: umldoc.cpp:116 #, fuzzy msgid "Logical View" msgstr "Logički prikaz" #: umldoc.cpp:117 #, fuzzy msgid "Use Case View" msgstr "Prikaz slučaja upotrebe" #: umldoc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Component View" msgstr "Prikaz komponenti" #: umldoc.cpp:119 #, fuzzy msgid "Deployment View" msgstr "Prikaz razvijanja" #: umldoc.cpp:120 msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:142 #, fuzzy msgid "Datatypes" msgstr "Vrste podataka" #: umldoc.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" "Želite li da ga sačuvate?" #: umldoc.cpp:277 #, fuzzy msgctxt "warning message" msgid "Warning" msgstr "niz znakova" #: umldoc.cpp:419 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: umldoc.cpp:441 #, fuzzy, kde-format msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: umldoc.cpp:478 umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:516 #, kde-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" #: umldoc.cpp:504 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" #: umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" #: umldoc.cpp:702 #, fuzzy, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja datotekaa: %1" #: umldoc.cpp:1155 #, fuzzy msgid "use case diagram" msgstr "dijagram slučaja upotrebe" #: umldoc.cpp:1158 #, fuzzy msgid "class diagram" msgstr "dijagram klase" #: umldoc.cpp:1161 #, fuzzy msgid "sequence diagram" msgstr "dijagram sekvence" #: umldoc.cpp:1164 #, fuzzy msgid "collaboration diagram" msgstr "dijagram saradnje" #: umldoc.cpp:1167 #, fuzzy msgid "state diagram" msgstr "dijagram stanja" #: umldoc.cpp:1170 msgid "activity diagram" msgstr "dijagram aktivnosti" #: umldoc.cpp:1173 #, fuzzy msgid "component diagram" msgstr "dijagram komponenti" #: umldoc.cpp:1176 #, fuzzy msgid "deployment diagram" msgstr "dijagram razvijanja" #: umldoc.cpp:1179 msgid "entity relationship diagram" msgstr "" #: umldoc.cpp:1236 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "Ime" #: umldoc.cpp:1244 umldoc.cpp:1285 #, fuzzy msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "To je neispravno ime za dijagram." #: umldoc.cpp:1258 umldoc.cpp:1294 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "Dijagram već koristi to ime." #: umldoc.cpp:1279 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "Ime" #: umldoc.cpp:1310 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "Ime" #: umldoc.cpp:1344 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "Ime" #: umldoc.cpp:1405 #, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete dijagram %1?" #: umldoc.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Delete Diagram" msgstr "Obriši dijagram" #: umldoc.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Setting up the document..." msgstr "Postavljam dokument..." #: umldoc.cpp:1964 msgid "Resolving object references..." msgstr "" #: umldoc.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Loading UML elements..." msgstr "Učitavam UML elemente..." #: umldoc.cpp:2211 #, fuzzy msgid "Loading diagrams..." msgstr "Učitavam dijagrame..." #: umldoc.cpp:2705 #, fuzzy, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "/automatsko spremanje%1" #: umlview.cpp:319 umlview.cpp:389 #, fuzzy, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Dijagram: %2 stranica %1" #: umlview.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Change Line Color" msgstr "Promijeni pismo" #: umlview.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Change Fill Color" msgstr "Koristi boju popunjavanja" #: umlview.cpp:2801 #, fuzzy msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Unesite ime stanja" #: umlview.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" #: umlview.cpp:2963 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "" "Odabrali ste prisanje cijelog dijagrama.\n" "Da li ste sigurni?" #: umlview.cpp:2965 msgid "Delete Diagram?" msgstr "Izbristai dijagram?"