kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

215 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma-desktop.po to bosanski
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Dodaj panel"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "&Izvrši"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku skripte %1."
# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Otvaranje datoteke skripte"
# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Upisivanje datoteke skripte"
# >> %1 is a date-time
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Izvršavam skriptu u %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Vrijeme rada: %1 ms"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDEov program površi, panela i grafičke kontrole radnog prostora."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plazma školjka površi"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© 20062009, tim KDEa"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "autor i održavalac"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Ravnanje panela"
# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
# >> @option:radio Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Uvijek vidljiv"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Automatsko sakrivanje"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Prozori mogu preko"
# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Prozori idu ispod"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Ivica ekrana"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite na ivicu ekrana da biste "
"promijenili ivicu panela"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Pritisnite lijevu tipku miša i prevucite vertikalno da biste promijenili "
"visinu panela"
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Još postavki"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Prikažite više opcija za prikaz poravnanja panela, vidljivost i druge "
"postavke"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maksimizuj panel"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Dodaj razmaknicu"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Dodaj prostor na panel korisno da dodate malo mjesta između dvije grafičke "
"kontrole"
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Širina"
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela"