kde-l10n/es/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po

125 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kompare.po to Spanish
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: komparemodellist.cpp:70
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Aplicar la diferencia"
#: komparemodellist.cpp:74
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Desh&acer diferencia"
#: komparemodellist.cpp:78
msgid "App&ly All"
msgstr "Ap&licar todo"
#: komparemodellist.cpp:82
msgid "&Unapply All"
msgstr "&Ignorar todo"
#: komparemodellist.cpp:86
msgid "P&revious File"
msgstr "A&rchivo anterior"
#: komparemodellist.cpp:90
msgid "N&ext File"
msgstr "Sigui&ente archivo"
#: komparemodellist.cpp:94
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Anterior di&ferencia"
#: komparemodellist.cpp:98
msgid "&Next Difference"
msgstr "Siguie&nte diferencia"
#: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No hay modelos o diferencias, este archivo: <b>%1</b>, no es un archivo "
"diff válido.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:266
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> al archivo <b>%2</b>."
"</qt>"
#: komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> a la carpeta<b>%2</"
"b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "No se pudo abrir un archivo temporal."
#: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Imposible escribir en el archivo temporal <b>%1</b>, borrándolo.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:408
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Imposible crear directorio de destino<b>%1</b>.\n"
"El archivo no ha sido guardado.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:425
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Imposible cargar el archivo temporal a la ubicación de destino. <b>%1</"
"b>. El archivo temporal está todavía disponible en: <b>%2</b>. Puede "
"copiarlo manualmente al lugar correcto.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "No fue posible analizar la salida de diff."
#: komparemodellist.cpp:506
msgid "The files are identical."
msgstr "Los archivos son idénticos."
#: komparemodellist.cpp:688
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal."
#: komparemodellist.cpp:961
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"La diferencia no está bien formada. Algunas líneas no se pueden analizar y "
"no se mostrarán en la vista de diferencias."