2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2004.
|
|
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 21:49+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: kio_trash.cpp:93 kio_trash.cpp:156 kio_trash.cpp:311 kio_trash.cpp:343
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
msgstr "Hibás formátumú URL - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:112
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
|
|
"restore it."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Már nem létezik %1 nevű könyvtár, ezért az elem nem állítható vissza az "
|
|
|
|
"eredeti helyére. Hozza létre újból az eredeti könyvtárat és próbálkozzon "
|
|
|
|
"akkor a helyreállítással, vagy húzza át az elemet egy másik könyvtárba."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: kio_trash.cpp:141
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
msgstr "Ez a fájl már a kukában van."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
|
|
|
|
msgstr "Belső hiba a copyOrMove-ban, soha nem szabadna megtörténnie"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:257
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " day"
|
|
|
|
msgid_plural " days"
|
|
|
|
msgstr[0] " nap"
|
|
|
|
msgstr[1] " nap"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
msgstr "Az ennél régebbi fájlok törlése:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
|
|
|
|
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
|
|
|
|
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>Jelölje be ezt a dobozt a megadottnál régebbi fájlok <b>automatikus "
|
|
|
|
"törlésének</b> bekapcsolásához. Hagyja üresen, ha <b>nem</b> szeretne "
|
|
|
|
"automatikusan törölni semmit egy bizonyos idő után.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
|
|
|
|
"older than this will be automatically deleted.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>Megadja, hogy hány napig maradjanak a fájlok a kukában. Minden ennél "
|
|
|
|
"régebbi fájl automatikusan törlésre kerül.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:267
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
msgstr "Maximális méret beállítása"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
|
|
|
|
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>Jelölje be ezt, ha korlátozni szeretné a kuka által használható "
|
|
|
|
"maximális lemezterületet, a korlátot lentebb adhatja meg.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
|
|
|
|
"trash.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>A lemezterület kuka által használható maximális százaléka.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:292
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
|
|
|
|
"the trash, the maximum.</para>"
|
|
|
|
msgstr "<para>A kuka által használható maximális, számolt lemezterület.</para>"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum size:"
|
|
|
|
msgstr "Maximális méret:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:297
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
msgstr "A korlát elérésekor:"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:301
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Warn Me"
|
|
|
|
msgstr "Figyelmeztetést kérek"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "A legrégebbi törölt fájlok eltávolítása"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:303
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "A legnagyobb törölt fájlok eltávolítása"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:305
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
|
|
|
|
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
|
|
|
|
"instead of automatically deleting files.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<para>Ha eléri a méretkorlátot, a megadott típusú fájlokat törli először. Ha "
|
|
|
|
"figyelmeztetés van beállítva automatikus törlés helyett, figyelmezteti Önt.</"
|
|
|
|
"para>"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:33
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:35
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
|
|
|
|
"'url' trash:/\""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"A KDE kukáját kezelő segédprogram\n"
|
|
|
|
"Megjegyzés: ha egy fájlt a kukába szeretne helyezni, ne a ktrash-t, hanem a "
|
|
|
|
"„kioclient move 'url' trash:/” parancsot használja"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:39
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
msgstr "A Kuka ürítése"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:41
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
msgstr "Törölt fájl visszaállítása az eredeti helyére"
|
|
|
|
|
2015-12-27 06:47:19 +02:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyva"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1124
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
|
|
"Cleanup the trash manually."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A kuka betelt (elérte a megengedett maximális méretet).\n"
|
|
|
|
"Kérjük szabadítson fel benne egy kis helyet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1135
|
|
|
|
msgid "The file is too large to be trashed."
|
|
|
|
msgstr "Ez a fájl túl nagy, nem helyezhető a kukába."
|