2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 03:30+0600\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: kk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:41 externalscriptplugin.cpp:56
|
|
|
|
|
#: externalscriptplugin.cpp:114 externalscriptplugin.cpp:185
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
msgid "External Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы скрипттер"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Add External Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы скриптті қосу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Edit External Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы скриптті өңдеу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Remove External Script"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы скриптті өшіру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Do you really want to remove the external script configuration for <i>%1</"
|
|
|
|
|
"i>?</p><p><i>Note:</i> The script itself will not be removed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><i>%1</i> сыртқы скриптінің баптауын кетірмексіз бе?</p><p><i>Ескерту:</"
|
|
|
|
|
"i> Скриптің өзі өшірілмейді.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptview.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Confirm External Script Removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Сыртқы скриптті өшіруін құптау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines the command that should be executed when this script is run. "
|
|
|
|
|
"Basic shell features of your platform should be available.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>There are a few placeholders you can use in the command:</p>\n"
|
|
|
|
|
"<dl>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%u</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the URL of the active document.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%f</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the local filepath to the active document.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%n</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the name of the active document, including its "
|
|
|
|
|
"extension.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%b</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the name of the active document without its extension."
|
|
|
|
|
"</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%d</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the path to the directory of the active document.</"
|
|
|
|
|
"dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%p</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced by the URL to the project of the active document.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%s</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced with the shell escaped contents of the selection in the "
|
|
|
|
|
"active document.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%i</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Gets replaced with the PID of the currently running KDevelop process.</"
|
|
|
|
|
"dd>\n"
|
|
|
|
|
"</dl>\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>NOTE:</b> It is your responsibility to prevent running hazardous "
|
|
|
|
|
"commands that could lead to data loss.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Скрипт жегілгн кезде орындалатын команданы анықтау. Платформаңыздың "
|
|
|
|
|
"негізгі командалық орта мүмкіндіктері болу тиіс.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Командада қолданатын бірнеше орынбасар айнымалылары бар:</p>\n"
|
|
|
|
|
"<dl>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%u</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжаттың URL-адресінің орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%f</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжаттың жергілікті файл жолының орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%n</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжат атауының (жұрнағымен қоса) орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%b</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжат атауының (жұрнақсыз) орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%d</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжат каталогы жолының орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%p</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжат жоба URL-адресінің орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%s</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Белсенді құжатта таңдалғанын ортада бөлінген мазмұнымен ауыстырылады.</"
|
|
|
|
|
"dd>\n"
|
|
|
|
|
" <dt><code>%i</code></dt>\n"
|
|
|
|
|
" <dd>Жегілген KDevelop процесінің PID-інің орынбасары.</dd>\n"
|
|
|
|
|
"</dl>\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>ЕСКЕРТУ</b> Қауіпті команданың дерек жоғалту салдарына өзіңіз кінәлі "
|
|
|
|
|
"боласыз.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines what the external script should get as input (via <code>STDIN</"
|
|
|
|
|
"code>).</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Сыртқы скрипт кіріс көзі ретіне (<code>STDIN</code> арқылы) нені "
|
|
|
|
|
"қолданады анықтау .</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines what should be done with the output (i.e. <code>STDOUT</code>) of "
|
|
|
|
|
"the script.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Сыртқы скрипттің шығысымен не істеу керегін анықтау (яғни оның "
|
|
|
|
|
"<code>STDOUT</code> ағынын).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines what should be done with the errors (i.e. <code>STDERR</code>) of "
|
|
|
|
|
"the script.</p><p>Note: if the action is the same as that chosen for the "
|
|
|
|
|
"output, the channels will be merged and handled together.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Сыртқы скрипттің қателерімен (яғни оның <code>STDERR</code> ағынымен) не "
|
|
|
|
|
"істеу керегін анықтау. Егер амалы шығысымен бірдей болса, арналары "
|
|
|
|
|
"біріктіріледі.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "<p>Defines the name of the script. Just for displaying purposes.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Скрипт атауын анықтауы. Тек атап көрсету үшін.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines the shortcut(s) you can use to execute this external script.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Осы сыртқы скриптті орындау үшін қолданатын перне тіркесімін анықтау.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines whether documents should be saved before the script gets executed."
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Скриптті орындау алдында құжатарды сақтау керек пе, анықтау.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines whether the output of the script should be shown in a toolview.</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Скрипттің шығысын тиісті панелінде көрсету керек пе, анықтау.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Defines what type of filtering should be applied to the output. E.g. to "
|
|
|
|
|
"indicate errors by red text.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Шығысына қолданатын сүзгі түрін анықтау. Мысалы қателерді қызыл мәтінмен "
|
|
|
|
|
"шығару үшін.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Create new external script"
|
|
|
|
|
msgstr "Жаңа сыртқы скриптті құру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editexternalscript.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Edit external script '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' сыртқы скриптті өңдеу"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: externalscriptplugin.cpp:57
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
"Run external scripts or applications to manipulate the editor contents or do "
|
|
|
|
|
"other arbitrary actions."
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
"Редактор мазмұнын өңдеу не басқа да істерге арналған сыртқы скрипт не "
|
|
|
|
|
"бағдарламаны орындау."
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: externalscriptplugin.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Quick Compile"
|
|
|
|
|
msgstr "Жедел компиляциясы"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: externalscriptplugin.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Google Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Google таңдауы"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: externalscriptplugin.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Sort Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Таңдауын реттеу"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:26
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Атауы:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:37
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Кодты толықтырғанда осы атау да идентификатор ретінде қолдана алады.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Ескерту:</b> Бос орындар рұқсат етілмеген.</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:40
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, nameEdit)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "please insert a name"
|
|
|
|
|
msgstr "атауын енгізіңіз"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:50
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Командасы:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:60
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, commandEdit)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:16
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "please insert a command to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "орындайтын командасын келтіріңіз"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:70
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdinLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:19
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Input:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Кірісі:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:81
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:22
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "ештеңе"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:86
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "selection in current file or nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "файлда таңдалғаны немесе ештеңе"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:91
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "selection in current file or whole file"
|
|
|
|
|
msgstr "файлда таңдалғаны немесе түгел файлды"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:96
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdinCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "contents of current file"
|
|
|
|
|
msgstr "назардағы файл мазмұны"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:107
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdoutLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "&Output:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Шығысы:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:118
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:162
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:37 rc.cpp:58
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "елемеу"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:123
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:172
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:40 rc.cpp:64
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "insert at cursor position of current file"
|
|
|
|
|
msgstr "файдың меңзеген орнына енгізу"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:128
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:177
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:43 rc.cpp:67
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "replace selection of current file or insert at cursor position"
|
|
|
|
|
msgstr "файлда таңдалғанын ауыстыру не меңзеген орнына енгізу"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:133
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:182
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:46 rc.cpp:70
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "replace selection of current file or whole file"
|
|
|
|
|
msgstr "файлда таңдалғанын немесе түгел файлды ауыстыру"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:138
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:187
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:49 rc.cpp:73
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "replace contents of current file"
|
|
|
|
|
msgstr "назардағы файл мазмұнын ауыстыру"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:143
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stdoutCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:192
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:52 rc.cpp:76
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "create new file"
|
|
|
|
|
msgstr "жаңа файлды құру"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:151
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stderrLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:55
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Errors:"
|
|
|
|
|
msgstr "Қателері:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:167
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, stderrCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:61
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "merge with normal output"
|
|
|
|
|
msgstr "кәдімгі шығысымен біріктіру"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:200
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:79
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Save &Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сақтау &режімі:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:211
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:82
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "save nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "ештеңе сақтамау"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:216
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:85
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "save active document"
|
|
|
|
|
msgstr "белсенді құжатты сақтау"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:221
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:88
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "save all open documents"
|
|
|
|
|
msgstr "бүкіл ашық құжаттарды сақтау"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:229
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shortcutLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:91
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "<p>Defines shortcuts you can use to execute this script.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Осы скриптті орындау үшін қолданатын перне тіркесімдерін анықтау.</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:232
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:94
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Shortcut:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тіркесімі:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:243
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:97
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "no filter"
|
|
|
|
|
msgstr "сүзгі жоқ"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:248
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:100
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "compiler filter"
|
|
|
|
|
msgstr "компилятор сүзгісі"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:253
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:103
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "script error filter"
|
|
|
|
|
msgstr "скрипт қате сүзгісі"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:258
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilterCombo)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:106
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "static analysis error filter"
|
|
|
|
|
msgstr "статикалық талдау қате сүзгісі"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:266
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFilterLabel)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:109
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Output Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Шығыс сүзгісі:"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: editexternalscript.ui:273
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutputBox)
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:112
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
msgid "Show Out&put"
|
|
|
|
|
msgstr "Ш&ығысы көрсетілсін"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: externalscriptview.ui:35
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Define filter here"
|
|
|
|
|
msgstr "Мұнда сүзгіні анықтаңыз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: externalscriptview.ui:38
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Filter..."
|
|
|
|
|
msgstr "Сүзгі..."
|
|
|
|
|
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot run script '%1' since it tries to access the editor contents but no "
|
|
|
|
|
"document is open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'%1' скрипті жегілмеді, өйткені ол редактордың мазмұнына қатынайды, бірақ "
|
|
|
|
|
"онда құжат ашылмаған."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "No Document Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Құжат ашылмаған"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Running external script: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Жегілген сыртқы скрипт: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Құртып кетірген бағдарлама ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Дұрыс аяқталды ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Шығу коды: %1 ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Процес доғарылды ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Қирап шығу коды: %1 ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: externalscriptjob.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
|
|
|
"correctly ***"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*** '%1' бағдарламасы жегілмеді. Жолы дұрыс келтірілгенін тексеріңіз ***"
|