2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
|
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 13:29+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Power Profiles Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "电源管理方案配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE 电源管理系统的方案配置器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
|
msgstr "(c),2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
|
|
|
|
|
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
|
|
|
|
|
msgstr "在此控制模块中,您可以配置已有的电源管理方案,也可以新建一个方案。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
|
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "维护者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
|
|
|
|
|
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
|
|
|
|
|
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"KDE 电源管理系统现在会根据系统性能生成一系列默认设置。同时会删除原有方案,是"
|
|
|
|
|
"否继续?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Restore Default Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "恢复默认方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: EditPage.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
|
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"电源管理服务未运行。\n"
|
|
|
|
|
"可以启动它或者在“启动和关闭系统”中设置自动启动。"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "On AC Power"
|
|
|
|
|
msgstr "交流供电"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "On Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "电池供电"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "On Low Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "电池电量低"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE 中国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kde-china@kde.org"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a name for the new profile:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请输入新配置方案的名称:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The name for the new profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请输入新配置方案的名称:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在此输入您创建的配置方案的名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a name for this profile:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "请输入此配置方案的名称:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import Power Management Profiles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "导入电源管理方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export Power Management Profiles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "导出电源管理方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The current profile has not been saved.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Do you want to save it?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "当前配置方案尚未保存。\n"
|
|
|
|
|
#~ "您想要保存它吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "保存方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新建方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "删除方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import Profiles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "导入方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export Profiles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "导出方案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "编辑方案"
|