2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
|
|
|
|
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
|
|
|
|
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Leave me a note: "
|
|
|
|
|
msgstr "Γράψτε μου μια σημείωση: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:95
|
|
|
|
|
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
|
|
|
|
msgid "Leave Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Γράψτε μια σημείωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Γενικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:195
|
|
|
|
|
msgctxt "String + time"
|
|
|
|
|
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάποιας σας άφησε μια σημείωση στις %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το knotes δεν μπόρεσε να εντοπιστεί. Παρακαλώ εγκαταστήστε το για να έχετε "
|
|
|
|
|
"την δυνατότητα να στείλετε μία σημείωση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "One unread message"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: widget.ui:8
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Χρήση του KNotes για τη δημιουργία σημειώσεων αν αυτό είναι εγκατεστημένο."
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: widget.ui:11
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use KNotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση KNotes"
|