mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
67 lines
2.3 KiB
Text
67 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# translation of soliduiserver.po to Chinese Traditional
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|||
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: soliduiserver\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 16:09+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|||
|
"dot tw>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|||
|
#: deviceactionsdialogview.ui:52
|
|||
|
msgid "A new device has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|||
|
msgstr "偵測到新的裝置。<br><b>您要怎麼做?</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
|||
|
#: deviceactionsdialogview.ui:73
|
|||
|
msgid "..."
|
|||
|
msgstr "..."
|
|||
|
|
|||
|
#: devicenothingaction.cpp:28
|
|||
|
msgid "Do nothing"
|
|||
|
msgstr "不做任何事"
|
|||
|
|
|||
|
#: deviceserviceaction.cpp:63
|
|||
|
msgctxt "A default name for an action without proper label"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "未知"
|
|||
|
|
|||
|
#: soliduiserver.cpp:152
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "'%1' needs a password to be accessed. Please enter a password."
|
|||
|
msgstr "%1 需要密碼。請輸入密碼。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "An autorun file as been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|||
|
#~ "Note that executing a file on a medium may compromise your system's "
|
|||
|
#~ "security"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "在您的 ‘%1’ 中找到自動執行檔。您是否要執行它?\n"
|
|||
|
#~ "注意從媒體中開啟檔案可能會危害系統的安全。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Autorun - %1"
|
|||
|
#~ msgstr "自動執行 - %1"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "An autoopen file as been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|||
|
#~ "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "在您的 ‘%1’ 中找到自動開啟檔。您是否要開啟 ‘%2’?\n"
|
|||
|
#~ "注意從媒體中開啟檔案可能會危害系統的安全。"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Autoopen - %1"
|
|||
|
#~ msgstr "自動開啟 - %1"
|