kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po

832 lines
32 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2012, 2014.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Karvjorm
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:12+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bitin värisyvyys"
# *** TARKISTA: Joku kuvankäsittelystä tietävä kertokoon, mitä on ”99-th percentile white point”!!!
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Jos käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 16 bitin värisyvyyteen "
"lineaarisella gammakäyrällä. Estääksesi kuvan piirtymisen muokkaimeen "
"tummana tässä tilassa suositellaan käyttämään värienhallintaa.</para> "
"<para>Ellei ole käytössä, kaikki RAW-tiedostot dekoodataan 8 bitin "
"värisyvyyteen BT.709-gammakäyrällä ja 99 % valkoisella pisteellä. Tämä tila "
"on nopeampi kuin 16-bittinen dekoodaus.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpoloi RGB neljäksi väriksi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Interpoloi RGB neljäksi väriksi</title> <para>Oletuksena oletetaan "
"kaikki vihreät kuvapisteet samoiksi. Jos parillisten rivien vihreät "
"kuvapisteet ovat herkempiä ultraviolettivalolle kuin parittomien, ero "
"aiheuttaa tulokseen verkkokuvion. Tämän asetuksen käyttö ratkaisee ongelman "
"mahdollisimman pienellä yksityiskohtien hävikillä.</para> <para>Asetus myös "
"sumentaa kuvaa hieman, mutta poistaa virheelliset 2 × 2 verkkokuviot VNG-"
"laatumenetelmällä tai sokkelot AHD-laatumenetelmällä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Käy LibRaw-projektin sivustolla"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Älä venytä tai kierrä kuvapisteitä</title> <para>Fuji Super CCD -"
"kameroille: kierrä kuvaa 45 astetta. Kameroille, joiden kuvapisteet eivät "
"ole neliöitä: älä venytä kuvaa oikeaan kuvasuhteeseensa. Asetus varmistaa "
"joka tapauksessa, että kukin tuloskuvapiste vastaa yhtä RAW-kuvapistettä.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
# *** HUOM: jonkun näistä jotakin tietävän kannattaisi katsoa, onko käännöksissä järjen hiventä!
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Laatu (interpolointi)</title><para>Valitse tässä raakakuvia "
"purettaessa käytettävä mosaiikinpoistomenetelmä. Kyseessä on digitaalinen "
"kuvaprosessointialgoritmi, jota käytetään interpoloimaan koko kuva monien "
"digikameroiden sisäisen värisuodattavan kuvasensorin värillisten pisteiden "
"matriisina antamasta osittaisesta raakatiedosta; se tunnetaan myös CFA-"
"interpolointina tai värien rekonstruointina. Voit valita mosaiikinpoiston "
"seuraavista menetelmistä:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>bilineaarinen</emphasis>: käytä nopeaa mutta huonolaatuista "
"bilineaarista interpolointia (oletus hitaille tietokoneille). Menetelmässä "
"ei-punaisen kuvapisteen punaisen värin arvo lasketaan vierekkäisten "
"punaisten pisteiden keskiarvona ja edelleen samoin siniselle ja vihreälle "
"värille.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: käytä vaihtuvan "
"liukuvärimäärän interpolointia. Menetelmä laskee väriliuut lähellä "
"kiinnostuksen kohteena olevaa kuvapistettä ja käyttää matalia väriliukuja "
"(jotka edustavat tasaisempia ja samankaltaisempia kuvan osia) tuottaakseen "
"likiarvon.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: käytä PPG-"
"interpolointia. Kuvapisteryhmitys käyttää likiarvoistukseensa oletuksia "
"maisemakuvista. Menetelmä tuottaa maisemakuviin vähemmän värivirheitä kuin "
"VNG-menetelmä.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: linuxphoto.org-hankkeen DCB-interpolointi.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: muokattu AHD-"
"interpolointi värierojen varianssimenetelmällä.</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>: mukautuva suodatettu "
"mosaiikinpoistointerpolointi viisinkertaisellla mediaanisuodattimella "
"PerfectRaw-hankkeesta.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
"värierojen varianssi-interpolointi.</item><item><emphasis strong='true'>VCD "
"& AHD</emphasis>: VCD:tä ja AHD:tä yhdistävä mosaiikinpoisto.</"
"item><item><emphasis strong='true'>LMMSE</emphasis>: värimosaiikinpoisto "
"suuntaisen lineaarisen keskineliövirheen likiarvointerpoloinnilla "
"PerfectRawsta.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: "
"aliasoinnin minimoinnin interpolointi sekä Zipper-eliminointi "
"väripoikkeamien poistamiseksi RawTherapee-hankkeesta.</item></list></"
"para><para>Huomaa: jotkin menetelmät eivät ole käytettävissä, jos "
"raakakuvanpurkaja on koostettu ilman laajennuksia.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Paranna interpolointia"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Paranna interpolointia</title><para>Asetus on käytettävissä vain "
"joissakin laatuasetuksissa:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: ota käyttöön interpoloitujen värien "
"tehostesuodatin.</item><item><emphasis strong='true'>VCD ja AHD</emphasis>: "
"ota käyttöön efektiivisten värien tehosteinterpolointi (EECI) terävyyden "
"parantamiseksi.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Mosaiikinpoisto"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Menetelmä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "D65 (oletus)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Valkotasapaino</title><para>Aseta raaka valkotasapaino:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Oletus-D65</emphasis>: Käytä "
"standardia päivänvalon D65-valkotasapainoa.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Kamera</emphasis>: Käytä kameran määrittämää valkotasapainoa. "
"Ellei ole käytettävissä, palautuu oletusarvoiseen neutraaliin "
"valkotasapainoon.</item><item><emphasis strong='true'>Automaattinen</"
"emphasis>: Laskee automaattisen valkotasapainon keskiarvoistaen koko kuvan.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Manuaalinen</emphasis>: Aseta mukautettu "
"lämpötila- ja vihreätasoarvot.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Lämpötila</title><para>Aseta tästä värilämpötila kelvineissä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Vihreä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr "<para>Aseta tässä vihreä osaväri magentanpoistotasoa varten.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Korostukset:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Tasainen valkoinen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Älä leikkaa"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Koosta uudelleen"
# *** TARKISTA: highlight on valokuvauksessa mitä?
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Korostukset</title><para>Valitse tässä korostuksen leikkausmenetelmä:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tasainen valkoinen</"
"emphasis>: leikkaa kaikki korostukset tasaiseksi valkoiseksi</"
"item><item><emphasis strong='true'>Älä leikkaa</emphasis>: jätä korostukset "
"leikkaamatta vaaleanpunaisen eri sävyissä</item><item><emphasis "
"strong='true'>Sekoita</emphasis>: sekoita leikatut ja leikkaamattomat arvot "
"yhteen vähittäiseksi häivytykseksi valkoiseen</item><item><emphasis "
"strong='true'>Koosta uudelleen</emphasis>: rekonstruoi korostukset tasoarvon "
"avulla</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Taso:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Taso</title><para>Määritä korostuksen rekonstruoinnin taso. Pienet "
"arvot suosivat valkoista, suuret arvot värejä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Valotuskorjaus (EV)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Korjaa valotus ennen interpolointia.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineaarisiirtymä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Siirto</title><para>Valotuskorjauksen lineaarinen siirto ennen "
"interpolointia E.V:ssä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Korostus:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Korostus</title><para>Korostuksen säilytyksen taso valotuskorjausta "
"varten ennen interpolointia. Käytössä vain, jos siirtymäkorjauksen arvo on > "
"1.0 EV.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Korjaa korostusten väärät värit"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Jos käytössä, kuvien kanavaylivuodot käsitellään tarkemmin, ilman "
"”vaaleanpunaisia pilviä” (ja volframilamppujen sinisiä korostuksia).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automaattikirkkaus"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Jollei ole käytössä, käytä tasaista valkoisen arvoa ja ohita "
"kuvahistogrammi kirkkaudensäädössä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Valoisuus:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Kirkkaus</title><para>Määritä tuloskuvan kirkkaustaso. Oletusarvo on "
"1,0 (käytössä vain 8-bittisessä tilassa).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Musta:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Musta piste</title><para>Käytä raakakuvien purkuun määräarvoa "
"mustalle pisteelle. Jollei asetus ole käytössä, mustan pisteen arvo "
"lasketaan automaattisesti.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Mustan pisteen arvo</title><para>Määritä tuloskuvan mustan pisteen "
"arvo.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Valkoinen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Valkoinen piste</title> <para>Käytä valkoisen pisteen määräarvoa RAW-"
"kuvien dekoodaamiseen. Jos poistat valinnan käytöstä, valkoisen pisteen arvo "
"lasketaan automaattisesti.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Valkoisen pisteen arvo</title> <para>Määritä tietty valkoisen pisteen "
"arvo tuloskuvassa.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Valkotasapaino"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Kohinanpoisto:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Aallokkeet"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Kohinan poisto</title><para>Valitse tässä raakakuvia purettaessa "
"käytettävä kohinanpoistomenetelmä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Ota käyttöön kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Kasvata "
"raakakuvan puna-viher- ja sini-kelta-akseleja annetuilla kertoimilla "
"(oletuksena automaattisesti).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automaattiset väriakselien korjaukset"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Automaattinen kromaattisen siirtymän korjaus</title><para>Jos asetus "
"on käytössä, kuvan kanavia yritetään hiukan siirtää ja muuttaa kromaattista "
"siirtymää. Huomaa, että jos kuvassa on sini-punaista kuviota, menetelmä voi "
"epäonnistua. Poista tällöin asetus käytöstä ja säädä värejä itse.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Punavihreä:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Puna-viherkerroin</title><para>Aseta tässä puna-viher-akselin "
"korjauskerroin.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Sinikeltainen:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Sini-keltakerroin</title><para>Aseta tässä sini-kelta-akselin "
"korjauskerroin.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korjaukset"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Kameran profiili:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Kameraprofiili</title><para>Valitse tässä raakatiedon purussa "
"käytettävä syöteväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Ei mitään</emphasis>: raakatiedon purussa ei käytetä "
"syöteväriprofiilia.</item><item><emphasis strong='true'>Upotettu</emphasis>: "
"käytä raakatiedostoon upotettua väriprofiilia, jos sellainen on olemassa.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Mukautettu</emphasis>: mukauta "
"syöteväriavaruusprofiilia.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC-tiedostot (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Työtila:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raaka (ei profiilia)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Työtila</title><para>Valitset ässä raakatiedon purussa käytettävä "
"tulosväriavaruus.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raaka "
"(lineaarinen)</emphasis>: tässä tilassa raakatiedon purussa ei käytetä "
"tulosväriavaruutta.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: "
"Hewlett-Packardin ja Microsoftin yhdessä kehittämä RGB-väriavaruus, joka on "
"paras valinta WWW:hen ja ihmisiä esittäviin kuviin.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: Adoben kehittämä laajennettu RGB-"
"väriavaruus, jota käyttävät mainos- ja taidevalokuvaussovellukset.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: laajennettu versio "
"Adoben RGB-väriavaruudesta.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: Kodakin kehittämä RGB-väriavaruus, joka tarjoaa erityisen laajan "
"värikirjon valokuvatulosteisiin.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</"
"emphasis>: mukauta tulosväriavaruutta.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Värinhallinta"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Kynnys:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Kynnys</title><para>Aseta tässä käytettävä "
"kohinanpienentämiskynnysarvo.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Luminanssi:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Luminanssi</title><para>Luminanssi-impulssikohinan pienentämisen "
"määrä.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Krominanssi:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Krominanssi</title><para>Krominanssi-impulssikohinan pienentämisen "
"määrä.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Palauta oletusarvoon"