kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po

130 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:37:05+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:32+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Virhe: %1 %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Pyydettyä toimintoa ei voitu suorittaa loppuun"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Tekninen syy:"
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Pyynnön yksityiskohdat:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "Osoite: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protokolla: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Päiväys: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Lisätietoja: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Mahdolliset syyt:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Mahdolliset ratkaisut:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Kyselyikkuna"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Automaattivirkistys:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Virkistysväli:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Vieritä sivua vetämällä:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin osoitteeseen %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuutti"
msgstr[1] " minuuttia"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Haluatko tallentaa kohteen %1 salasanan?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Tallenna"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Älä tallenna nyt"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Sulje"