2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kompare.po to Spanish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002,2003.
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
# Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 13:32+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Aplicar la diferencia"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
|
|
msgstr "Desh&acer diferencia"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
|
|
msgstr "Ap&licar todo"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:82
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
|
|
msgstr "&Ignorar todo"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:86
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
|
|
msgstr "A&rchivo anterior"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
|
|
msgstr "Sigui&ente archivo"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
|
|
msgstr "Anterior di&ferencia"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
|
|
msgstr "Siguie&nte diferencia"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
|
|
"file.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>No hay modelos o diferencias, este archivo: <b>%1</b>, no es un archivo "
|
|
|
|
"diff válido.</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:266
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> al archivo <b>%2</b>."
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:293
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Se produjeron problemas aplicando el diff <b>%1</b> a la carpeta<b>%2</"
|
|
|
|
"b>.</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
|
|
msgstr "No se pudo abrir un archivo temporal."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Imposible escribir en el archivo temporal <b>%1</b>, borrándolo.</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:408
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Imposible crear directorio de destino<b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"El archivo no ha sido guardado.</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:425
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Imposible cargar el archivo temporal a la ubicación de destino. <b>%1</"
|
|
|
|
"b>. El archivo temporal está todavía disponible en: <b>%2</b>. Puede "
|
|
|
|
"copiarlo manualmente al lugar correcto.</qt>"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
|
|
msgstr "No fue posible analizar la salida de diff."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:506
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
|
|
msgstr "Los archivos son idénticos."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:688
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
|
|
msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:961
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La diferencia no está bien formada. Algunas líneas no se pueden analizar y "
|
|
|
|
"no se mostrarán en la vista de diferencias."
|