kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po

632 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 15:27+0100\n"
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "Dispositivo incapace de esser projectate a un dispositivo correcte"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Il monstra omne dispositivos que es currentemente listate. "
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Plica omne"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Expande omne"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Monstra omne dispositivos"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Monstra dispositivos relevante"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Visor de dispositivo basate re Solid de KDE"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI:"
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr ""
"Il monstra le UDI (Identificator Unic de le Dispositivo) del dispositivo "
"currente"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Information de dispositivo"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Il monstra information re le dispositivo currentemente selectionate."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Modulo de Visor de dispositivo basate sur Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Producto:"
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Venditor: "
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "No"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Un dispositivo"
#: soldevicetypes.cpp:41
msgid "Processors"
msgstr "Processores"
#: soldevicetypes.cpp:55
msgid "Processor %1"
msgstr "Processor %1"
#: soldevicetypes.cpp:69
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: soldevicetypes.cpp:78
msgid "Processor Number: "
msgstr "Numero de processor: "
#: soldevicetypes.cpp:80
msgid "Max Speed: "
msgstr "Velocitate Max: "
#: soldevicetypes.cpp:82
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Insimules de instruction supportate:"
#: soldevicetypes.cpp:109
msgid "Storage Drives"
msgstr "Drives de immagazinage"
#: soldevicetypes.cpp:127
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Drive de Disco Dur"
#: soldevicetypes.cpp:129
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Lector de Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:131
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Lector de Media Smart"
#: soldevicetypes.cpp:133
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Lector de SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:135
msgid "Optical Drive"
msgstr "Drive Optic"
#: soldevicetypes.cpp:137
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Lector de Memory Stick"
#: soldevicetypes.cpp:139
msgid "xD Reader"
msgstr "Lector de xD"
#: soldevicetypes.cpp:141
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Drive Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Platteforma"
#: soldevicetypes.cpp:172
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Hotpluggable (Il pote connecter lo con machina active)?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "Removibile?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfacies de rete"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "Connectite"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "Wired (Con Cablos)"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Adresse Hardware:"
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "Wireless (Sin Cablos)?"
#: soldevicetypes.cpp:297
msgid "Unused"
msgstr "Non usate"
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "File System"
msgstr "Systema de file"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "Partition Table"
msgstr "Tabula de partitiones"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Encrypted"
msgstr "Cryptate"
#: soldevicetypes.cpp:307
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:310
msgid "File System Type: "
msgstr "Typo de systema de file:"
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Label: "
msgstr "Etiquetta: "
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Not Set"
msgstr "Non fixate"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Uso de tomo (volumine):"
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Mounted At: "
msgstr "Montate a:"
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Not Mounted"
msgstr "Non montate"
#: soldevicetypes.cpp:329
msgid "Volume Space:"
msgstr "Spatio de tomo (volumine):"
#: soldevicetypes.cpp:337
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)"
#: soldevicetypes.cpp:345
msgid "No data available"
msgstr "Necun datos disponibile"
#: soldevicetypes.cpp:371
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Interfacies audio"
#: soldevicetypes.cpp:414
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Interfacies Alsa"
#: soldevicetypes.cpp:418
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Interfacies de systema Open Sound (OSS)"
#: soldevicetypes.cpp:454
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Output"
msgstr "Egresso"
#: soldevicetypes.cpp:460
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:467
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Carta de sono interne"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Carta de sono USB"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Carta de sono Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Headset"
msgstr "Receptor de testa"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: soldevicetypes.cpp:477
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:480
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Typo de interfacie Audio"
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Typo de Carta de Sono"
#: soldevicetypes.cpp:505
msgid "Device Buttons"
msgstr "Buttones de dispositivos"
#: soldevicetypes.cpp:531
msgid "Lid Button"
msgstr "Button de coperculo"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Power Button"
msgstr "Button de Potentia (Energia)"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Sleep Button"
msgstr "Button de Dormir"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Tablet Button"
msgstr "Button de Tabletta"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Unknown Button"
msgstr "Button Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:542
msgid "Button type: "
msgstr "Typo de button:"
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Has State?"
msgstr "Il ha stato?"
#: soldevicetypes.cpp:565
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Sonatores de multimedia"
#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Drivers supportate: "
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Protocollos supportate: "
#: soldevicetypes.cpp:605
msgid "Cameras"
msgstr "Cameras"
#: soldevicetypes.cpp:645
msgid "Batteries"
msgstr "Batterias"
#: soldevicetypes.cpp:666
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Keyboard"
msgstr "Claviero"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Claviero + Mus"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Charging"
msgstr "Cargante"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Discharging"
msgstr "Discargante"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "No Charge"
msgstr "Necun Cargamento"
#: soldevicetypes.cpp:694
msgid "Battery Type: "
msgstr "Typo de batteria"
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Charge Status: "
msgstr "Stato de cargamento:"
#: soldevicetypes.cpp:717
msgid "AC Adapters"
msgstr "Adaptatores de AC"
#: soldevicetypes.cpp:734
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Il es connectite?"
#: soldevicetypes.cpp:755
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "Dispositivos de transmission video digital (DVB)"
#: soldevicetypes.cpp:776
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: soldevicetypes.cpp:778
msgid "Conditional access system"
msgstr "Systema de accesso conditional"
#: soldevicetypes.cpp:780
msgid "Demux"
msgstr "Demux"
#: soldevicetypes.cpp:782
msgid "Digital video recorder"
msgstr "Registrator Video Digital"
#: soldevicetypes.cpp:784
msgid "Front end"
msgstr "De fronte"
#: soldevicetypes.cpp:786
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "On-Screen display"
msgstr "Monstrator de supra schermo"
#: soldevicetypes.cpp:790
msgid "Security and content protection"
msgstr "Securitate e protection de contento"
#: soldevicetypes.cpp:792
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: soldevicetypes.cpp:798
msgid "Device Type: "
msgstr "Typo de dispositivo: "
#: soldevicetypes.cpp:819
msgid "Serial Devices"
msgstr "Dispositivos serial"
#: soldevicetypes.cpp:840
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "Platteforma"
#: soldevicetypes.cpp:844
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:847
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:850
msgid "Serial Type: "
msgstr "Typo serial: "
#: soldevicetypes.cpp:852
msgid "Port: "
msgstr "Porto:"
#: soldevicetypes.cpp:873
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "Dispositivos de cartas intelligente (Smart Cards)"
#: soldevicetypes.cpp:894
msgid "Card Reader"
msgstr "Lector de carta"
#: soldevicetypes.cpp:896
msgid "Crypto Token"
msgstr "Crypto Indicio"
#: soldevicetypes.cpp:898
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
#: soldevicetypes.cpp:901
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "Typo de carta Intelligente (Smart Card)"
#: soldevicetypes.cpp:922
msgid "Video Devices"
msgstr "Dispositivos video"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Giovanni Sora"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
#~ msgid "Percentage Used / Available: "
#~ msgstr "Percentage usate/disponibile:"