# Translation of libkdcraw to Croatian # # Zarko Pintar , 2009. # Marko Dimjasevic , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:22+0100\n" "Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 #, fuzzy #| msgid "16 bits color depth" msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bitna dubina boja" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 #, fuzzy #| msgid "Interpolate RGB as four colors" msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpoliraj RGB na četiri boje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 #, fuzzy #| msgid "Visit LibRaw project website" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Posjeti web projekta LibRaw" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Ne rasteži i ne rotiraj piksele" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Do not stretch or rotate pixels

For Fuji Super CCD cameras, " #| "show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do " #| "not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this " #| "option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "

Nemoj rastezati ili rotirati piksele

Za kamere Fuji Super CCD " "prikaži sliku zakošenu za 45 stupnjeva. Za kamere koje nemaju kvadratične " "piksele ne rasteži sliku na njen ispravni omjer slike. U svakom slučaju ova " "opcija jamči da svaki izlazni piksel odgovara jednom pikselu u RAW-u.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 #, fuzzy #| msgid "Quality:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Kvaliteta:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 #, fuzzy #| msgid "Bilinear" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 #, fuzzy #| msgid "VNG" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 #, fuzzy #| msgid "PPG" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 #, fuzzy #| msgid "AHD" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 #, fuzzy #| msgid "AHD" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "AHD" msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 #, fuzzy #| msgid "Method:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "Camera" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 #, fuzzy #| msgctxt "set white balance manually" #| msgid "Manual" msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 #, fuzzy #| msgid "T(K):" msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 #, fuzzy #| msgid "

Temperature

Set here the color temperature in Kelvin." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "

Temperatura

Ovdje postavite temperaturu boja u Kelvinima." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 #, fuzzy #| msgid "Green:" msgctxt "@label:slider" msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 #, fuzzy #| msgid "Blue:" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Plava:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 #, fuzzy #| msgid "Rebuild" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Ponovno izgradi" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 #, fuzzy #| msgid "Level:" msgctxt "@label:slider" msgid "Level:" msgstr "Razina:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 #, fuzzy #| msgid "Corrections" msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction" msgstr "Korekcije" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 #, fuzzy #| msgid "Bilinear" msgctxt "@label:slider" msgid "Shift (linear):" msgstr "Bilinearno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftShift of exposure correction before interpolation " "in linear scale." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight (E.V):" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 #, fuzzy #| msgid "Auto Brightness" msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatsko osvjetljenje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 #, fuzzy #| msgid "Brightness:" msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Osvjetljenje" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Brighness

Specify the brightness level of output image.The " #| "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "

Osvjetljenje

Navedite razinu osvjetljenja izlazne slike. Zadana " "vrijednost je 1.0 (funkcionira samo u 8-bitnom načinu).

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 #, fuzzy #| msgid "Black:" msgctxt "@option:check" msgid "Black:" msgstr "Crna:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Black point

Use a specific black point value to decode RAW " #| "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " #| "automatically computed.

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "

Crna točka

Koristite specifičnu vrijednost crne točke za " "dekodiranje slika u RAW-u. Ako isključite ovu opciju, vrijednost crne točke " "izračunat će se automatski.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Black point value

Specify specific black point value of the " #| "output image.

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "

Vrijednost crne točke

Odredite posebnu vrijednost crne točke " "rezultantne slike.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 #, fuzzy #| msgid "White:" msgctxt "@option:check" msgid "White:" msgstr "Bijela:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 #, fuzzy #| msgid "" #| "

White point

Use a specific white point value to decode RAW " #| "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " #| "automatically computed.

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "

Bijela točka

Koristite specifičnu vrijednost bijele točke za " "dekodiranje slika u RAW-u. Ako isključite ovu opciju, vrijednost bijele " "točke izračunat će se automatski.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 #, fuzzy #| msgid "" #| "

White point value

Specify specific white point value of the " #| "output image.

" msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "

Vrijednost bijele točke

Odredite posebnu vrijednost bijele točke " "rezultantne slike.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 #, fuzzy #| msgid "Corrections" msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Korekcije" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 #, fuzzy #| msgctxt "Camera Profile" #| msgid "None" msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Nijedan" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 #, fuzzy #| msgid "Green:" msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Zelena:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 #, fuzzy #| msgid "Corrections" msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korekcije" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 #, fuzzy #| msgid "Camera Profile:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Profil kamere:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 #, fuzzy #| msgctxt "Camera Profile" #| msgid "None" msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Nijedan" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 #, fuzzy #| msgctxt "Camera Profile" #| msgid "Embedded" msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Ugrađeni" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 #, fuzzy #| msgctxt "Camera Profile" #| msgid "Custom" msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Prilagođen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Camera Profile

Select here the input color space used to " #| "decode RAW data.

None: no input color profile is used during RAW " #| "decoding.

Embedded: use embedded color profile from RAW file, if " #| "it exists.

Custom: use a custom input color space profile." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "

Profil kamere

Ovdje odaberite ulazni prostor boja za dekodiranja " "podataka u RAW-u.

Ništa: ne koristi se ni jedan profil boja tokom " "dekodiranja RAW-a.

Ugrađeni: koristi ugrađeni profil boja iz RAW-" "datoteke ako postoji.

Prilagođen: koristi prilagođen profil ulaznog " "prostora boja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "Datoteke tipa ICC (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 #, fuzzy #| msgid "Workspace:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Radni prostor:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 #, fuzzy #| msgctxt "Workspace" #| msgid "Raw (no profile)" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raw (nema profila)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 #, fuzzy #| msgctxt "Workspace" #| msgid "sRGB" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 #, fuzzy #| msgctxt "Workspace" #| msgid "Adobe RGB" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 #, fuzzy #| msgctxt "Workspace" #| msgid "Wide Gamut" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Široka gama" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 #, fuzzy #| msgctxt "Workspace" #| msgid "Pro-Photo" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 #, fuzzy #| msgctxt "Camera Profile" #| msgid "Custom" msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Prilagođen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Workspace

Select here the output color space used to decode " #| "RAW data.

Raw (linear): in this mode, no output color space is " #| "used during RAW decoding.

sRGB: this is an RGB color space, " #| "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best " #| "choice for images destined for the Web and portrait photography." #| "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, " #| "developed by Adobe. It is used for photography applications such as " #| "advertising and fine art.

Wide Gamut: this color space is an " #| "expanded version of the Adobe RGB color space.

Pro-Photo: this " #| "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an " #| "especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind." #| "

Custom: use a custom output color space profile." msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw (linear)" ": in this mode, no output color space is used during RAW decoding." "sRGB: this is an RGB color " "space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the " "best choice for images destined for the Web and portrait photography.Adobe RGB: this color space is " "an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography " "applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space is an expanded version " "of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that " "offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs " "in mind.Custom: use a custom " "output color space profile." msgstr "" "

Radni prostor

Ovdje odaberite izlazni prostor boja za " "dekodiranje podataka u RAW-u.

Raw (linearno): u ovom se načinu ne " "koristi ni jedan izlazni prostor boja tokom dekodiranja RAW-a.

sRGB: ovo je prostor boja RGB napravljen u suradnji Hewlett-Packarda i " "Microsofta. To je najbolji izbor za slike namijenjene za Web i portretne " "fotografije.

Adobe RGB: ovaj prostor boja prošireni je prostor boja " "RGB kojeg je razvio Adobe. Koristi se u fotografskim aplikacijama za " "reklamiranje i likovne umjetnosti.

Široka gama: ovaj prostor boja " "je proširena inačica prostora boja Adobe RGB.

Pro-foto: ovaj " "prostor boja je prostor boja RGB kojeg je razvio Kodak. Pruža posebno veliku " "gamu dizajniranu za fotografske rezultate.

Prilagođen: koristi " "prilagođen profil izlaznog prostora boja." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje bojama" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 #, fuzzy #| msgid "Threshold:" msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Reset to default value" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Vrati na zadanu vrijednost" #~ msgctxt "Camera Profile" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nijedan" #~ msgctxt "Workspace" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Prilagođen" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Crvena:" #~ msgid "Median:" #~ msgstr "Medijan:"