# translation of kompare.po to Spanish # Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Miguel Revilla Rodríguez , 2002,2003. # Pablo de Vicente , 2005. # Eloy Cuadra , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Javier Viñal , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 13:32+0200\n" "Last-Translator: Javier Viñal \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: komparemodellist.cpp:70 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar la diferencia" #: komparemodellist.cpp:74 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Desh&acer diferencia" #: komparemodellist.cpp:78 msgid "App&ly All" msgstr "Ap&licar todo" #: komparemodellist.cpp:82 msgid "&Unapply All" msgstr "&Ignorar todo" #: komparemodellist.cpp:86 msgid "P&revious File" msgstr "A&rchivo anterior" #: komparemodellist.cpp:90 msgid "N&ext File" msgstr "Sigui&ente archivo" #: komparemodellist.cpp:94 msgid "&Previous Difference" msgstr "Anterior di&ferencia" #: komparemodellist.cpp:98 msgid "&Next Difference" msgstr "Siguie&nte diferencia" #: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "No hay modelos o diferencias, este archivo: %1, no es un archivo " "diff válido." #: komparemodellist.cpp:266 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Se produjeron problemas aplicando el diff %1 al archivo %2." "" #: komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Se produjeron problemas aplicando el diff %1 a la carpeta%2." #: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "No se pudo abrir un archivo temporal." #: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Imposible escribir en el archivo temporal %1, borrándolo." #: komparemodellist.cpp:408 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Imposible crear directorio de destino%1.\n" "El archivo no ha sido guardado." #: komparemodellist.cpp:425 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Imposible cargar el archivo temporal a la ubicación de destino. %1. El archivo temporal está todavía disponible en: %2. Puede " "copiarlo manualmente al lugar correcto." #: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623 msgid "Could not parse diff output." msgstr "No fue posible analizar la salida de diff." #: komparemodellist.cpp:506 msgid "The files are identical." msgstr "Los archivos son idénticos." #: komparemodellist.cpp:688 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal." #: komparemodellist.cpp:961 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "La diferencia no está bien formada. Algunas líneas no se pueden analizar y " "no se mostrarán en la vista de diferencias."