2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kuiserver.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "%1 file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 фајл"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 фајла"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 фајлова"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1 фајл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "%1 folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 фасцикла"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 фасцикле"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 фасцикли"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1 фасцикла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Job Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Менаџер послова|/|$[својства ген 'Менаџера послова'\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
" дат 'Менаџеру послова'\n"
|
|
|
|
|
" аку 'Менаџер послова'\n"
|
|
|
|
|
"]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "KDE Job Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "КДЕ‑ов менаџер послова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2000–2009, тим КДЕ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Shaun Reich"
|
|
|
|
|
msgstr "Шон Рајх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "одржавалац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Rafael Fernández López"
|
|
|
|
|
msgstr "Рафел Фернандез Лопез"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Former Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "бивши одржавалац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
|
msgstr "Давид Фор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Former maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "бивши одржавалац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
|
|
|
msgstr "Матеј Кос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "програмер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 total size, %3 processing speed
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 од %2 обрађено при %3/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 total size
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "%1 of %2 processed"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрађено %1 од %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress %1 size of the processed, %2 processing speed
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "%1 processed at %2/s"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрађено %1 при %2/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @info:progress %1 size of the processed
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "%1 processed"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрађено %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Одустани"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Паузирај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Настави"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:31
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Finished Jobs"
|
|
|
|
|
msgstr "Завршени послови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Finished Jobs
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Move them to a different list"
|
|
|
|
|
msgstr "Премјести их у други списак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Finished Jobs
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Remove them"
|
|
|
|
|
msgstr "Уклони их"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Appearance
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:72
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Show all jobs in a list"
|
|
|
|
|
msgstr "Сви послови у списку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio Appearance
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:79
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "Show all jobs in a tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Сви послови у стаблу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:86
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Show separate windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздвојени прозори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Move them to a different list."
|
|
|
|
|
msgstr "Премијештање у други списак."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Remove them."
|
|
|
|
|
msgstr "Уклањање."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Show all jobs in a list."
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи све послове у списку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Show all jobs in a tree."
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи све послове у стаблу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Show separate windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи раздвојене прозоре."
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
|
|
|
|
|
msgstr "Списак преноса фајлова и послова у току"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Понашање"
|