kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kglobalaccel.po

54 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:18+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: globalshortcutsregistry.cpp:201
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
msgstr "Izdata je globalna prečica %1."
#: kglobalacceld.cpp:212
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
msgstr "Program %1 registrovao je novu globalnu prečicu."
#: kglobalacceld.cpp:214
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
msgstr "Otvori uređivač globalnih prečica"
#: main.cpp:49 main.cpp:51
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
msgstr "KDEov servis globalnih prečica"
#: main.cpp:53
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
#: main.cpp:54
msgid "Andreas Hartmetz"
msgstr "Andreas Hartmetz"
#: main.cpp:54 main.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
#: main.cpp:55
msgid "Michael Jansen"
msgstr "Michael Jansen"