kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po

554 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:131
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:147
#, kde-format
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr ""
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC ਪਰੋਸੈਸਰ"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PA-RISC ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-ਚੈਨਲ"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "I/O-ਰੇਜ਼"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr ""
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "ਕੋਈ I/O ਪੋਰਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "ਕੋਈ SCSI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
#, kde-format
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕ੍ਰਮ %1"
#: os_base.h:69
#, kde-format
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] " ਬਿੱਟ"
msgstr[1] "%1 ਬਿੱਟ"
#: os_base.h:73
#, kde-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] " ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%1 ਬਾਈਟ"
#: os_base.h:114
#, kde-format
msgid "Screen # %1"
msgstr "ਸਕਰੀਨ # %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਸਕਰੀਨ)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "ਮਾਪ"
#: os_base.h:125
#, kde-format
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 ਪਿਕਸਲ (%3 x %4 mm)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
#: os_base.h:129
#, kde-format
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 dpi"
#: os_base.h:146
#, kde-format
msgid "Depths (%1)"
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ID"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ"
#: os_base.h:156
#, kde-format
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 ਪਲੇਨ"
msgstr[1] "%1 ਪਲੇਨ"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "ਕਲਰਮੈਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: os_base.h:160
#, kde-format
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਰਮੈਪ"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr ""
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr ""
#: os_base.h:172
#, kde-format
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "ਕਾਲਾ %1, ਚਿੱਟਾ %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr ""
#: os_base.h:179
#, kde-format
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr ""
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr ""
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "ਬੇਅੰਤ"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਈਵੈਂਟ ਮਾਸਕ"
#: os_base.h:199
#, kde-format
msgid "Event = %1"
msgstr "ਈਵੈਂਟ = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਨਾਂ"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr ""
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr ""
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਕਰੀਨ"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr ""
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr ""
#: os_base.h:288
#, kde-format
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr ""
#: os_base.h:288
#, kde-format
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr ""
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr ""
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr ""
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "ਕ੍ਰਮ"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr ""
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr ""
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
#~ msgid "%1 Bytes"
#~ msgstr "%1 ਬਾਈਟ"
#~ msgctxt "Mebibyte"
#~ msgid "MiB "
#~ msgstr "MiB "
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ"
#~ msgid "FS Type"
#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ"
#~ msgid "Total Size"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ"
#~ msgid "Free Size"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
#~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
#~ msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
#~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
#~ msgstr "CPU %1: %2, ਅਣਜਾਣ ਸਪੀਡ"
#~ msgid "Mount Options"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ"
#~ msgid "Machine"
#~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "ਮਾਡਲ"
#~ msgid "Machine Identification Number"
#~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਪਛਾਣ ਨੰਬਰ"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
#~ msgid "CPU Clock"
#~ msgstr "CPU ਕਲਾਕ"
#~ msgid "MHz"
#~ msgstr "MHz"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
#~ msgid "CPU Architecture"
#~ msgstr "CPU ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ"
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
#~ msgctxt "Mebibyte"
#~ msgid "MiB"
#~ msgstr "MiB"
#~ msgid "Total Physical Memory"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਮੈਮੋਰੀ"
#~ msgid " Bytes"
#~ msgstr " ਬਾਈਟ"
#~ msgid "Size of One Page"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਸਾਈਜ਼"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "Audio Name"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਨਾਂ"
#~ msgid "Vendor"
#~ msgstr "ਵੇਂਡਰ"
#~ msgid "Protocol Revision"
#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
#~ msgid "Vendor Number"
#~ msgstr "ਵੇਂਡਰ ਨਾਂ"
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼"
#~ msgid "ALSBFirst (LSB)"
#~ msgstr "ALSBFirst (LSB)"
#~ msgid "AMSBFirst (MSB)"
#~ msgstr "AMSBFirst (MSB)"
#~ msgid "Bit Order"
#~ msgstr "ਬਿੱਟ ਕ੍ਰਮ"
#~ msgid "Data Formats"
#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
#~ msgid "Input Sources"
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
#~ msgid "Mono-Microphone"
#~ msgstr "ਮੋਨੋ-ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
#~ msgid "Input Channels"
#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੈਨਲ"
#~ msgid "Mono-Channel"
#~ msgstr "ਮੋਨੋ-ਚੈਨਲ"
#~ msgid "Left-Channel"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ-ਚੈਨਲ"
#~ msgid "Right-Channel"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ-ਚੈਨਲ"
#~ msgid "Output Destinations"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
#~ msgid "Left-Jack"
#~ msgstr "ਖੱਬਾ-ਜੈਕ"
#~ msgid "Right-Jack"
#~ msgstr "ਸੱਜਾ-ਜੈਕ"
#~ msgid "Output Channels"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ"
#~ msgid "Gain"
#~ msgstr "ਗੇਨ"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "ਲਾਕ"
#~ msgid "Block Size"
#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਸਾਈਜ਼"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ"
#~ msgid "Major Number"
#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ"
#~ msgid "Minor Number"
#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ ਨੰਬਰ"
#~ msgid "Character Devices"
#~ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ"
#~ msgid "Block Devices"
#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ"
#~ msgid "Miscellaneous Devices"
#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਜੰਤਰ"
#~ msgid "No audio devices found."
#~ msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#~ msgid "Total Nodes"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਨੋਡ"
#~ msgid "Free Nodes"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਨੋਡ"
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "ਫਲੈਗ"
#~ msgid "Device Name"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
#~ msgid "Manufacturer"
#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "ਮੌਕਾ"
#~ msgid "CPU Type"
#~ msgstr "CPU ਕਿਸਮ"
#~ msgid "FPU Type"
#~ msgstr "FPU ਕਿਸਮ"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "ਹਾਲਤ"
#~ msgid "Mount Time"
#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਮਾਂ"
#~ msgid "block special"
#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਖਾਸ"
#~ msgctxt "Can be either character special or block special"
#~ msgid "Special type:"
#~ msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ:"
#~ msgid "Nodetype:"
#~ msgstr "ਨੋਡ-ਕਿਸਮ:"
#~ msgid "(no value)"
#~ msgstr "(ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ)"
#~ msgid "Driver Name:"
#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਂ:"
#~ msgid "(driver not attached)"
#~ msgstr "(ਡਰਾਇਵਰ ਅਟੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
#~ msgid "Physical Path:"
#~ msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਪਾਥ:"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ਕਿਸਮ:"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "ਮੁੱਲ:"
#~ msgid "Device Information"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"