kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po

880 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkdcraw to Croatian
#
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "16 bits color depth"
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitna dubina boja"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpoliraj RGB na četiri boje"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "Visit LibRaw project website"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Posjeti web projekta LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ne rasteži i ne rotiraj piksele"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, "
#| "show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do "
#| "not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this "
#| "option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<p><b>Nemoj rastezati ili rotirati piksele</b><p>Za kamere Fuji Super CCD "
"prikaži sliku zakošenu za 45 stupnjeva. Za kamere koje nemaju kvadratične "
"piksele ne rasteži sliku na njen ispravni omjer slike. U svakom slučaju ova "
"opcija jamči da svaki izlazni piksel odgovara jednom pikselu u RAW-u.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252
#, fuzzy
#| msgid "Quality:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvaliteta:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256
#, fuzzy
#| msgid "Bilinear"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinearno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257
#, fuzzy
#| msgid "VNG"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258
#, fuzzy
#| msgid "PPG"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
#, fuzzy
#| msgid "AHD"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263
#, fuzzy
#| msgid "AHD"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
#, fuzzy
#| msgid "AHD"
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
#, fuzzy
#| msgid "Method:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
#, fuzzy
#| msgid "Camera"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374
#, fuzzy
#| msgctxt "set white balance manually"
#| msgid "Manual"
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "T(K):"
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Ovdje postavite temperaturu boja u Kelvinima."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400
#, fuzzy
#| msgid "Green:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
#, fuzzy
#| msgid "Blue:"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Plava:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "Rebuild"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno izgradi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
#, fuzzy
#| msgid "Level:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Level:"
msgstr "Razina:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
#, fuzzy
#| msgid "Corrections"
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction"
msgstr "Korekcije"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
#, fuzzy
#| msgid "Bilinear"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Shift (linear):"
msgstr "Bilinearno"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Shift of exposure correction before interpolation "
"in linear scale.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight (E.V):"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458
#, fuzzy
#| msgid "Auto Brightness"
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automatsko osvjetljenje"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462
#, fuzzy
#| msgid "Brightness:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Osvjetljenje"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
#| "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<p><b>Osvjetljenje</b><p>Navedite razinu osvjetljenja izlazne slike. Zadana "
"vrijednost je 1.0 (funkcionira samo u 8-bitnom načinu).<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
#, fuzzy
#| msgid "Black:"
msgctxt "@option:check"
msgid "Black:"
msgstr "Crna:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
#| "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
#| "automatically computed.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Crna točka</b><p>Koristite specifičnu vrijednost crne točke za "
"dekodiranje slika u RAW-u. Ako isključite ovu opciju, vrijednost crne točke "
"izračunat će se automatski.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
#| "output image.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Vrijednost crne točke</b><p>Odredite posebnu vrijednost crne točke "
"rezultantne slike.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
#, fuzzy
#| msgid "White:"
msgctxt "@option:check"
msgid "White:"
msgstr "Bijela:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
#| "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
#| "automatically computed.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Bijela točka</b><p>Koristite specifičnu vrijednost bijele točke za "
"dekodiranje slika u RAW-u. Ako isključite ovu opciju, vrijednost bijele "
"točke izračunat će se automatski.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
#| "output image.<p>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<p><b>Vrijednost bijele točke</b><p>Odredite posebnu vrijednost bijele točke "
"rezultantne slike.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
#, fuzzy
#| msgid "Corrections"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Korekcije"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545
#, fuzzy
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Green:"
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Zelena:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
#, fuzzy
#| msgid "Corrections"
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Korekcije"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633
#, fuzzy
#| msgid "Camera Profile:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Profil kamere:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635
#, fuzzy
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "None"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636
#, fuzzy
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Embedded"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Ugrađeni"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637
#, fuzzy
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to "
#| "decode RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW "
#| "decoding.<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file, if "
#| "it exists.<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Profil kamere</b><p>Ovdje odaberite ulazni prostor boja za dekodiranja "
"podataka u RAW-u.<p><b>Ništa</b>: ne koristi se ni jedan profil boja tokom "
"dekodiranja RAW-a.<p><b>Ugrađeni</b>: koristi ugrađeni profil boja iz RAW-"
"datoteke ako postoji.<p><b>Prilagođen</b>: koristi prilagođen profil ulaznog "
"prostora boja."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "Datoteke tipa ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652
#, fuzzy
#| msgid "Workspace:"
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Radni prostor:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654
#, fuzzy
#| msgctxt "Workspace"
#| msgid "Raw (no profile)"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (nema profila)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655
#, fuzzy
#| msgctxt "Workspace"
#| msgid "sRGB"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656
#, fuzzy
#| msgctxt "Workspace"
#| msgid "Adobe RGB"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657
#, fuzzy
#| msgctxt "Workspace"
#| msgid "Wide Gamut"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Široka gama"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658
#, fuzzy
#| msgctxt "Workspace"
#| msgid "Pro-Photo"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-foto"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659
#, fuzzy
#| msgctxt "Camera Profile"
#| msgid "Custom"
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode "
#| "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is "
#| "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is an RGB color space, "
#| "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
#| "choice for images destined for the Web and portrait photography."
#| "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, "
#| "developed by Adobe. It is used for photography applications such as "
#| "advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an "
#| "expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this "
#| "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an "
#| "especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind."
#| "<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</item></list></para>"
msgstr ""
"<p><b>Radni prostor</b><p>Ovdje odaberite izlazni prostor boja za "
"dekodiranje podataka u RAW-u.<p><b>Raw (linearno)</b>: u ovom se načinu ne "
"koristi ni jedan izlazni prostor boja tokom dekodiranja RAW-a.<p><b>sRGB</"
"b>: ovo je prostor boja RGB napravljen u suradnji Hewlett-Packarda i "
"Microsofta. To je najbolji izbor za slike namijenjene za Web i portretne "
"fotografije.<p><b>Adobe RGB</b>: ovaj prostor boja prošireni je prostor boja "
"RGB kojeg je razvio Adobe. Koristi se u fotografskim aplikacijama za "
"reklamiranje i likovne umjetnosti.<p><b>Široka gama</b>: ovaj prostor boja "
"je proširena inačica prostora boja Adobe RGB.<p><b>Pro-foto</b>: ovaj "
"prostor boja je prostor boja RGB kojeg je razvio Kodak. Pruža posebno veliku "
"gamu dizajniranu za fotografske rezultate.<p><b>Prilagođen</b>: koristi "
"prilagođen profil izlaznog prostora boja."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696
#, fuzzy
#| msgid "Color Management"
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje bojama"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907
#, fuzzy
#| msgid "Threshold:"
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Reset to default value"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrati na zadanu vrijednost"
#~ msgctxt "Camera Profile"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nijedan"
#~ msgctxt "Workspace"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Prilagođen"
#~ msgid "Red:"
#~ msgstr "Crvena:"
#~ msgid "Median:"
#~ msgstr "Medijan:"