mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
256 lines
7.6 KiB
Text
256 lines
7.6 KiB
Text
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
|
|||
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
|
|||
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
|||
|
"language/tr/)\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Serdar Soytetir"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "tulliana@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:44
|
|||
|
msgid "Social Desktop"
|
|||
|
msgstr "Sosyal Masaüstü"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:46
|
|||
|
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
|||
|
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:47
|
|||
|
msgid "Eckhart Wörner"
|
|||
|
msgstr "Eckhart Wörner"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:48
|
|||
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:49
|
|||
|
msgid "Frederik Gladhorn"
|
|||
|
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:100
|
|||
|
msgid "Loading provider list..."
|
|||
|
msgstr "Sağlayıcı listesi yükleniyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
|
|||
|
msgid "Choose a provider to manage:"
|
|||
|
msgstr "Yönetilecek bir sağlayıcı seçin:"
|
|||
|
|
|||
|
#: atticamodule.cpp:145
|
|||
|
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
|||
|
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
|||
|
msgstr "Sağlayıcı dosyasının yolu (provider.xml)"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
|||
|
msgid "Account details"
|
|||
|
msgstr "Hesap detayları"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Account details for %1"
|
|||
|
msgstr "%1 için hesap detayları"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
|||
|
msgid "Register new account"
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluştur"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Register new account at %1"
|
|||
|
msgstr "%1 üzerinde yeni hesap oluştur"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
|||
|
msgid "Test login"
|
|||
|
msgstr "Girişi test et"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
|||
|
msgid "Testing login..."
|
|||
|
msgstr "Giriş test ediliyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Başarılı"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
|||
|
msgid "Login failed"
|
|||
|
msgstr "Giriş başarısız"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
|||
|
msgid "Not all required fields are filled"
|
|||
|
msgstr "Gerekli alanların tamamı doldurulmadı"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
|||
|
msgid "Password is too short"
|
|||
|
msgstr "Parola çok kısa"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
|||
|
msgid "Passwords do not match"
|
|||
|
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
|||
|
msgid "All required information is provided"
|
|||
|
msgstr "Tüm gerekli bilgiler sağlandı"
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
|||
|
msgid "Failed to register new account."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
|||
|
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: geçersiz parola."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
|||
|
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: geçersiz kullanıcı adı."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: istenilen kullanıcı zaten mevcut."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesap oluşturulamadı: belirtilen e-posta adresi zaten mevcut."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
|||
|
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
|||
|
msgstr "Yeni hesaba kayıt olunamadı: Belirtilen e-posta adresi geçerli değil."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
|||
|
msgid "Registration is in progress..."
|
|||
|
msgstr "Kayıt isteği işleniyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
|||
|
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kayıt başarıyla tamamlandı. Lütfen hesabınızı <b>etkinleştirmek</b> için "
|
|||
|
"<b>e-postanızı kontrol edin</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:21
|
|||
|
msgid "Login"
|
|||
|
msgstr "Giriş"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:32
|
|||
|
msgid "&Username:"
|
|||
|
msgstr "&Kullanıcı adı:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
|
|||
|
msgid "&Password:"
|
|||
|
msgstr "&Parola:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:68
|
|||
|
msgid "&Test Login"
|
|||
|
msgstr "&Girişi Test Et"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:149
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
|||
|
"the social desktop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Eğer bir sağlayıcı etkinleştirilmezse, sosyal masaüstü kullanan uygulamalar "
|
|||
|
"tarafından yoksayılacaktır"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:152
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Etkin"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:198
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
|||
|
"a>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Henüz bir hesabınız yoksa <a href=\"register\">Kayıt</a> sekmesinden "
|
|||
|
"yaratabilirsiniz"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:210
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
|||
|
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sosyal Masaüstü Sağlayıcıları, \"Yeni Ögeler İndir\", \"Topluluk\" ve "
|
|||
|
"\"Sosyal Haberler\" gibi Plasma gereçleri tarafından kullanılır."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:221
|
|||
|
msgid "Register"
|
|||
|
msgstr "Kayıt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:232
|
|||
|
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
|||
|
msgstr "Aşağıdaki alanları doldurun ve <b>Kayıt...</b> düğmesine tıklayın"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:289
|
|||
|
msgid "&User name:"
|
|||
|
msgstr "&Kullanıcı adı:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:305
|
|||
|
msgid "&Email:"
|
|||
|
msgstr "&Eposta:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:341
|
|||
|
msgid "Repeat password:"
|
|||
|
msgstr "Parolayı tekrar girin:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:361
|
|||
|
msgid "&First name:"
|
|||
|
msgstr "&Ad:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:377
|
|||
|
msgid "&Last name:"
|
|||
|
msgstr "&Soyad:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
|||
|
#: providerconfigwidget.ui:431
|
|||
|
msgid "&Register..."
|
|||
|
msgstr "&Kayıt..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
|||
|
#: providermanagement.ui:52
|
|||
|
msgid "Add Provider"
|
|||
|
msgstr "Sağlayıcı Ekle"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
|||
|
#: providermanagement.ui:59
|
|||
|
msgid "Remove Provider"
|
|||
|
msgstr "Sağlayıcıyı Kaldır"
|