kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/knotify4.po

109 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of knotify4.po to Karakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2008.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 05:01+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "Құрылғылардың құлақтандыруы"
#: ksolidnotify.cpp:159
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "Келесі құрылғы тіркеуге келмеді: %1"
#: ksolidnotify.cpp:169
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Келесі құрылғы тіркеуден шығарылмады: %1\n"
"Құрылғыдағы бір не бірнеше файл келесі қолданбада ашық тұр: "
#: ksolidnotify.cpp:174
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Келесі құрылғыны енді қауіпсіз алып-шығуға болады: %1"
#: ksolidnotify.cpp:195
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Келесі құрылғы алып-шығарылмады: %1\n"
"Құрылғыдағы бір не бірнеше файл келесі қолданбада ашық тұр: "
#: ksolidnotify.cpp:200
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Келесі құрылғыны енді қауіпсіз алып-шығуға болады: %1"
#: main.cpp:43
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: main.cpp:44
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "KDE құлақтандыру қызметі"
#: main.cpp:45
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "(C) 1997-2008, KDE құрастырушылар"
#: main.cpp:46
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: main.cpp:46
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
#: main.cpp:47
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:47 main.cpp:50
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі"
#: main.cpp:48
msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken"
#: main.cpp:49
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Stefan Westerfeld"
#: main.cpp:49
msgid "Sound support"
msgstr "Дыбыс шығаруы"
#: main.cpp:50
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: main.cpp:51
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#: main.cpp:51
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "KDE 4-ке бейімдеу"