# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: info_aix.cpp:69 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: info_aix.cpp:70 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: info_aix.cpp:71 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: info_fbsd.cpp:136 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:147 #, kde-format msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:166 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" #: info_hpux.cpp:130 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "PA-RISC ਪਰੋਸੈਸਰ" #: info_hpux.cpp:132 msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC ਰੀਵਿਜ਼ਨ" #: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" #: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "I/O-ਰੇਜ਼" #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" #: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 msgid "No PCI devices found." msgstr "" #: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 msgid "No I/O port devices found." msgstr "ਕੋਈ I/O ਪੋਰਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 msgid "No SCSI devices found." msgstr "ਕੋਈ SCSI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFirst" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFirst" #: os_base.h:64 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕ੍ਰਮ %1" #: os_base.h:69 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "੧ ਬਿੱਟ" msgstr[1] "%1 ਬਿੱਟ" #: os_base.h:73 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "੧ ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%1 ਬਾਈਟ" #: os_base.h:114 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "ਸਕਰੀਨ # %1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਸਕਰੀਨ)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "ਮਾਪ" #: os_base.h:125 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 ਪਿਕਸਲ (%3 x %4 mm)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #: os_base.h:129 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" #: os_base.h:146 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "ਡੂੰਘਾਈ (%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ID" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ" #: os_base.h:156 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 ਪਲੇਨ" msgstr[1] "%1 ਪਲੇਨ" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "ਕਲਰਮੈਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: os_base.h:160 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %1, ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਰਮੈਪ" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "" #: os_base.h:172 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "ਕਾਲਾ %1, ਚਿੱਟਾ %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "" #: os_base.h:179 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "ਬੇਅੰਤ" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਈਵੈਂਟ ਮਾਸਕ" #: os_base.h:199 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "ਈਵੈਂਟ = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਨਾਂ" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਕਰੀਨ" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "" #: os_base.h:288 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "" #: os_base.h:288 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "ਯੂਨਿਟ" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "ਕ੍ਰਮ" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "" #: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 #: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" #~ msgid "%1 Bytes" #~ msgstr "%1 ਬਾਈਟ" #~ msgctxt "Mebibyte" #~ msgid "MiB " #~ msgstr "MiB " #~ msgid "Mount Point" #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ" #~ msgid "FS Type" #~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" #~ msgid "Total Size" #~ msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ" #~ msgid "Free Size" #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a" #~ msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" #~ msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" #~ msgid "CPU %1: %2, unknown speed" #~ msgstr "CPU %1: %2, ਅਣਜਾਣ ਸਪੀਡ" #~ msgid "Mount Options" #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ" #~ msgid "Machine" #~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ" #~ msgid "Model" #~ msgstr "ਮਾਡਲ" #~ msgid "Machine Identification Number" #~ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਪਛਾਣ ਨੰਬਰ" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #~ msgid "CPU Clock" #~ msgstr "CPU ਕਲਾਕ" #~ msgid "MHz" #~ msgstr "MHz" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" #~ msgid "CPU Architecture" #~ msgstr "CPU ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" #~ msgctxt "Mebibyte" #~ msgid "MiB" #~ msgstr "MiB" #~ msgid "Total Physical Memory" #~ msgstr "ਕੁੱਲ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਮੈਮੋਰੀ" #~ msgid " Bytes" #~ msgstr " ਬਾਈਟ" #~ msgid "Size of One Page" #~ msgstr "ਇੱਕ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਸਾਈਜ਼" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgid "Audio Name" #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਨਾਂ" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "ਵੇਂਡਰ" #~ msgid "Protocol Revision" #~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰੀਵਿਜ਼ਨ" #~ msgid "Vendor Number" #~ msgstr "ਵੇਂਡਰ ਨਾਂ" #~ msgid "Release" #~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼" #~ msgid "ALSBFirst (LSB)" #~ msgstr "ALSBFirst (LSB)" #~ msgid "AMSBFirst (MSB)" #~ msgstr "AMSBFirst (MSB)" #~ msgid "Bit Order" #~ msgstr "ਬਿੱਟ ਕ੍ਰਮ" #~ msgid "Data Formats" #~ msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" #~ msgid "Input Sources" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" #~ msgid "Mono-Microphone" #~ msgstr "ਮੋਨੋ-ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ" #~ msgid "Input Channels" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੈਨਲ" #~ msgid "Mono-Channel" #~ msgstr "ਮੋਨੋ-ਚੈਨਲ" #~ msgid "Left-Channel" #~ msgstr "ਖੱਬਾ-ਚੈਨਲ" #~ msgid "Right-Channel" #~ msgstr "ਸੱਜਾ-ਚੈਨਲ" #~ msgid "Output Destinations" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ" #~ msgid "Left-Jack" #~ msgstr "ਖੱਬਾ-ਜੈਕ" #~ msgid "Right-Jack" #~ msgstr "ਸੱਜਾ-ਜੈਕ" #~ msgid "Output Channels" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ" #~ msgid "Gain" #~ msgstr "ਗੇਨ" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "ਲਾਕ" #~ msgid "Block Size" #~ msgstr "ਬਲਾਕ ਸਾਈਜ਼" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "ਜੰਤਰ" #~ msgid "Major Number" #~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ" #~ msgid "Minor Number" #~ msgstr "ਮਾਈਨਰ ਨੰਬਰ" #~ msgid "Character Devices" #~ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਜੰਤਰ" #~ msgid "Block Devices" #~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ" #~ msgid "Miscellaneous Devices" #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਜੰਤਰ" #~ msgid "No audio devices found." #~ msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #~ msgid "Total Nodes" #~ msgstr "ਕੁੱਲ ਨੋਡ" #~ msgid "Free Nodes" #~ msgstr "ਖਾਲੀ ਨੋਡ" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "ਫਲੈਗ" #~ msgid "Device Name" #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" #~ msgid "Manufacturer" #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "ਮੌਕਾ" #~ msgid "CPU Type" #~ msgstr "CPU ਕਿਸਮ" #~ msgid "FPU Type" #~ msgstr "FPU ਕਿਸਮ" #~ msgid "State" #~ msgstr "ਹਾਲਤ" #~ msgid "Mount Time" #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਮਾਂ" #~ msgid "block special" #~ msgstr "ਬਲਾਕ ਖਾਸ" #~ msgctxt "Can be either character special or block special" #~ msgid "Special type:" #~ msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ:" #~ msgid "Nodetype:" #~ msgstr "ਨੋਡ-ਕਿਸਮ:" #~ msgid "(no value)" #~ msgstr "(ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ)" #~ msgid "Driver Name:" #~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਂ:" #~ msgid "(driver not attached)" #~ msgstr "(ਡਰਾਇਵਰ ਅਟੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ)" #~ msgid "Physical Path:" #~ msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਪਾਥ:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "ਕਿਸਮ:" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "ਮੁੱਲ:" #~ msgid "Device Information" #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"