mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
174 lines
4.8 KiB
Text
174 lines
4.8 KiB
Text
![]() |
# translation of libphonon.po to Hindi
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libphonon\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-02 05:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 18:03+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"Language: hi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:481 audiooutput.cpp:519
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
|
||
|
"<b>%2</b>.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>ऑडियो प्लेबैक उपकरण <b>%1</b> कार्य नहीं कर रहा है.<br/> <b>%2</b> पर फालबैक "
|
||
|
"हो रहा है.</html>"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:494
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
|
||
|
"available and has higher preference.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>ऑडियो प्लैबैक उपकरण <b>%1</b><br/> पर स्विच किया जा रहा है जो कि अभी उपलब्ध "
|
||
|
"हुआ है और जिसमें उच्च प्राथमिकताएँ हैं.</html>"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:497 audiooutput.cpp:515
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "Revert back to device '%1'"
|
||
|
msgstr "उपकरण '%1' पर वापस जाएँ"
|
||
|
|
||
|
#: audiooutput.cpp:512
|
||
|
#, fuzzy, qt-format
|
||
|
#| msgid ""
|
||
|
#| "<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just "
|
||
|
#| "became available and has higher preference.</html>"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
|
||
|
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html>ऑडियो प्लैबैक उपकरण <b>%1</b><br/> पर स्विच किया जा रहा है जो कि अभी उपलब्ध "
|
||
|
"हुआ है और जिसमें उच्च प्राथमिकताएँ हैं.</html>"
|
||
|
|
||
|
#: factory.cpp:421
|
||
|
msgid "Restart Application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: factory.cpp:422
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"To apply this change you will need to restart '%1'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:158
|
||
|
msgid "Main Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:160
|
||
|
msgid "Title Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:162
|
||
|
msgid "Audio Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:164
|
||
|
msgid "Subtitle Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:166
|
||
|
msgid "Chapter Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediacontroller.cpp:168
|
||
|
msgid "Angle Menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: mediaobject.cpp:426
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "%0 by %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:55
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "सूचनाएँ"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:57
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Music"
|
||
|
msgstr "संगीत"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:59
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Video"
|
||
|
msgstr "वीडियो"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Communication"
|
||
|
msgstr "संचार"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:63
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "खेल"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:65
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Accessibility"
|
||
|
msgstr "पहुँच"
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:79
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Recording"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: phononnamespace.cpp:81
|
||
|
msgctxt "Phonon::"
|
||
|
msgid "Control"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: pulsesupport.cpp:275 pulsesupport.cpp:286
|
||
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
|
||
|
#: volumeslider.cpp:202
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid "Volume: %1%"
|
||
|
msgstr "आवाज़ निर्धारक: %1%"
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
|
||
|
#, qt-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
|
||
|
"rightmost is %1%"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"इस स्लाइडर का प्रयोग आवाज को निर्धारित करने के लिए करें. सबसे बाईं ओर 0% है, सबसे दाईँ "
|
||
|
"ओर है %1%"
|
||
|
|
||
|
#: volumeslider.cpp:182
|
||
|
msgid "Muted"
|
||
|
msgstr "मौन"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgctxt "Phonon::"
|
||
|
#~| msgid "Communication"
|
||
|
#~ msgctxt "Phonon::"
|
||
|
#~ msgid "CaptureCommunication"
|
||
|
#~ msgstr "संचार"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
#~ msgid "Your names"
|
||
|
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
#~ msgid "Your emails"
|
||
|
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
|