# translation of kget.po to Basque # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Marcos , 2003, 2004, 2005, 2006. # Ion Gaztañaga , 2005. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 16:51+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Escape sequences" msgstr "Ihes-sekuentziak" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37 msgid "Regular expression" msgstr "Adierazpen erregularra" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" #: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Itzali ordenagailua" #: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Hibernatu ordenagailua" #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "Eseki ordenagailua" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Change appearance settings" msgstr "Aldatu itxuraren ezarpenak" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Manage the groups" msgstr "Kudeatu taldeak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:269 msgid "Network" msgstr "Sarea" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Network and Downloads" msgstr "Sarea eta deskargak" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Web Interface" msgstr "Web interfazea" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "Kontrolatu KGet sare lokaletik edo Internet bidez" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Verification" msgstr "Balidazioa" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "Integrazioa" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera aurreratuak" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Transferentziaren pluginak" #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60 msgid "Could not open KWallet" msgstr "Ezin izan da KWallet ireki" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "Talde berria" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Include" msgstr "Sartu" #: conf/integrationpreferences.cpp:34 msgid "Exclude" msgstr "Kanpoan utzi" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Handiagotu lehentasuna" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Gutxiagotu lehentasuna" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" msgstr "Galdera" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "&Aplikatu denei" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "Ez da deskargen direktoriorik zehaztu." #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da." #: core/urlchecker.cpp:300 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "Deskargen direktorioa ez da idazgarria." #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 msgid "No download destination specified." msgstr "Ez da deskargen helbururik zehaztu." #: core/urlchecker.cpp:310 msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da." #: core/urlchecker.cpp:312 msgid "Download destination is not writeable." msgstr "Deskargen helburua ez da idazgarria." #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "Ez da URLa zehaztu." #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 msgid "Malformed URL." msgstr "Gaizki osatutako URLa." #: core/urlchecker.cpp:324 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da." #: core/urlchecker.cpp:326 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da." #: core/urlchecker.cpp:338 msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:340 msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Deskargen direktorioa ez da idazgarria:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:350 msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "" "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:352 msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Deskargen helburua ez da idazgarria:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994 msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLa:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001 msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:366 msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n" "Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatzen ari zara.\n" "Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "Helbide horretatik deskarga burutu duzu. Deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Helbide horretatik deskargatzen ari zara.\n" "Ezabatu eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:408 msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "%1\n" "fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" "Gainidatzi?" #: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012 msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" "Helbide honetatik deskarga burutu duzu:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025 msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Helbide honetatik deskargatzen ari zara:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ezabatu eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:452 msgid "Malformed URLs." msgstr "Gaizki osatutako URLak." #: core/urlchecker.cpp:454 msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da." #: core/urlchecker.cpp:456 msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da." #: core/urlchecker.cpp:466 msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLak:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" "Helburuak ez dira idazgarriak:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:496 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "Fitxategiak badaude lehendik ere. Gainidatzi?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "Deskargak burutu dituzu helburu horietan. Deskargatu haiek berriro?" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Helburu horietara deskargatzen ari zara.\n" "Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "Helbide horietatik deskargak burutu dituzu. Deskargatu haiek berriro?" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Helbide horietatik deskargatzen ari zara.\n" "Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:519 msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" "Fitxategiak badaude lehendik ere:\n" "%1\n" "Gainidatzi?" #: core/urlchecker.cpp:521 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" "Deskargak burutu dituzu helburu horietan:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Deskargatu haiek berriro?" #: core/urlchecker.cpp:523 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Helburu horietara deskargatzen ari zara:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:531 msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" "Helbide horietatik deskargak burutu dituzu:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Deskargatu haiek berriro?" #: core/urlchecker.cpp:533 msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Helbide horietatik deskargatzen ari zara:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Ezabatu eta deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013 msgid "Download it again?" msgstr "Deskargatu berriro?" #: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Fitxategia dagoeneko deskargatuta. Deskargatu dena den?" #: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098 #: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 msgid "File already exists" msgstr "Fitxategia badago lehendik ere" #: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 #: mainwindow.cpp:519 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" "Fitxategiaren tamaina VFAT-ek onartutako gehienezkoa baino handiagoa da." #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: core/datasourcefactory.cpp:624 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "%1 kendu egin da fitxategiaren okerreko tamaina dela eta." #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" "Ez da gakoak deskargatzeko zerbitzaririk zehaztu ezarpenetan. Deskarga " "abortatuta." #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "Ez dago gakoen zerbitzaririk" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" "Ez da gakoen zerbitzari erabilgarririk aurkitu. Ez da gakorik deskargatu. " "Gehitu zerbitzari gehiago ezarpenei edo berrabiarazi KGet eta saiatu berriro " "deskargatzen." #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "Mota" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "Hash" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "Egiaztatuta" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "Elementu 1" msgstr[1] "%1 elementu" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "Hasi" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet fitxategi %1 deskargatzen ari da" msgstr[1] "KGet %1 fitxategi deskargatzen ari da" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 msgid "KGet Transfer" msgstr "KGet-en transferentzia" #: core/linkimporter.cpp:90 msgid "Error trying to get %1" msgstr "Errorea %1 eskuratzen saiatzean" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "Izena" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Egoera" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "Abiadura" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "Geratzen den denbora" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "Egoera" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "Kontrol-batura" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "Sinadura" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "Sinadura egiaztatzeko gakoa falta da. Deskargatzea nahi duzu?" #: core/signature.cpp:250 msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" "Ezin izan da %1(e)n sinadura egiaztatu. Ikus transferentziaren ezarpenak " "informazio gehiagorako." #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "Sinadura ez da egiaztatu" #: core/transfer.cpp:34 msgid "Downloading...." msgstr "Deskargatzen..." #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "e/e" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "Trabatuta" #: core/kget.cpp:118 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "Ziur zaude %1 izeneko taldea ezabatu nahi duzula?" #: core/kget.cpp:119 msgid "Remove Group" msgstr "Kendu taldea" #: core/kget.cpp:143 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Ziur zaude honako taldeak ezabatu nahi dituzula?" #: core/kget.cpp:145 msgid "Remove groups" msgstr "Kendu taldeak" #: core/kget.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" "

Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:

\\%1

" #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351 msgid "Download added" msgstr "Deskarga gehituta" #: core/kget.cpp:346 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "

Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:

" #: core/kget.cpp:348 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "

Honako transferentziak gehitu zaizkio deskargen zerrendari:

" #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554 msgid "My Downloads" msgstr "Nere deskargak" #: core/kget.cpp:564 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" "Gainidatzi?" #: core/kget.cpp:565 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?" #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Ezin da hemen gorde: %1" #: core/kget.cpp:880 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" "

Ezin da honako URLa deskargatu. KGet-ek ez du haren protokoloa onartzen:" msgstr[1] "" "

Ezin dira honako URLak deskargatu. KGet-ek ez ditu haien protokoloa " "onartzen:

" #: core/kget.cpp:890 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Onartu gabeko protokoloa" #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Deskarga berria" #: core/kget.cpp:944 msgid "Enter URL:" msgstr "Sartu URLa:" #: core/kget.cpp:981 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056 msgid "Directory is not writable" msgstr "Direktorioan ezin da idatzi" #: core/kget.cpp:1084 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n" "\n" "Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" #: core/kget.cpp:1094 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Jadanik fitxategi berdina deskargatu duzu" #: core/kget.cpp:1206 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "Interneteko konexioa ezarrita. Transferentziak jarraitzen." #: core/kget.cpp:1211 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik. Transferentziak gelditzen." #: core/kget.cpp:1225 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "Plugin kargatzaileak ezin du plugina kargatu: %1" #: core/kget.cpp:1243 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "%1\n" "ez da ezabatuko\n" "direktorio bat delako." #: core/kget.cpp:1253 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "%1\n" "ez da ezabatuko\n" "ez delako lokaleko fitxategi bat." #: core/kget.cpp:1364 #, fuzzy msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" "

Honako fitxategia deskargatu da:

\\%1" #: core/kget.cpp:1365 msgid "Download completed" msgstr "Deskarga amaituta" #: core/kget.cpp:1368 #, fuzzy msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" "

Honako transferentzia hasi da:

\\%1

" #: core/kget.cpp:1369 msgid "Download started" msgstr "Deskarga hasita" #: core/kget.cpp:1371 #, fuzzy msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" "

Errorea gertatu da transferentzia honekin::

\\%1

Errorearen mezua:

\\" "%2

" #: core/kget.cpp:1376 msgid "Resolve" msgstr "Ebatzi" #: core/kget.cpp:1428 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "KGet itxi egingo da, deskarga guztiak osatu direlako." #: core/kget.cpp:1432 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "Ordenagailua itzali egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako." #: core/kget.cpp:1432 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Itzali" #: core/kget.cpp:1435 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "Ordenagailua eseki egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako." #: core/kget.cpp:1435 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Hibernatzen" #: core/kget.cpp:1438 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "Ordenagailuak RAM eseki egingo du, deskarga guztiak osatu direlako." #: core/kget.cpp:1438 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Esekitzen" #: core/kget.cpp:1446 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "Abortatu" #: core/kget.cpp:1457 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "

Transferentzia guztiak amaitu dira.

" #: core/kget.cpp:1458 msgid "Downloads completed" msgstr "Deskargak amaituta" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" "Ezin da libktorrent hasieratu. Torrent-en euskarriak ez du funtzionatuko." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "Xehetasun &aurreratuak" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "&Eskaneatu fitxategiak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "URLa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "Ereileak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "Izainak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 msgid "Times Downloaded" msgstr "Deskargatutako aldiak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "Hurrengo eguneraketa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56 msgid "Advanced Details for %1" msgstr "%1(r)en xehetasun aurreratuak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72 msgid "Trackers" msgstr "Aztarnariak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75 msgid "Webseeds" msgstr "Web-haziak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: rc.cpp:860 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "Osatutako %-koa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "Aurrena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Azkena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "Erabilgarri" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "Zain" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 msgid "%1 %" msgstr "% %1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Erabilgarri" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "Ireki" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "Deskargatu aurrena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "Deskargatu era arruntean" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "Deskargatu azkena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "Ez deskargatu" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "Ezabatu fitxategiak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "Aldatu fitxategia lekuz" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "Tolestu karpetaren zuhaitza" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "Zabaldu karpetaren zuhaitza" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" "Fitxategi honetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi " "duzula?" msgstr[1] "" "Fitxategi hauetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi " "duzula?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Hautatu direktorioa datuak horra eramateko." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:446 msgid "URL" msgstr "URLa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "Abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 msgid "Downloaded" msgstr "Deskargatuta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "Ezin da %1 web-hazia gehitu, web-hazien zerrendaren zati da jadanik." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "Ezin da %1 web-hazia kendu, torrent-aren zati delako." #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:219 msgid "Add Tracker" msgstr "Gehitu aztarnaria" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "Sartu aztarnariaren URLa." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102 msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "%1 izeneko aztarnaria badago lehendik ere." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "Kanporatu parekoa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "Debekatu parekoa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "Ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "Ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "Ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "Ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP helbidea" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "Bezeroa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 msgid "Down Speed" msgstr "Deskargen abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "Igoeren abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "Oztopatuta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "Erdeinatuta" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "Eskuragarritasuna" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "Igoerako erretena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "Eskaerak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Igota" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "Interesatua" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "Interesgarria" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "Parekoaren IP helbidea" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "Parekoak darabilen bezeroa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "Deskargaren abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "Igoeraren abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 #, fuzzy msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" "Parekoak oztopatu gaituen edo ez. Oztopatuta bagaude, parekoak ez digu " "daturik bidaliko." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" "Parekoak azken 2 minututan daturik ez digula bidali adierazten du " "erdeinatuta egoteak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "Parekoak zenbat torrent-eko datuak dituen" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "Parekoak DHT gaitu duen edo ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" "Parekoaren puntuazioa. KTorrent-ek hau erabiltzen du zeini igo zehazteko." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" "Igoerako erreten bat duten parekoek soilik lor dezakete datuak gugandik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "Deskargatzeko eta igotzeko eskaeren kopurua" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "Zenbat datu deskargatu ditugun pareko honetatik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "Zenbat datu igo dizkiogun pareko honi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "Parekoa gugandik datuak deskargatzeko interesa duen edo ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Pareko honetatik deskargatzeko interesa dugun edo ez" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "Pusketa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "Parekoa" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Pusketa kopurua" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "Pusketaren deskargaren aurrerapena" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "Zein parekotik deskargatzen ari garen" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "Pusketaren deskargaren abiadura" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "Pusketa zein fitxategietan kokatuta dagoen" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 msgid "Error scanning data: %1" msgstr "Errorea datuak aztertzean: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "Errorea %1(r)en datuak aztertzean:" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "Hautatu torrent-aren karpeta lehenetsia" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "Hautatu aldi baterako karpeta lehenetsia" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "Torrent fitxategia deskargatzen..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Helburua aldatzen" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "Deskargatzen..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "Ezin zaio aztarnari bat torrent pribatuari gehitu." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "Torrent fitxategia ez da existitzen" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "Torrent-a analizatzen..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "Ezin da ataka hasieratu..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "Hazia jartzen..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "Exekutatzen..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "Deskargak huts egin du, ezin izan da URLa atzitu." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" "URL honek ez du aldi bereko hainbat konexio baimentzen.\n" "Deskargak luze joko du." #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Berriro deskargatzea nahi duzu?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 msgid "Verification failed." msgstr "Egiaztaketak huts egin du." #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 msgid "Failed to write to the file." msgstr "Huts egin du fitxategian idaztean." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "Script-a prozesatzen..." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "Abortatuta" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "Gehitu script berria" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "Editatu script-a" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "Ezarri script-aren fitxategia" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Konfiguratu script-a" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Metalink fitxategia deskargatzen..." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "Metalink honen bertsio berriagoa dago. Deskargatzea nahi duzu?" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Deskargatu berriro Metalink" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "Huts egin du deskargatzean. Ez da funtzionatzen duen URLrik aurkitu." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" "Ezin izan da deskarga egiaztatu. Konpontzea nahi duzu (konponketak ez badu " "funtzionatzen, deskarga berrabiaraziko da)?" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32 msgid "File Selection" msgstr "Fitxategi-hautapena" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159 #, fuzzy msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25 msgid "Insert Engine" msgstr "Txertatu motorra" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:434 msgid "Engine name:" msgstr "Motorraren izena:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:437 rc.cpp:470 #: rc.cpp:572 msgid "URL:" msgstr "URLa:" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "Konektatzen..." #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43 msgid "Add item" msgstr "Gehitu elementua" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71 msgid "%1 would become %2" msgstr "%1 %2(e)n bihurtuko da" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "Aldatu katea" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "Aldatu modua" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Kontrol-batura mota" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Append" msgstr "Erantsi" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "Ordeztu fitxategia" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "Ordeztu fitxategi-amaiera" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33 msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "%1(r)en transferentzia-ezarpenak" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" "Helburua aldatzeak ez du funtzionatu. Helburua aldatu gabe jarraitzen du." #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "Destination unmodified" msgstr "Helburua aldatu gabe" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Gehitu kontrol-batura" #: ui/verificationdialog.cpp:96 msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "%1(r)en transferentziaren egiaztaketa" #: ui/verificationdialog.cpp:209 msgid "%1 was successfully verified." msgstr "%1 ongi egiaztatu da" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "Ongi egiaztatu da" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Marjinala" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Osoa" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "Erabatekoa" #: ui/signaturedlg.cpp:44 msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "%1(e)n sinadura." #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "Uneko transferentziak ez du aukera hau onartzen." #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "Desuztartutako OpenPGP ASCII sinadura (*.asc)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "Desuztartutako OpenPGP sinadura bitarra (*.sig)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Load Signature File" msgstr "Kargatu sinadura-fitxategia" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "Sinadura bat definitu behar duzu." #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" "Ezin izan da hatz-markarik aurkitu. Egiaztatu sinadura zuzena dela edo " "egiaztatu deskarga." #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Gakoa errebokatu egin da." #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Gakoa desgaitu egin da." #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Gakoa baliogabea da." #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Gakoa iraungi egin da." #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Gakoa ez da fidagarria." #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "Gakoa marjinalki fidagarria da." #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Gakoaren fidagarritasun maila ez da garbia." #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Mugarik gabe" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Egiaztatuta" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" "Kontuz: egiaztaketak huts egin du. Okerreko sinadura sartu duzu, edo datuak " "aldatu egin dira." #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" "Ezinezkoa da egiaztatzea. Egiaztatu sartutako datuak, gpg-agent exekutatzen " "ari den edo Interneteko konexiorik duzun (eskuratutako gakoentzako)." #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" "Eginbidea ez dago onartuta, KGet ez baita QPGME euskarriarekin konpilatu." #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21 msgid "Group Settings for %1" msgstr "%1 taldearen ezarpenak" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69 msgid "Import dropped files" msgstr "Inportatu jaregindako fitxategiak" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "," #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "Fitxategiaren propietateak" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "Sartu fitxategi-izena." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "Fitxategi-izena badago lehendik ere. Aukeratu beste bat." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 msgid "Enter at least one URL." msgstr "Sartu gutxienez URL bat." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "Sortu Metalink bat" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 msgid "Add at least one file." msgstr "Gehitu gutxienez fitxategi bat." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "Ispiluak ezarri behar dituzu ikonoa duten sarrerentzako." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "Metalink-en aukerako informazio orokorra." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 msgid "Unable to load: %1" msgstr "Ezin da kargatu: %1" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "Metalink 4.0 bertsioaren fitxategia (*.meta4)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "Metalink 3.0 bertsioaren fitxategia (*.metalink)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "Definitu kokalekua gordetzeko." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "Inportatu estekak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "Dauka" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 msgid "Does Not Contain" msgstr "Ez dauka" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "Denak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "Audioa" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "Artxiboak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "Ereduaren sintaxia" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "Ihes-sekuentziak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "Adierazpen erregularra" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "Izena" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&Deskargatu" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "Goiburu laguntzailea" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "Fitxategi-izena" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:407 msgid "Description" msgstr "Azalpena" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "Fitxategi mota" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "Helbidea (URLa)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 msgid "&Select All Filtered" msgstr "&Hautatu iragazitako denak" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:719 msgid "&Select All" msgstr "&Hautatu denak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "&Desautatu iragazitako denak" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:722 msgid "D&eselect All" msgstr "&Desautatu denak" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." msgstr "Hautatu gutxienez iturburuko URL bat." #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "Jadanik uneko karpetan dauden fitxategiak markatu dira." #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "Aldatu fitxategiaren izena" #: ui/renamefile.cpp:41 msgid "Rename %1 to:" msgstr "Aldatu %1(r)en izena hona: " #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "&Aldatu izena" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "Hautatu zutabeak" #: ui/transfersview.cpp:315 msgid "Transfer Details" msgstr "Transferentziaren xehetasunak" #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "Itsaskorra" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:120 msgid "Quit KGet" msgstr "Irten KGet-etik" #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "Jaregindako fitxategia KGet-en transferentzia-zerrenda bat da" #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198 msgid "&Download" msgstr "&Deskargatu" #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199 msgid "&Load transfer list" msgstr "&Kargatu transferentzia-zerrenda" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "Erakutsi leiho nagusia" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "Ezkutatu leiho nagusia" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "Jaregiteko helburua" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "Deskargen zerrenda jaregin dezakezu jaregiteko helburuan." #: ui/droptarget.cpp:420 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s" #: ui/droptarget.cpp:434 msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "Prest" #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "Deskarga-kudeatzailea" #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Ezabatu taldea" msgstr[1] "Ezabatu taldeak" #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204 msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "Aldatu taldearen izena..." msgstr[1] "Aldatu taldeen izenak..." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:797 msgid "not specified" msgstr "zehaztu gabe" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "Ispilua" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "Konexioak" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53 msgid "Add mirror" msgstr "Gehitu ispilua" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "Aldatu erabilitako ispiluak" #: ui/transferdetails.cpp:69 msgid "Average speed: %1/s" msgstr "Batez besteko abiadura: %1/s" #: ui/transferdetails.cpp:74 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" #: ui/history/transferhistory.cpp:50 msgid "Transfer History" msgstr "Transferentziaren historia" #: ui/history/transferhistory.cpp:83 msgid "&Open File" msgstr "&Ireki fitxategia" #: ui/history/transferhistory.cpp:217 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" #: ui/history/transferhistory.cpp:219 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" #: ui/history/transferhistory.cpp:221 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "Abortatuta" #: ui/history/transferhistory.cpp:223 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Source File" msgstr "Iturburuko fitxategia" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Destination" msgstr "Helburua" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Time" msgstr "Denbora" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "File Size" msgstr "Fitxategi-tamaina" #: ui/history/transferhistory.cpp:261 msgid "Less than 1MiB" msgstr "1MiB baino gutxiago" #: ui/history/transferhistory.cpp:263 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "1MiB-10MiB artekoa" #: ui/history/transferhistory.cpp:265 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "10MiB-100MiB artekoa" #: ui/history/transferhistory.cpp:267 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "100MiB-1GiB artekoa" #: ui/history/transferhistory.cpp:269 msgid "More than 1GiB" msgstr "1GiB baino gehiago" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "Azken astea" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Azken hilabetea" #: ui/history/transferhistory.cpp:275 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "Duela denbora asko" #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "Deskargatu berriro" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "Ezabatu hautatutakoa" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "Azken hilabetea" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "10MiB azpitik" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "10MiB eta 50MiB artean" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "50MiB eta 100MiB artean" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "100MiB baino gehiago" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi. Ezin izan da KWallet ireki" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi: %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "KGet web interfazea" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "Zbk" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "Abiadura" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "Egoera" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "Hasi" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "Gorde hemen:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "Web interfazea" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "Sartu URLa: " #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ados" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "Freskatu deskargen zerrenda:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "segundoro" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Gorde ezarpenak" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "Deskargak" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "KGet web interfazea | Baliozko XHTML 1.0 Strict eta CSS" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "KDEren deskarga-kudeatzaile aurreratua" #: main.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Mantentzailea. Garatzaile nagusia, Torrent pluginaren egilea" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "Garatzaile nagusia" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Garatzaile nagusia, hainbat haritako pluginaren egilea" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Mms pluginaren egilea" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "Hasierako garatzailea" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "BTCore (KTorrent) garatzailea" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Web interfazearen diseinua" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuarekin" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "Abiarazi KGet ezkutatutako leiho nagusiarekin" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuaren animaziorik gabe" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "Exekutatu probako unitatea" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "Deskargatzeko URLak" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "Deskarga &berria..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" "Elkarrizketa-koadroa irekitzen du transferentzia bat zerrendari gehitzeko" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "&Inportatu transferentziak..." #: mainwindow.cpp:152 msgid "Imports a list of transfers" msgstr "Inportatu transferentzien zerrenda" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "&Esportatu transferentzia-zerrenda..." #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "Esportatu uneko transferentziak fitxategi batera" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "&Sortu Metalink bat..." #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "Metalink bat sortu edo aldatu eta diskoan gordetzen du " #: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "Gehienezko lehentasuna" #: mainwindow.cpp:172 msgid "Download selected transfer first" msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia lehenbizi" #: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "Gutxieneko lehentasuna" #: mainwindow.cpp:179 msgid "Download selected transfer last" msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia azken" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "Handiagotu lehentasuna" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "Handiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "Gutxiagotu lehentasuna" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "Gutxiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna" #: mainwindow.cpp:200 msgid "Delete selected group" msgstr "Ezabatu hautatutako taldea" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "Ezarri ikonoa..." #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua hautatutako taldearentzako" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "Auto-itsatsi modua" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "Auto itsatsi botoiak automatikoki itsasteko modua aktibatu eta " "desaktibatzen du.\n" "Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela arakatuko du, eta " "automatikoki itsatsiko ditu." #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa" #: mainwindow.cpp:242 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Kendu hautatutakoa" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" "Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik " "ezabatzen ditu" #: mainwindow.cpp:249 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Kendu amaitutako denak" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" "Amaitutako transferentzia guztiak kendu eta fitxategi guztiak diskoan uzten " "ditu" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "Kendu hautatutakoa" #: mainwindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" "Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik " "ezabatzen ditu" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Deskargatu berriro hautatutakoa" #: mainwindow.cpp:266 msgid "Start All" msgstr "Hasi denak" #: mainwindow.cpp:269 msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "Transferentzia guztiak hasten/jarraitzen ditu" #: mainwindow.cpp:273 msgid "Start Selected" msgstr "Hasi hautatutakoa" #: mainwindow.cpp:275 msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "Hautatutako transferentzia hasten/jarraitzen du" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "Pausarazi denak" #: mainwindow.cpp:282 msgid "Pauses all transfers" msgstr "Transferentzia guztiak pausarazten ditu" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "Gelditu hautatutakoa" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "Hautatutako transferentzia pausarazten du" #: mainwindow.cpp:291 msgid "Start" msgstr "Hasi" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "Ireki helburua" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopiatu URLa arbelean" #: mainwindow.cpp:327 msgid "&Transfer History" msgstr "&Transferentzien historia" #: mainwindow.cpp:333 msgid "&Group Settings" msgstr "&Taldearen ezarpenak" #: mainwindow.cpp:339 msgid "&Transfer Settings" msgstr "&Transferentziaren ezarpenak" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "Inportatu &estekak..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 #, fuzzy msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:" #: mainwindow.cpp:355 #, fuzzy msgid "No Action" msgstr "Kokalekua" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" "KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa erabili nahi duzu?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "Ez gaitu" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "Fitxategi irekigarri guztiak" #: mainwindow.cpp:517 msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - % %1" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n" "Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "Berretsi irtetea" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "KGet transferentzia-zerrenda" #: mainwindow.cpp:596 msgid "Text File" msgstr "Testu-fitxategia" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "Esportatu transferentziak" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "Sartu taldearen izena" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "Taldearen izena:" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 msgid "Confirm transfer delete" msgstr "Berretsi transferentzia ezabatzea" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" "KGet desgaitu egin da aldi baterako Konqueror-eko deskarga-kudeatzailea " "izatetik. Betirako desgaitzea nahi baduzu, joan Ezarpenak->Aurreratua eta " "desgaitu \"Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa\"." #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: rc.cpp:3 #, fuzzy msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "Erabili Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa:" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: rc.cpp:6 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "Monitorizatu arbela fitxategien deskargentzako" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Case sensitive:" msgstr "Maiuskula/minuskula:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: rc.cpp:18 msgid "Automatic checksums verification" msgstr "Kontrol-baturaren egiaztaketa automatikoa" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:21 msgid "Used checksum:" msgstr "Erabilitako kontrol-batura:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: rc.cpp:24 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Ahula (azkarrena)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: rc.cpp:27 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Indartsua (gomendatua)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: rc.cpp:30 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "Indartsuena (motelena)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #: rc.cpp:33 rc.cpp:740 rc.cpp:845 msgid "Signature" msgstr "Sinadura" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: rc.cpp:36 msgid "Automatic verification" msgstr "Egiaztaketa automatikoa" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: rc.cpp:39 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Falta diren gakoen deskarga automatikoa" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:42 msgid "Keyservers:" msgstr "Gako-zerbitzariak:" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: rc.cpp:45 msgid "Use Drop Target" msgstr "Erabili jaregiteko helburua" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: rc.cpp:48 msgid "Enable animations" msgstr "Gaitu animazioak" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: rc.cpp:51 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Gaitu web interfazea" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:54 rc.cpp:272 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: rc.cpp:57 msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: rc.cpp:60 rc.cpp:377 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:63 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Taldeko gehienezko deskarga:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:66 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Mugarik ez" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:69 msgid "Speed Limit" msgstr "Abiaduraren muga" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:72 msgid "Global &download limit:" msgstr "&Deskarga globalen muga:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:812 rc.cpp:818 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/s" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:78 msgid "Global &upload limit:" msgstr "&Igoera globalen muga:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:84 msgid "Per transfer:" msgstr "Transferentziako:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: rc.cpp:90 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Konektatu berriro konexioa haustean" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: rc.cpp:93 msgid "Number of retries:" msgstr "Saiakera kopurua:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: rc.cpp:96 msgid "Retry after:" msgstr "Saiatu berriro:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: rc.cpp:99 msgid " sec" msgstr " seg." #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:102 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "Erabili taldeen karpeta lehenetsiak iradokizun gisa" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:105 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "Eskatu helburua karpeta lehenetsirik ez badago" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: rc.cpp:108 rc.cpp:839 msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: rc.cpp:111 msgid "Select Icon..." msgstr "Hautatu ikonoa..." #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: rc.cpp:114 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Gaitu sistemako erretiluaren ikonoa" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: rc.cpp:117 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:123 msgid "At startup:" msgstr "Abioan:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:126 msgid "Restore Download State" msgstr "Leheneratu deskargaren egoera" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:129 msgid "Start All Downloads" msgstr "Hasi deskarga guztiak" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:132 msgid "Stop All Downloads" msgstr "Gelditu deskarga guztiak" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:135 msgid "History backend:" msgstr "Historiaren motorra:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: rc.cpp:138 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "Gaitu KDEren aurrerapenaren aztarnari globala" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: rc.cpp:141 msgid "Show every single download " msgstr "Erakutsi deskarga bakoitza " #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: rc.cpp:144 msgid "Show overall progress" msgstr "Erakutsi aurrerapen orokorra" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:147 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "Kudeatu dauden fitxategiak/transferentziak" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: rc.cpp:150 msgid "Always ask" msgstr "Galdetu beti" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: rc.cpp:153 msgid "Automatic rename" msgstr "Aldatu izena automatikoki" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: rc.cpp:156 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:159 msgid "Stats" msgstr "Estatistikak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:162 msgid "Seeders:" msgstr "Ereileak:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:192 rc.cpp:198 rc.cpp:204 #: rc.cpp:210 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:168 msgid "Download speed:" msgstr "Deskargaren abiadura:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:174 msgid "Leechers:" msgstr "Izainak:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:180 msgid "Upload speed:" msgstr "Igoeraren abiadura:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: rc.cpp:186 rc.cpp:248 msgid "Chunks" msgstr "Pusketak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:189 rc.cpp:257 msgid "Downloaded:" msgstr "Deskargatuta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:195 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Falta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:201 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Denak:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: rc.cpp:207 rc.cpp:260 msgid "Excluded:" msgstr "Kanporatuta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:213 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: rc.cpp:216 rc.cpp:728 msgid "Saving to:" msgstr "Hemen gordetzen:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:222 msgid "Remove Tracker" msgstr "Kendu aztarnaria" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:225 msgid "Change Tracker" msgstr "Aldatu aztarnaria" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:228 msgid "Update Trackers" msgstr "Eguneratu aztarnariak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: rc.cpp:231 msgid "Restore Defaults" msgstr "Leheneratu lehenetsiak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: rc.cpp:234 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" "\n" "

Web-hazia torrent-ari " "gehitzeko.

\n" "

\n" "

Oharra: soilik http bidezko web-haziak daude onartuta." #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:242 msgid "Add Webseed" msgstr "Gehitu web-hazia" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:245 msgid "Remove Webseed" msgstr "Kendu web-hazia" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:251 msgid "Total:" msgstr "Guztira:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:254 msgid "Currently downloading:" msgstr "Unean deskargatzen:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: rc.cpp:263 msgid "Left:" msgstr "Falta:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:266 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: rc.cpp:275 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Igoeren muga transferentziako:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:278 rc.cpp:287 msgid "No Limit" msgstr "Mugarik ez" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:281 rc.cpp:290 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: rc.cpp:284 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Deskargen muga transferentziako:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: rc.cpp:293 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "Gaitu UTP protokoloa" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: rc.cpp:296 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: rc.cpp:299 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Torrent-en karpeta lehenetsia:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: rc.cpp:302 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "Aldi baterako karpeta lehenetsia" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: rc.cpp:305 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Aurre-alokatu diskoaren lekua" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: rc.cpp:308 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Torrent-aren datuak aztertzen:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:311 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Aurkitutako pusketa kopurua:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:314 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Hutsegindako pusketa kopurua:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:317 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Deskargatu gabeko pusketa kopurua:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:320 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Deskargatutako pusketa kopurua:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 rc.cpp:332 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: rc.cpp:335 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:338 rc.cpp:341 rc.cpp:428 msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Konexio kopurua URLko:" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: rc.cpp:344 msgid "Use search engines" msgstr "Erabili bilaketa-motorrak" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: rc.cpp:347 msgid "Search for verification information" msgstr "Bilatu egiaztaketaren informazioa" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: rc.cpp:350 msgid "File Settings" msgstr "Fitxategiaren ezarpenak" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:353 rc.cpp:680 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi-izena:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:356 msgid "Use Normalized Name" msgstr "Erabili izen normalizatua" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:359 msgid "Use Literal Name" msgstr "Erabili izen literala" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: rc.cpp:362 msgid "Quality:" msgstr "Kalitatea:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:365 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "Kalitate onena (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:368 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Kalitate normala (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:371 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" "Eman zure YouTube kontuaren saio-hasierako informazioa murriztutako " "multimediara sarbidetzeko." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:374 msgid "Login Info" msgstr "Saio-hasierako informazioa" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: rc.cpp:380 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:383 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "'youtube' izeneko ostalari-izena eduki behar du .netrc-ek." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:386 msgid "User .netrc file" msgstr "Erabiltzailearen .netrc fitxategia" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: rc.cpp:389 msgid "Regexp:" msgstr "Adi.Erreg.:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: rc.cpp:392 msgid "Path:" msgstr "Bide-izena" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:395 rc.cpp:533 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:398 msgid "User Scripts" msgstr "Erabiltzailearen script-ak" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:401 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:404 msgid "RegExp" msgstr "Adi.Erreg." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: rc.cpp:410 msgid "New Script...." msgstr "Script berria..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: rc.cpp:413 rc.cpp:452 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: rc.cpp:416 msgid "Edit...." msgstr "Editatu..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: rc.cpp:419 msgid "Configure...." msgstr "Konfiguratu..." #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:422 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Aldi bereko fitxategien deskargen kopurua:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:425 msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Ispilu kopurua fitxategiko:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:431 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "Hautatu deskargatzea nahi dituzun fitxategiak ." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:440 msgid "Search Engines" msgstr "Bilaketa-motorrak" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: rc.cpp:443 msgid "Engine Name" msgstr "Motorraren izena" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: rc.cpp:449 msgid "New Engine..." msgstr "Motor berria..." #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:455 msgid "Change string:" msgstr "Aldatu katea:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:458 msgid "Mode:" msgstr "Modua:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:461 msgid "Checksum type:" msgstr "Kontrol-batura mota:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:464 msgid "Result:" msgstr "Emaitza:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:467 msgid "label" msgstr "etiketa" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:473 msgid "Destination:" msgstr "Helburua:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: rc.cpp:476 msgid "Transfer group:" msgstr "Transferentzia-taldea:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:479 msgid "Group Settings" msgstr "Taldearen ezarpenak" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:482 msgid "Default &folder:" msgstr "&Karpeta lehenetsia:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:485 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" "Talde honen adierazpen erregularrei dagokien transferentzia guztiak lekuz " "aldatzen ditu" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:488 msgid "Regular &expression:" msgstr "Adierazpen &erregularra:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: rc.cpp:491 msgid "*movies*" msgstr "*filmak*" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #: rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "Ez da ezarri" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:506 msgid "Maximum &download speed:" msgstr "Gehienezko &deskargaren abiadura:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:509 msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "Gehienezko &igoeraren abiadura:" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:512 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "Egiaztatu amaitutako deskarga hautatutako kontrol-baturarekin." #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:515 msgid "&Verify" msgstr "&Egiaztatu" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:518 msgid "Verifying:" msgstr "Egiaztatzea:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:521 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "Hash mota:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:524 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: rc.cpp:527 msgid "Enter a hash key" msgstr "Sartu hash-aren gakoa" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:530 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:536 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:539 msgid "Logo:" msgstr "Logotipoa:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: rc.cpp:542 msgid "URL to the logo" msgstr "Logotipoaren URLa" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:545 msgid "The language of the file" msgstr "Fitxategiaren hizkuntza" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:548 msgid "Language:" msgstr "Hizkuntza:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:551 msgid "Operating systems:" msgstr "Sistema eragileak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: rc.cpp:554 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "Onartutako SE, komaz bereiztuta" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: rc.cpp:557 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:560 msgid "Publisher:" msgstr "Argitaratzailea:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:563 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:566 rc.cpp:575 msgid "publisher" msgstr "argitaratzailea" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: rc.cpp:569 msgid "Name of the publisher" msgstr "Argitaratzailearen izena" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:578 msgid "URL to the publisher" msgstr "Argitaratzailearen URLa" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:581 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen du informazio ugari automatikoki erantsiz." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:584 msgid "Add local files" msgstr "Gehitu fitxategi lokalak" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:587 msgid "Adding local files..." msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen..." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:590 msgid "General information:" msgstr "Informazio orokorra:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:593 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Metalink-eko aukerako informazio orokorra sar dezakezu ." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:596 msgid "Origin:" msgstr "Jatorria:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: rc.cpp:599 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "Webeko URLa Metalink-entzako" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:602 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Dinamikoak eguneratutako Metalink-ak 'Jatorria'n aurkituko direla adierazten " "du." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:605 msgid "Dynamic:" msgstr "Dinamikoa:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: rc.cpp:608 msgid "Metalink published" msgstr "Metalink argitaratuta" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: rc.cpp:611 rc.cpp:629 msgid "Date and time:" msgstr "Data eta ordua:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: rc.cpp:614 rc.cpp:626 msgid "Timezone offset:" msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:617 rc.cpp:623 msgid "Negative offset:" msgstr "Desplazamendu negatiboa:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: rc.cpp:620 msgid "Metalink updated" msgstr "Metalink eguneratuta" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:632 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "Orokorra" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: rc.cpp:635 msgid "Create partial checksums" msgstr "Sortu kontrol-batura partzialak" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:638 msgid "General URL:" msgstr "URL orokorra:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:641 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" "Sortu hautatutako moten kontrol-baturak automatikoki. Honek denbora luze " "eman dezake." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:644 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" "Sartu URLak jaregindako fitxategi guztiak zerbitzari hartan eta direktorio " "berdinean badaude. Jaregindako fitxategi bakoitzagatik URLak sartutako zatia " "eta fitxategi-izena eduki behar du." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:647 msgid "Types of the checksums:" msgstr "Kontrol-batura motak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:650 msgid "Create checksums:" msgstr "Sortu kontrol-baturak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: rc.cpp:653 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "Aukerakoa" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:656 msgid "Optional data:" msgstr "Aukerako datuak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:659 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "Sartu informazioa (aukeratutako fitxategi guztiek partekatzen dutena)." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:662 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" "Morroi honek Metalink-ak hutsetik edo aurrez existitzen diren beste " "batzuetan oinarrituz sortzea baimentzen dizu. Eremu asko aukerakoak edo " "gomendagarriak direnez, idatzi haietan nahi baduzu. Behintzat gordetzeko " "kokalekua behar da, gutxienez fitxategi eta URL bat." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:665 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "Gorde sortutako Metalink:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:668 msgid "Create new Metalink" msgstr "Sortu Metalink berria" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:671 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "Kargatu Metalink-a:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:674 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink fitxategia (*.metalink *.meta4)" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:677 msgid "Required" msgstr "Beharrezkoa" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:683 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Erabilitako ispiluak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:686 msgid "Recommended" msgstr "Gomendatua" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:689 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Fitxategi-tamaina (bytetan):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: rc.cpp:692 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:695 rc.cpp:743 msgid "Verification:" msgstr "Egiaztaketa:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:698 msgid "Optional" msgstr "Aukerakoa" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:701 msgid "&File with links to import:" msgstr "&Fitxategia estekekin inportatzeko:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: rc.cpp:704 msgid "&Import Links" msgstr "&Inportatu estekak" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:707 msgid "Show:" msgstr "Erakutsi:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: rc.cpp:710 msgid "Show &web content" msgstr "Erakutsi &webaren edukia" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:713 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "Komodinak erabil ditzakezu iragazteko." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:716 msgid "Filter files here...." msgstr "Iragazi fitxategiak hemen..." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:725 msgid "Inver&t Selection" msgstr "&Alderantzikatu hautapena" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: rc.cpp:731 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: rc.cpp:734 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:737 msgid "Remaining Time:" msgstr "Geratzen den denbora:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: rc.cpp:746 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "PGP sinadura bitarra dauka." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: rc.cpp:749 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Ascii PGP sinadura:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: rc.cpp:752 msgid "Load Signature" msgstr "Kargatu sinadura" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:755 msgid "Verify" msgstr "Egiaztatu" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: rc.cpp:758 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:761 msgid "Issuer:" msgstr "Jaulkitzailea:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:764 msgid "E-Mail:" msgstr "Helb. elek.:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:767 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:770 msgid "Creation:" msgstr "Sorrera:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:773 msgid "Expiration:" msgstr "Iraungitze-data:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:776 msgid "Trust:" msgstr "Fidagarritasuna:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:779 msgid "Fingerprint:" msgstr "Hatz-marka:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:782 msgid "Mirror:" msgstr "Ispilua:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:785 msgid "Number of connections:" msgstr "Konexio kopurua:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:788 msgid "Enter a URL" msgstr "Sartu URLa" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:791 msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: rc.cpp:794 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "Aukerakoa: ispiluaren lehentasuna. 1 = altuena, 99999 baxuena." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: rc.cpp:800 msgid "Location:" msgstr "Helbidea:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:803 msgid "Transfer Settings" msgstr "Transferentziaren ezarpenak" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:806 msgid "Download des&tination:" msgstr "Deskargen &helburua:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: rc.cpp:824 msgid "&Upload limit:" msgstr "&Igoeren muga:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: rc.cpp:827 msgid "&Download limit:" msgstr "&Deskargen muga:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: rc.cpp:830 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Gehienezko &partekatze erlazioa:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:833 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "Aldatu deskargetan erabilitako ispiluak." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:836 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Ispiluak" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: rc.cpp:842 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Egiaztaketa" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: rc.cpp:848 msgid "Clear History" msgstr "Garbitu historia" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:851 msgid "View Modes:" msgstr "Ikuspegiaren moduak:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:854 msgid "Select Ranges:" msgstr "Hautatu barrutiak:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:857 msgid "Date" msgstr "Data" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:863 msgid "Host" msgstr "Ostalaria" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:866 msgid "Filter history" msgstr "Iragazi historia" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:869 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "Ezabatu hautatutakoa" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:872 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:875 msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: rc.cpp:878 msgid "&Downloads" msgstr "&Deskargak" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:881 msgid "&Settings" msgstr "E&zarpenak" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:884 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: rc.cpp:887 msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" #. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: rc.cpp:890 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "Zutabeen zabalera historiaren ikuspegian" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: rc.cpp:897 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "Adi.Erregularren zerrenda sarrerako URLekin bat etortzeko" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:923 rc.cpp:926 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien URLen zerrenda" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: rc.cpp:903 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "Azalpenen zerrenda erabiltzailearen script-entzako " #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: rc.cpp:906 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "'Script-a gaituta dagoen edo ez'-en zerrenda" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:914 rc.cpp:920 msgid "List of the available search engines" msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien zerrenda"