kde-l10n/eu/messages/kde-extraapps/kget.po

4371 lines
128 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kget.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Escape sequences"
msgstr "Ihes-sekuentziak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
msgid "Regular expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "Xml"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Itzali ordenagailua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernatu ordenagailua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Eseki ordenagailua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Aldatu itxuraren ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Manage the groups"
msgstr "Kudeatu taldeak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:269
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Sarea eta deskargak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Web Interface"
msgstr "Web interfazea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "Kontrolatu KGet sare lokaletik edo Internet bidez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Verification"
msgstr "Balidazioa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "Integrazioa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Transferentziaren pluginak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "Ezin izan da KWallet ireki"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "Talde berria"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Include"
msgstr "Sartu"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Exclude"
msgstr "Kanpoan utzi"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Handiagotu lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Gutxiagotu lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "&Aplikatu denei"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
msgid "No download directory specified."
msgstr "Ez da deskargen direktoriorik zehaztu."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:298
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:300
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Deskargen direktorioa ez da idazgarria."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
msgid "No download destination specified."
msgstr "Ez da deskargen helbururik zehaztu."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:310
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:312
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Deskargen helburua ez da idazgarria."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
#: core/urlchecker.cpp:464
msgid "No URL specified."
msgstr "Ez da URLa zehaztu."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:322
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Malformed URL."
msgstr "Gaizki osatutako URLa."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:324
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:326
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:338
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:340
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Deskargen direktorioa ez da idazgarria:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:350
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:352
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Deskargen helburua ez da idazgarria:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLa:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:366
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatzen ari zara.\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:396
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr "Helbide horretatik deskarga burutu duzu. Deskargatu berriro?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:398
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Helbide horretatik deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:408
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"File already exists:\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Overwrite it?"
msgstr ""
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
"Gainidatzi?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Helbide honetatik deskarga burutu duzu:\n"
"\n"
"%1\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"\n"
"Deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Helbide honetatik deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu eta deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:452
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Gaizki osatutako URLak."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:454
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:456
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:466
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Malformed URLs:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Gaizki osatutako URLak:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:468
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:470
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:472
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Helburuak ez dira idazgarriak:\n"
"%1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:496
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "Fitxategiak badaude lehendik ere. Gainidatzi?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:498
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr "Deskargak burutu dituzu helburu horietan. Deskargatu haiek berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:500
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Helburu horietara deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:508
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr "Helbide horietatik deskargak burutu dituzu. Deskargatu haiek berriro?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:510
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara.\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:519
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"Fitxategiak badaude lehendik ere:\n"
"%1\n"
"Gainidatzi?"
#: core/urlchecker.cpp:521
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
"Deskargak burutu dituzu helburu horietan:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:523
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helburu horietara deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:531
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"Helbide horietatik deskargak burutu dituzu:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Deskargatu haiek berriro?"
#: core/urlchecker.cpp:533
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Helbide horietatik deskargatzen ari zara:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Ezabatu eta deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013
msgid "Download it again?"
msgstr "Deskargatu berriro?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "Fitxategia dagoeneko deskargatuta. Deskargatu dena den?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098
#: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
msgid "File already exists"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:519
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/datasourcefactory.cpp:279
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
"Fitxategiaren tamaina VFAT-ek onartutako gehienezkoa baino handiagoa da."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: core/datasourcefactory.cpp:624
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 kendu egin da fitxategiaren okerreko tamaina dela eta."
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
"Ez da gakoak deskargatzeko zerbitzaririk zehaztu ezarpenetan. Deskarga "
"abortatuta."
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "Ez dago gakoen zerbitzaririk"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
"Ez da gakoen zerbitzari erabilgarririk aurkitu. Ez da gakorik deskargatu. "
"Gehitu zerbitzari gehiago ezarpenei edo berrabiarazi KGet eta saiatu berriro "
"deskargatzen."
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "Elementu 1"
msgstr[1] "%1 elementu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet fitxategi %1 deskargatzen ari da"
msgstr[1] "KGet %1 fitxategi deskargatzen ari da"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGet-en transferentzia"
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "Errorea %1 eskuratzen saiatzean"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Geratzen den denbora"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrol-batura"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
#: core/signature.cpp:228
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr "Sinadura egiaztatzeko gakoa falta da. Deskargatzea nahi duzu?"
#: core/signature.cpp:250
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
"Ezin izan da %1(e)n sinadura egiaztatu. Ikus transferentziaren ezarpenak "
"informazio gehiagorako."
#: core/signature.cpp:251
msgid "Signature not verified"
msgstr "Sinadura ez da egiaztatu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "Deskargatzen..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "e/e"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Trabatuta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Ziur zaude %1 izeneko taldea ezabatu nahi duzula?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "Kendu taldea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Ziur zaude honako taldeak ezabatu nahi dituzula?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "Kendu taldeak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p><p style="
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "Deskarga gehituta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Honako transferentziak gehitu zaizkio deskargen zerrendari:</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "Nere deskargak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:564
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
"Gainidatzi?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Ezin da hemen gorde: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:880
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Ezin da honako URLa deskargatu. KGet-ek ez du haren protokoloa onartzen:</"
"p>"
msgstr[1] ""
"<p>Ezin dira honako URLak deskargatu. KGet-ek ez ditu haien protokoloa "
"onartzen:</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "Onartu gabeko protokoloa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Deskarga berria"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "Sartu URLa:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Direktorioan ezin da idatzi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1084
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n"
"\n"
"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "Jadanik fitxategi berdina deskargatu duzu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "Interneteko konexioa ezarrita. Transferentziak jarraitzen."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik. Transferentziak gelditzen."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "Plugin kargatzaileak ezin du plugina kargatu: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1243
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1\n"
"ez da ezabatuko\n"
"direktorio bat delako."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1\n"
"ez da ezabatuko\n"
"ez delako lokaleko fitxategi bat."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1364
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako fitxategia deskargatu da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
"p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "Deskarga amaituta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1368
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Honako transferentzia hasi da:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1369
msgid "Download started"
msgstr "Deskarga hasita"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: core/kget.cpp:1371
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>Errorea gertatu da transferentzia honekin::</p><p style=\"font-size: "
"small;\">\\%1</p><p>Errorearen mezua:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
"%2</p>"
#: core/kget.cpp:1376
msgid "Resolve"
msgstr "Ebatzi"
#: core/kget.cpp:1428
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "KGet itxi egingo da, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1432
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailua itzali egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1432
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Itzali"
#: core/kget.cpp:1435
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailua eseki egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1435
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernatzen"
#: core/kget.cpp:1438
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr "Ordenagailuak RAM eseki egingo du, deskarga guztiak osatu direlako."
#: core/kget.cpp:1438
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Esekitzen"
#: core/kget.cpp:1446
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#: core/kget.cpp:1457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>Transferentzia guztiak amaitu dira.</p>"
#: core/kget.cpp:1458
msgid "Downloads completed"
msgstr "Deskargak amaituta"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
"Ezin da libktorrent hasieratu. Torrent-en euskarriak ez du funtzionatuko."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "Xehetasun &aurreratuak"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "&Eskaneatu fitxategiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "URLa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "Ereileak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "Izainak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Deskargatutako aldiak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "Hurrengo eguneraketa"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "%1(r)en xehetasun aurreratuak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Trackers"
msgstr "Aztarnariak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Webseeds"
msgstr "Web-haziak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: rc.cpp:860
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "Osatutako %-koa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Aurrena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Azkena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "Ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
msgid "%1 %"
msgstr "% %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "Deskargatu aurrena"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "Deskargatu era arruntean"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "Deskargatu azkena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "Ez deskargatu"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "Aldatu fitxategia lekuz"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "Tolestu karpetaren zuhaitza"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "Zabaldu karpetaren zuhaitza"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] ""
"Fitxategi honetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
"duzula?"
msgstr[1] ""
"Fitxategi hauetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi "
"duzula?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "Hautatu direktorioa datuak horra eramateko."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:446
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
msgid "Downloaded"
msgstr "Deskargatuta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr "Ezin da %1 web-hazia gehitu, web-hazien zerrendaren zati da jadanik."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "Ezin da %1 web-hazia kendu, torrent-aren zati delako."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Add Tracker"
msgstr "Gehitu aztarnaria"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Sartu aztarnariaren URLa."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "<b>%1</b> izeneko aztarnaria badago lehendik ere."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "Kanporatu parekoa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "Debekatu parekoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "Ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "Ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "Ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "Ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "Bezeroa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
msgid "Down Speed"
msgstr "Deskargen abiadura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "Igoeren abiadura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "Oztopatuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "Erdeinatuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "Eskuragarritasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "Igoerako erretena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "Eskaerak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "Igota"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "Interesatua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "Interesgarria"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "Parekoaren IP helbidea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "Parekoak darabilen bezeroa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "Deskargaren abiadura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "Igoeraren abiadura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Parekoak oztopatu gaituen edo ez. Oztopatuta bagaude, parekoak ez digu "
"daturik bidaliko."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
"Parekoak azken 2 minututan daturik ez digula bidali adierazten du "
"erdeinatuta egoteak"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "Parekoak zenbat torrent-eko datuak dituen"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "Parekoak DHT gaitu duen edo ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
"Parekoaren puntuazioa. KTorrent-ek hau erabiltzen du zeini igo zehazteko."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr ""
"Igoerako erreten bat duten parekoek soilik lor dezakete datuak gugandik"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Deskargatzeko eta igotzeko eskaeren kopurua"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "Zenbat datu deskargatu ditugun pareko honetatik"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "Zenbat datu igo dizkiogun pareko honi"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "Parekoa gugandik datuak deskargatzeko interesa duen edo ez"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "Pareko honetatik deskargatzeko interesa dugun edo ez"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "Pusketa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "Parekoa"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Pusketa kopurua"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "Pusketaren deskargaren aurrerapena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "Zein parekotik deskargatzen ari garen"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Pusketaren deskargaren abiadura"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "Pusketa zein fitxategietan kokatuta dagoen"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Errorea datuak aztertzean: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "Errorea <b>%1</b>(r)en datuak aztertzean:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "Hautatu torrent-aren karpeta lehenetsia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "Hautatu aldi baterako karpeta lehenetsia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Torrent fitxategia deskargatzen..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "Helburua aldatzen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Deskargatzen..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "Ezin zaio aztarnari bat torrent pribatuari gehitu."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "Torrent fitxategia ez da existitzen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "Torrent-a analizatzen..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "Ezin da ataka hasieratu..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "Hazia jartzen..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Exekutatzen..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "Deskargak huts egin du, ezin izan da URLa atzitu."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"URL honek ez du aldi bereko hainbat konexio baimentzen.\n"
"Deskargak luze joko du."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Berriro deskargatzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
msgid "Verification failed."
msgstr "Egiaztaketak huts egin du."
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Huts egin du fitxategian idaztean."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "Script-a prozesatzen..."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortatuta"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
msgid "Add New Script"
msgstr "Gehitu script berria"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
msgid "Edit Script"
msgstr "Editatu script-a"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
msgid "Set Script File"
msgstr "Ezarri script-aren fitxategia"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "Konfiguratu script-a"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "Metalink fitxategia deskargatzen..."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr "Metalink honen bertsio berriagoa dago. Deskargatzea nahi duzu?"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "Deskargatu berriro Metalink"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "Huts egin du deskargatzean. Ez da funtzionatzen duen URLrik aurkitu."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
"Ezin izan da deskarga egiaztatu. Konpontzea nahi duzu (konponketak ez badu "
"funtzionatzen, deskarga berrabiaraziko da)?"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Insert Engine"
msgstr "Txertatu motorra"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:434
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Engine name:"
msgstr "Motorraren izena:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:437 rc.cpp:470
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:572
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Konektatzen..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Add item"
msgstr "Gehitu elementua"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 %2(e)n bihurtuko da"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Aldatu katea"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Aldatu modua"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "Kontrol-batura mota"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "Ordeztu fitxategia"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "Ordeztu fitxategi-amaiera"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1(r)en transferentzia-ezarpenak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
"Helburua aldatzeak ez du funtzionatu. Helburua aldatu gabe jarraitzen du."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Helburua aldatu gabe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "Gehitu kontrol-batura"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "%1(r)en transferentziaren egiaztaketa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "%1 ongi egiaztatu da"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "Ongi egiaztatu da"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "Marjinala"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Erabatekoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "%1(e)n sinadura."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "Uneko transferentziak ez du aukera hau onartzen."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "Desuztartutako OpenPGP ASCII sinadura (*.asc)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "Desuztartutako OpenPGP sinadura bitarra (*.sig)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "Kargatu sinadura-fitxategia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "Sinadura bat definitu behar duzu."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Ezin izan da hatz-markarik aurkitu. Egiaztatu sinadura zuzena dela edo "
"egiaztatu deskarga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Gakoa errebokatu egin da."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "Gakoa desgaitu egin da."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "Gakoa baliogabea da."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "Gakoa iraungi egin da."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "Gakoa ez da fidagarria."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "Gakoa marjinalki fidagarria da."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "Gakoaren fidagarritasun maila ez da garbia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
"Kontuz: egiaztaketak huts egin du. Okerreko sinadura sartu duzu, edo datuak "
"aldatu egin dira."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Ezinezkoa da egiaztatzea. Egiaztatu sartutako datuak, gpg-agent exekutatzen "
"ari den edo Interneteko konexiorik duzun (eskuratutako gakoentzako)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
"Eginbidea ez dago onartuta, KGet ez baita QPGME euskarriarekin konpilatu."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1 taldearen ezarpenak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Import dropped files"
msgstr "Inportatu jaregindako fitxategiak"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "Sartu fitxategi-izena."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "Fitxategi-izena badago lehendik ere. Aukeratu beste bat."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "Sartu gutxienez URL bat."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "Sortu Metalink bat"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "Gehitu gutxienez fitxategi bat."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "Ispiluak ezarri behar dituzu ikonoa duten sarrerentzako."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "Metalink-en aukerako informazio orokorra."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Ezin da kargatu: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "Metalink 4.0 bertsioaren fitxategia (*.meta4)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "Metalink 3.0 bertsioaren fitxategia (*.metalink)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "Definitu kokalekua gordetzeko."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "Inportatu estekak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "Dauka"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Ez dauka"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Denak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "Bideoak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "Artxiboak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Ereduaren sintaxia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "Ihes-sekuentziak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "Adierazpen erregularra"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "&Deskargatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "Goiburu laguntzailea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:407
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Fitxategi mota"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "Helbidea (URLa)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "&Hautatu iragazitako denak"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:719
msgid "&Select All"
msgstr "&Hautatu denak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "&Desautatu iragazitako denak"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:722
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Desautatu denak"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Hautatu gutxienez iturburuko URL bat."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "Jadanik uneko karpetan dauden fitxategiak markatu dira."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "Aldatu fitxategiaren izena"
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Aldatu %1(r)en izena hona: "
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "&Aldatu izena"
#: ui/transfersview.cpp:127
msgid "Select columns"
msgstr "Hautatu zutabeak"
#: ui/transfersview.cpp:315
msgid "Transfer Details"
msgstr "Transferentziaren xehetasunak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Itsaskorra"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:120
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Quit KGet"
msgstr "Irten KGet-etik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Jaregindako fitxategia KGet-en transferentzia-zerrenda bat da"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
msgid "&Download"
msgstr "&Deskargatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
msgid "&Load transfer list"
msgstr "&Kargatu transferentzia-zerrenda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "Jaregiteko helburua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Deskargen zerrenda jaregin dezakezu jaregiteko helburuan."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1(%2) %3"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "Deskarga-kudeatzailea"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Ezabatu taldea"
msgstr[1] "Ezabatu taldeak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Aldatu taldearen izena..."
msgstr[1] "Aldatu taldeen izenak..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:797
msgid "not specified"
msgstr "zehaztu gabe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Ispilua"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Add mirror"
msgstr "Gehitu ispilua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "Aldatu erabilitako ispiluak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Batez besteko abiadura: %1/s"
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Transfer History"
msgstr "Transferentziaren historia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Open File"
msgstr "&Ireki fitxategia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortatuta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Source File"
msgstr "Iturburuko fitxategia"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "Helburua"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Denbora"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "1MiB baino gutxiago"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "1MiB-10MiB artekoa"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "10MiB-100MiB artekoa"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "100MiB-1GiB artekoa"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "More than 1GiB"
msgstr "1GiB baino gehiago"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "Azken astea"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Last month"
msgstr "Azken hilabetea"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "Duela denbora asko"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Deskargatu berriro"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "Azken hilabetea"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "10MiB azpitik"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "10MiB eta 50MiB artean"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "50MiB eta 100MiB artean"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "100MiB baino gehiago"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi. Ezin izan da KWallet ireki"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi: %1"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGet web interfazea"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Zbk"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Gorde hemen:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Web interfazea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "Sartu URLa: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Freskatu deskargen zerrenda:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "segundoro"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Gorde ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGet web interfazea | Baliozko XHTML 1.0 Strict eta CSS"
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "KDEren deskarga-kudeatzaile aurreratua"
#: main.cpp:107
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "Mantentzailea. Garatzaile nagusia, Torrent pluginaren egilea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "Garatzaile nagusia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Garatzaile nagusia, hainbat haritako pluginaren egilea"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea"
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Mms pluginaren egilea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "Hasierako garatzailea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BTCore (KTorrent) garatzailea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Web interfazearen diseinua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuarekin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Abiarazi KGet ezkutatutako leiho nagusiarekin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuaren animaziorik gabe"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "Exekutatu probako unitatea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Deskargatzeko URLak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "Deskarga &berria..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroa irekitzen du transferentzia bat zerrendari gehitzeko"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Inportatu transferentziak..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:152
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Inportatu transferentzien zerrenda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Esportatu transferentzia-zerrenda..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "Esportatu uneko transferentziak fitxategi batera"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "&Sortu Metalink bat..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "Metalink bat sortu edo aldatu eta diskoan gordetzen du "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:169
msgid "Top Priority"
msgstr "Gehienezko lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:172
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia lehenbizi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:176
msgid "Least Priority"
msgstr "Gutxieneko lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:179
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia azken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:183
msgid "Increase Priority"
msgstr "Handiagotu lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "Handiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:190
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Gutxiagotu lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "Gutxiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Delete selected group"
msgstr "Ezabatu hautatutako taldea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:209
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ezarri ikonoa..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua hautatutako taldearentzako"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Auto-itsatsi modua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"<b>Auto itsatsi</b> botoiak automatikoki itsasteko modua aktibatu eta "
"desaktibatzen du.\n"
"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela arakatuko du, eta "
"automatikoki itsatsiko ditu."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:242
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kendu hautatutakoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
"ezabatzen ditu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:249
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Kendu amaitutako denak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr ""
"Amaitutako transferentzia guztiak kendu eta fitxategi guztiak diskoan uzten "
"ditu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "Kendu hautatutakoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik "
"ezabatzen ditu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Deskargatu berriro hautatutakoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:266
msgid "Start All"
msgstr "Hasi denak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:269
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Transferentzia guztiak hasten/jarraitzen ditu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Start Selected"
msgstr "Hasi hautatutakoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Hautatutako transferentzia hasten/jarraitzen du"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr "Pausarazi denak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:282
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "Transferentzia guztiak pausarazten ditu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "Gelditu hautatutakoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "Hautatutako transferentzia pausarazten du"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:291
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "Ireki helburua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiatu URLa arbelean"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Transfer History"
msgstr "&Transferentzien historia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Group Settings"
msgstr "&Taldearen ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:339
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "&Transferentziaren ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "Inportatu &estekak..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:355
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "Kokalekua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n"
"KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa erabili nahi duzu?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Konqueror-ekin integrazioa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Ez gaitu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "Fitxategi irekigarri guztiak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:517
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - % %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n"
"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Berretsi irtetea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGet transferentzia-zerrenda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "Text File"
msgstr "Testu-fitxategia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "Esportatu transferentziak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Sartu taldearen izena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "Taldearen izena:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Berretsi transferentzia ezabatzea"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet desgaitu egin da aldi baterako Konqueror-eko deskarga-kudeatzailea "
"izatetik. Betirako desgaitzea nahi baduzu, joan Ezarpenak->Aurreratua eta "
"desgaitu \"Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa\"."
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Erabili Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa:"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:6
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "Monitorizatu arbela fitxategien deskargentzako"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Maiuskula/minuskula:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:18
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Kontrol-baturaren egiaztaketa automatikoa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Used checksum:"
msgstr "Erabilitako kontrol-batura:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:24
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "Ahula (azkarrena)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:27
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "Indartsua (gomendatua)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:30
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "Indartsuena (motelena)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:740 rc.cpp:845
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: rc.cpp:36
msgid "Automatic verification"
msgstr "Egiaztaketa automatikoa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: rc.cpp:39
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Falta diren gakoen deskarga automatikoa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Keyservers:"
msgstr "Gako-zerbitzariak:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:45
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Erabili jaregiteko helburua"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:48
msgid "Enable animations"
msgstr "Gaitu animazioak"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "Gaitu web interfazea"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:54 rc.cpp:272
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:60 rc.cpp:377
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:63
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Taldeko gehienezko deskarga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:66
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Mugarik ez"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:69
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Speed Limit"
msgstr "Abiaduraren muga"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:72
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Global &download limit:"
msgstr "&Deskarga globalen muga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:812 rc.cpp:818
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/s"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:78
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "&Igoera globalen muga:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:84
msgid "Per transfer:"
msgstr "Transferentziako:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:90
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Konektatu berriro konexioa haustean"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:93
msgid "Number of retries:"
msgstr "Saiakera kopurua:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:96
msgid "Retry after:"
msgstr "Saiatu berriro:"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:99
msgid " sec"
msgstr " seg."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:102
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "Erabili taldeen karpeta lehenetsiak iradokizun gisa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:105
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "Eskatu helburua karpeta lehenetsirik ez badago"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:108 rc.cpp:839
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:111
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Icon..."
msgstr "Hautatu ikonoa..."
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Gaitu sistemako erretiluaren ikonoa"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:117
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid "At startup:"
msgstr "Abioan:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Restore Download State"
msgstr "Leheneratu deskargaren egoera"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Hasi deskarga guztiak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:132
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Gelditu deskarga guztiak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "History backend:"
msgstr "Historiaren motorra:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "Gaitu KDEren aurrerapenaren aztarnari globala"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Show every single download "
msgstr "Erakutsi deskarga bakoitza "
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:144
msgid "Show overall progress"
msgstr "Erakutsi aurrerapen orokorra"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:147
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "Kudeatu dauden fitxategiak/transferentziak"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Always ask"
msgstr "Galdetu beti"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid "Automatic rename"
msgstr "Aldatu izena automatikoki"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:156
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:159
msgid "Stats"
msgstr "Estatistikak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:162
msgid "Seeders:"
msgstr "Ereileak:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:192 rc.cpp:198 rc.cpp:204
#: rc.cpp:210
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:168
msgid "Download speed:"
msgstr "Deskargaren abiadura:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:174
msgid "Leechers:"
msgstr "Izainak:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:180
msgid "Upload speed:"
msgstr "Igoeraren abiadura:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#: rc.cpp:186 rc.cpp:248
msgid "Chunks"
msgstr "Pusketak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:189 rc.cpp:257
msgid "Downloaded:"
msgstr "Deskargatuta:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:195
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Falta:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:201
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "Denak:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:207 rc.cpp:260
msgid "Excluded:"
msgstr "Kanporatuta:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:213
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:216 rc.cpp:728
msgid "Saving to:"
msgstr "Hemen gordetzen:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:222
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Kendu aztarnaria"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:225
msgid "Change Tracker"
msgstr "Aldatu aztarnaria"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:228
msgid "Update Trackers"
msgstr "Eguneratu aztarnariak"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:231
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Leheneratu lehenetsiak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:234
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Web-hazia torrent-ari "
"gehitzeko.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Oharra: </span>soilik http bidezko web-haziak daude onartuta.</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:242
msgid "Add Webseed"
msgstr "Gehitu web-hazia"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:245
msgid "Remove Webseed"
msgstr "Kendu web-hazia"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:251
msgid "Total:"
msgstr "Guztira:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:254
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Currently downloading:"
msgstr "Unean deskargatzen:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:263
msgid "Left:"
msgstr "Falta:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:266
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:275
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Igoeren muga transferentziako:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Limit"
msgstr "Mugarik ez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:281 rc.cpp:290
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:284
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Deskargen muga transferentziako:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:293
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "Gaitu UTP protokoloa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:296
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:299
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Torrent-en karpeta lehenetsia:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:302
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Aldi baterako karpeta lehenetsia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:305
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Aurre-alokatu diskoaren lekua"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:308
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "Torrent-aren datuak aztertzen:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:311
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Aurkitutako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:314
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "Hutsegindako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:317
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Deskargatu gabeko pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:320
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Deskargatutako pusketa kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 rc.cpp:332
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:335
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 rc.cpp:428
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Konexio kopurua URLko:"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:344
msgid "Use search engines"
msgstr "Erabili bilaketa-motorrak"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:347
msgid "Search for verification information"
msgstr "Bilatu egiaztaketaren informazioa"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:350
msgid "File Settings"
msgstr "Fitxategiaren ezarpenak"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:353 rc.cpp:680
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:356
msgid "Use Normalized Name"
msgstr "Erabili izen normalizatua"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:359
msgid "Use Literal Name"
msgstr "Erabili izen literala"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:362
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:365
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "Kalitate onena (.mp4)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:368
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "Kalitate normala (.flv)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:371
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr ""
"Eman zure YouTube kontuaren saio-hasierako informazioa murriztutako "
"multimediara sarbidetzeko."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:374
msgid "Login Info"
msgstr "Saio-hasierako informazioa"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:380
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:383
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr "'youtube' izeneko ostalari-izena eduki behar du .netrc-ek."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:386
msgid "User .netrc file"
msgstr "Erabiltzailearen .netrc fitxategia"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:389
msgid "Regexp:"
msgstr "Adi.Erreg.:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
#: rc.cpp:392
msgid "Path:"
msgstr "Bide-izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:395 rc.cpp:533
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:398
msgid "User Scripts"
msgstr "Erabiltzailearen script-ak"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:401
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:404
msgid "RegExp"
msgstr "Adi.Erreg."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: rc.cpp:410
msgid "New Script...."
msgstr "Script berria..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#: rc.cpp:413 rc.cpp:452
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: rc.cpp:416
msgid "Edit...."
msgstr "Editatu..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
#: rc.cpp:419
msgid "Configure...."
msgstr "Konfiguratu..."
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:422
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "Aldi bereko fitxategien deskargen kopurua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:425
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "Ispilu kopurua fitxategiko:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:431
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "Hautatu deskargatzea nahi dituzun fitxategiak ."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:440
msgid "Search Engines"
msgstr "Bilaketa-motorrak"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:443
msgid "Engine Name"
msgstr "Motorraren izena"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:449
msgid "New Engine..."
msgstr "Motor berria..."
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:455
msgid "Change string:"
msgstr "Aldatu katea:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:458
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:461
msgid "Checksum type:"
msgstr "Kontrol-batura mota:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:464
msgid "Result:"
msgstr "Emaitza:"
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:467
msgid "label"
msgstr "etiketa"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:473
msgid "Destination:"
msgstr "Helburua:"
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:476
msgid "Transfer group:"
msgstr "Transferentzia-taldea:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:479
msgid "Group Settings"
msgstr "Taldearen ezarpenak"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:482
msgid "Default &folder:"
msgstr "&Karpeta lehenetsia:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:485
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
"Talde honen adierazpen erregularrei dagokien transferentzia guztiak lekuz "
"aldatzen ditu"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:488
msgid "Regular &expression:"
msgstr "Adierazpen &erregularra:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:491
msgid "*movies*"
msgstr "*filmak*"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Ez da ezarri"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:506
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Gehienezko &deskargaren abiadura:"
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:509
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Gehienezko &igoeraren abiadura:"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:512
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "Egiaztatu amaitutako deskarga hautatutako kontrol-baturarekin."
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:515
msgid "&Verify"
msgstr "&Egiaztatu"
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:518
msgid "Verifying:"
msgstr "Egiaztatzea:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:521
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Hash mota:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:524
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:527
msgid "Enter a hash key"
msgstr "Sartu hash-aren gakoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:530
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:536
msgid "Version:"
msgstr "Bertsioa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:539
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipoa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:542
msgid "URL to the logo"
msgstr "Logotipoaren URLa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:545
msgid "The language of the file"
msgstr "Fitxategiaren hizkuntza"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:548
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:551
msgid "Operating systems:"
msgstr "Sistema eragileak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:554
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "Onartutako SE, komaz bereiztuta"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:557
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:560
msgid "Publisher:"
msgstr "Argitaratzailea:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:563
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:566 rc.cpp:575
msgid "publisher"
msgstr "argitaratzailea"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:569
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Argitaratzailearen izena"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:578
msgid "URL to the publisher"
msgstr "Argitaratzailearen URLa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:581
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen du informazio ugari automatikoki erantsiz."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:584
msgid "Add local files"
msgstr "Gehitu fitxategi lokalak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:587
msgid "Adding local files..."
msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:590
msgid "General information:"
msgstr "Informazio orokorra:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:593
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "Metalink-eko aukerako informazio orokorra sar dezakezu ."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:596
msgid "Origin:"
msgstr "Jatorria:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
#: rc.cpp:599
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "Webeko URLa Metalink-entzako"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:602
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
"Dinamikoak eguneratutako Metalink-ak 'Jatorria'n aurkituko direla adierazten "
"du."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
#: rc.cpp:605
msgid "Dynamic:"
msgstr "Dinamikoa:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
#: rc.cpp:608
msgid "Metalink published"
msgstr "Metalink argitaratuta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:611 rc.cpp:629
msgid "Date and time:"
msgstr "Data eta ordua:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:614 rc.cpp:626
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:617 rc.cpp:623
msgid "Negative offset:"
msgstr "Desplazamendu negatiboa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:620
msgid "Metalink updated"
msgstr "Metalink eguneratuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:632
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:635
msgid "Create partial checksums"
msgstr "Sortu kontrol-batura partzialak"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:638
msgid "General URL:"
msgstr "URL orokorra:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:641
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
"Sortu hautatutako moten kontrol-baturak automatikoki. Honek denbora luze "
"eman dezake."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:644
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"Sartu URLak jaregindako fitxategi guztiak zerbitzari hartan eta direktorio "
"berdinean badaude. Jaregindako fitxategi bakoitzagatik URLak sartutako zatia "
"eta fitxategi-izena eduki behar du."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:647
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "Kontrol-batura motak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:650
msgid "Create checksums:"
msgstr "Sortu kontrol-baturak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:653
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:656
msgid "Optional data:"
msgstr "Aukerako datuak:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:659
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "Sartu informazioa (aukeratutako fitxategi guztiek partekatzen dutena)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:662
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"Morroi honek Metalink-ak hutsetik edo aurrez existitzen diren beste "
"batzuetan oinarrituz sortzea baimentzen dizu. Eremu asko aukerakoak edo "
"gomendagarriak direnez, idatzi haietan nahi baduzu. Behintzat gordetzeko "
"kokalekua behar da, gutxienez fitxategi eta URL bat."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:665
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "Gorde sortutako Metalink:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: rc.cpp:668
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Sortu Metalink berria"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:671
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "Kargatu Metalink-a:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:674
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink fitxategia (*.metalink *.meta4)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:677
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:683
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Erabilitako ispiluak:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:686
msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:689
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Fitxategi-tamaina (bytetan):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:692
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:695 rc.cpp:743
msgid "Verification:"
msgstr "Egiaztaketa:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:698
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:701
msgid "&File with links to import:"
msgstr "&Fitxategia estekekin inportatzeko:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:704
msgid "&Import Links"
msgstr "&Inportatu estekak"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:707
msgid "Show:"
msgstr "Erakutsi:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:710
msgid "Show &web content"
msgstr "Erakutsi &webaren edukia"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:713
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "Komodinak erabil ditzakezu iragazteko."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:716
msgid "Filter files here...."
msgstr "Iragazi fitxategiak hemen..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:725
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "&Alderantzikatu hautapena"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:731
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:734
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:737
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Geratzen den denbora:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
#: rc.cpp:746
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "PGP sinadura bitarra dauka."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
#: rc.cpp:749
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "Ascii PGP sinadura:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
#: rc.cpp:752
msgid "Load Signature"
msgstr "Kargatu sinadura"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:755
msgid "Verify"
msgstr "Egiaztatu"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
#: rc.cpp:758
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:761
msgid "Issuer:"
msgstr "Jaulkitzailea:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:764
msgid "E-Mail:"
msgstr "Helb. elek.:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:767
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:770
msgid "Creation:"
msgstr "Sorrera:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:773
msgid "Expiration:"
msgstr "Iraungitze-data:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:776
msgid "Trust:"
msgstr "Fidagarritasuna:"
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:782
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mirror:"
msgstr "Ispilua:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:785
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of connections:"
msgstr "Konexio kopurua:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:788
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "Sartu URLa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:791
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Lehentasuna:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:794
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr "Aukerakoa: ispiluaren lehentasuna. 1 = altuena, 99999 baxuena."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:800
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Helbidea:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:803
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Transferentziaren ezarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:806
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Deskargen &helburua:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:824
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Upload limit:"
msgstr "&Igoeren muga:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:827
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Download limit:"
msgstr "&Deskargen muga:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:830
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Gehienezko &partekatze erlazioa:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:833
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "Aldatu deskargetan erabilitako ispiluak."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:836
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Ispiluak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:842
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Egiaztaketa"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:848
msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:851
msgid "View Modes:"
msgstr "Ikuspegiaren moduak:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:854
msgid "Select Ranges:"
msgstr "Hautatu barrutiak:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:857
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:863
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:866
msgid "Filter history"
msgstr "Iragazi historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:869
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ezabatu hautatutakoa"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:872
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:875
msgid "&File"
msgstr "&Fitxategia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:878
msgid "&Downloads"
msgstr "&Deskargak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:881
msgid "&Settings"
msgstr "E&zarpenak"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:884
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:887
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:890
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Zutabeen zabalera historiaren ikuspegian"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:897
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr "Adi.Erregularren zerrenda sarrerako URLekin bat etortzeko"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:923 rc.cpp:926
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien URLen zerrenda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:903
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr "Azalpenen zerrenda erabiltzailearen script-entzako "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:906
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr "'Script-a gaituta dagoen edo ez'-en zerrenda"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:914 rc.cpp:920
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien zerrenda"