kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kio_smb.po

145 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_smb.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kio_smb.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kio_smb_auth.cpp:141
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>הזן מידע אימות עבור <b>%1</b></qt>"
#: kio_smb_auth.cpp:145
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"הזן מידע אימות עבור:\n"
"שרת = %1\n"
"שיתוף = %2"
#: kio_smb_auth.cpp:187
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "הספרייה libsmbclient נכשלה ביצירת הקשר"
#: kio_smb_auth.cpp:215
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "הספרייה libsmbclient נחכשלה באיתחול הקשר"
#: kio_smb_browse.cpp:69
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"סוג קובץ לא ידוע, אינו קובץ או תיקייה."
#: kio_smb_browse.cpp:110
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "קובץ לא קיים: %1"
#: kio_smb_browse.cpp:221
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"an enabled firewall."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא קבוצות עבודה ברשת המקומית שלך. דבר זה יכול להיגרם בגלל חומת־אש "
"פתוחה."
#: kio_smb_browse.cpp:228
msgid "No media in device for %1"
msgstr "אין מדיה בכונן בשביל %1"
#: kio_smb_browse.cpp:236
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת עבור %1"
#: kio_smb_browse.cpp:252
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr "שגיאה במהלך התחברות לשרת האחראי ל־%1"
#: kio_smb_browse.cpp:260
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "אין אפשרות למצוא את השיתוף בשרת הנתון"
#: kio_smb_browse.cpp:263
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "מתאר קובץ פגום"
#: kio_smb_browse.cpp:270
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"אין אפשרות לפענח את השם הנתון לשרת מסויים. אנא בדוק שהרשת שלך מוגדרת ללא "
"התנגשויות שמות בשימוש על ידי מערכות Windows ו־UNIX."
#: kio_smb_browse.cpp:276
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"הספרייה libsmbclient דיווחה על שגיאה, אך לא ציין מה היא. דבר זה עלול להעיד "
"על בעיה חמורה עם הרשת שלך - אך עלול גם להעיד על בעיה עם libsmbclient.\n"
" אם ברצונך לעזור לנו, בבקשה צרף tcpdump של ממשק הרשת שלך בזמן שאתה מנסה "
"לעיין (שים לה כי זה עלול להכיל מידע אישי, לכן אל תשלח את זה אם אינך בטוח "
"לגבי זה - אתה יכול לשלוח את זה בפרטיות למפתח אם הוא \tמבקש ממך)"
#: kio_smb_browse.cpp:287
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "מצב שגיאה לא ידוע ב־stat: %1"
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:143
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"וודא כי החבילה samba מותקנת כראוי במערכת שלך."
#: kio_smb_mount.cpp:122
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
"עגינה של השיתוף \"%1\" מהשרת \"%2\" על ידי המשתמש \"%3\" נכשלה. \n"
"%4"
#: kio_smb_mount.cpp:156
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"הפסקת עגינה של נקודת העגינה \"%1\" נכשלה. \n"
"%2"