2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of knetattach.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2013, 2014.
|
|
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:01+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
"button."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Sartu <i>fitxategiak transferitzeko protokoloko konexio</i> honetarako "
|
|
|
|
"izena, zerbitzariaren helbidea eta karpetaren bide-izena, eta sakatu "
|
|
|
|
"<b>Gorde eta konektatu</b> botoia."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:188
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ezin da konektatu zerbitzariarekin. Begiratu ezarpenak, eta saiatu berriro."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:281
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "Gorde eta k&onektatu"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:283
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "K&onektatu"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
|
|
msgstr "KDEren sareko morroia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Egile nagusia eta arduraduna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Sareko karpeten morroia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
|
|
msgstr "Gehitu sareko karpeta bat"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hautatu konektatu nahi duzun sareko karpeta mota, eta sakatu Hurrengoa "
|
|
|
|
"botoia."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:84
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:94
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
|
|
msgstr "&Konexio berriena:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:101
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:131
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
|
|
msgstr "Sareko karpetei buruzko informazioa"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sartu <i>%1</i> honetarako izena, zerbitzariaren helbidea, ataka eta "
|
|
|
|
"karpetaren bide-izena, eta sakatu Hurrengoa botoia."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:150
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
msgstr "I&zena:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:166
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&User:"
|
|
|
|
msgstr "&Erabiltzailea:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:211
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
|
|
msgstr "Ze&rbitzaria:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr "&Ataka:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:253
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
|
|
msgstr "&Karpeta:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:294
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
|
|
msgstr "Kodeketa:"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:310
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
|
|
msgstr "S&ortu ikono bat urruneko karpeta honetarako"
|