kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

148 lines
4.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "logout"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Сеансын аяқтап жүйеден шығу"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Компьютерді сөндіру"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "lock"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Сеансын бұғаттап экран сақтағышын жегу"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Компьютерді қайта жүктеу"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "reboot"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "switch"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "switch :q:"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
":q: пайдаланушысының сеансына ауысу, :q: деген келтірілмесе - белсенді "
"сеанстарының тізімін ұсыну"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "switch user"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жаңа сеансты бастау"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "new session"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Барлық сеанстарын тізімдеу"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "log out"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Жүйеден шығу"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Компьютерді жаңадан жегу"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Компьютерді сөндіру"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Экраның бұғаттау"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "сеанстары"
#: sessionrunner.cpp:163
msgid "New Session"
msgstr "Жаңа сеанс"
#: sessionrunner.cpp:247
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Жаңа сеансты бастауды қаладыңыз.<br />Қолданыстағы сеанс жасырылып жаңа "
"жүйеге кіру экраны көрсетіледі.<br />Әрбір сеансқа бір F-пернесі арналған; "
"Әдет бойынша, F%1 - бірінші сеансына арналады, F%2 - екінші сеансына, әрі "
"осы ретімен. Ctrl, Alt және керек F-пернесін бірге басып керек сеансына "
"ауыса аласыз. Оған қоса, KDE панелі мен үстел мәзірлерінде сеанс арасында "
"ауысу жолдары бар.</p>"
#: sessionrunner.cpp:258
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Ескерту - Жаңа сеанс"
#: sessionrunner.cpp:259
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Жаңа сеансын бастау"