kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/kdevelop.po

888 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevelop.po to
# Translation of kdevelop.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:148
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#, fuzzy
msgid "Could not open file %1."
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
#: main.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Select the session to open the document in"
msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon"
#: main.cpp:200
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "De Programmsmeed KDevelop"
#: main.cpp:201
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: main.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
msgstr "Copyright 1999-2011, de Schrieverslüüd vun KDevelop"
#: main.cpp:203
msgid "Andreas Pakulat"
msgstr "Andreas Pakulat"
#: main.cpp:203
msgid ""
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
msgstr ""
"Opbuu, VKS-Ünnerstütten, Projektpleeg-Ünnerstütten, QMake-Projektpleger"
#: main.cpp:204
msgid "Alexander Dymo"
msgstr "Alexander Dymo"
#: main.cpp:204
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
msgstr "Opbuu, Sublime-Böversiet, Ruby-Ünnerstütten"
#: main.cpp:205
msgid "David Nolden"
msgstr "David Nolden"
#: main.cpp:205
msgid ""
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
"Assistance, Refactoring"
msgstr ""
"Definitschoonbruuk-Keed, C++-Ünnerstütten, Kodenavigeren, Kodekompletteren, "
"Hülp bi't Programmeren, Renoveren"
#: main.cpp:206
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:206
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
msgstr "Mit-Pleger, CMake-, Utföhr- un Kross-Ünnerstütten"
#: main.cpp:207
msgid "Vladimir Prus"
msgstr "Vladimir Prus"
#: main.cpp:207
msgid "GDB integration"
msgstr "GDB-Inbetten"
#: main.cpp:208
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: main.cpp:208
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
msgstr "Texteditor-Inbetten, Definitschoonbruuk-Keed"
#: main.cpp:209
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
#: main.cpp:209
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
"Nettsiedenpleger, API-Dokmentatschoon, Doxygen un Autoprojekt-Kodeplasters"
#: main.cpp:210
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: main.cpp:210
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
msgstr "GDB-Inbetten, Nettutwickeln-Modulen"
#: main.cpp:211
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: main.cpp:211
msgid ""
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
msgstr ""
"Mit-Pleger, allgemeen Pleger, Nettutwickeln-Modulen, Snippels, "
"Programmleisten"
#: main.cpp:212
msgid "Sven Brauch"
msgstr ""
#: main.cpp:212
msgid "Python Support, User Interface improvements"
msgstr ""
#: main.cpp:214
msgid "Matt Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#: main.cpp:215
msgid "Cédric Pasteur"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: main.cpp:215
msgid "astyle and indent support"
msgstr "Ünnerstütten för \"astyle\" un \"indent\""
#: main.cpp:216
msgid "Evgeniy Ivanov"
msgstr "Jewgenij Iwanow"
#: main.cpp:216
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
msgstr "Verdeelt VKS, Git, Mercurial"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
#: main.cpp:219
msgid "Robert Gruber"
msgstr "Robert Gruber"
#: main.cpp:219
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit"
#: main.cpp:220
msgid "Dukju Ahn"
msgstr "Dukju Ahn"
#: main.cpp:220
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
msgstr "Subversion-Moduul, Egen-Make-Pleger, Allmeen Verbetern"
#: main.cpp:221
msgid "Harald Fernengel"
msgstr "Harald Fernengel"
#: main.cpp:221
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr ""
"Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un "
"\"perforce\""
#: main.cpp:222
msgid "Roberto Raggi"
msgstr "Roberto Raggi"
#: main.cpp:222
msgid "C++ parser"
msgstr "C++-Inleser"
#: main.cpp:223
msgid "The KWrite authors"
msgstr "De Schrievers vun KWrite"
#: main.cpp:223
msgid "Kate editor component"
msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent"
#: main.cpp:224
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
#: main.cpp:224
msgid "Designer code"
msgstr "Maker-Kode"
#: main.cpp:226
msgid "Contributors to older versions:"
msgstr "Bidregers to öller Verschonen:"
#: main.cpp:227
msgid "The KHTML authors"
msgstr "De Schrievers vun KHTML"
#: main.cpp:227
msgid "HTML documentation component"
msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon"
#: main.cpp:228
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:228
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode"
#: main.cpp:229
msgid "Caleb Tennis"
msgstr "Caleb Tennis"
#: main.cpp:229
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr "KTabBar, Fehlerrichten"
#: main.cpp:230
msgid "Richard Dale"
msgstr "Richard Dale"
#: main.cpp:230
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C"
#: main.cpp:231
msgid "John Birch"
msgstr "John Birch"
#: main.cpp:231
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Fehlersöker-Böversiet"
#: main.cpp:232
msgid "Sandy Meier"
msgstr "Sandy Meier"
#: main.cpp:232
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams"
#: main.cpp:233
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"
#: main.cpp:233
msgid "KDE application templates"
msgstr "KDE-Programmvörlagen"
#: main.cpp:234
msgid "Ian Reinhart Geiser"
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
#: main.cpp:234
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen"
#: main.cpp:235
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:235
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren"
#: main.cpp:236
msgid "Victor Roeder"
msgstr "Victor Roeder"
#: main.cpp:236
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Hülp mit den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker"
#: main.cpp:237
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: main.cpp:237
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur"
#: main.cpp:238
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: main.cpp:238
msgid "Ada support"
msgstr "Ada-Ünnerstütten"
#: main.cpp:239
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
#: main.cpp:239
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "QMake-Projektpleger"
#: main.cpp:240
msgid "Falk Brettschneider"
msgstr "Falk Brettschneider"
#: main.cpp:240
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten"
#: main.cpp:241
msgid "Mario Scalas"
msgstr "Mario Scalas"
#: main.cpp:241
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr ""
"\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un "
"Fehlerrichten"
#: main.cpp:242
msgid "Jens Dagerbo"
msgstr "Jens Dagerbo"
#: main.cpp:242
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
"Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen "
"Verbetern un Kodeplasters"
#: main.cpp:243
msgid "Julian Rockey"
msgstr "Julian Rockey"
#: main.cpp:243
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters"
#: main.cpp:244
msgid "Ajay Guleria"
msgstr "Ajay Guleria"
#: main.cpp:244
msgid "ClearCase support"
msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\""
#: main.cpp:245
msgid "Marek Janukowicz"
msgstr "Marek Janukowicz"
#: main.cpp:245
msgid "Ruby support"
msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\""
#: main.cpp:246
msgid "Robert Moniot"
msgstr "Robert Moniot"
#: main.cpp:246
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Fortran-Dokmentatschoon"
#: main.cpp:247
msgid "Ka-Ping Yee"
msgstr "Ka-Ping Yee"
#: main.cpp:247
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon"
#: main.cpp:248
msgid "Dimitri van Heesch"
msgstr "Dimitri van Heesch"
#: main.cpp:248
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Doxygen-Hölper"
#: main.cpp:249
msgid "Hugo Varotto"
msgstr "Hugo Varotto"
#: main.cpp:249 main.cpp:250
msgid "Fileselector component"
msgstr "Dateiutsöök-Komponent"
#: main.cpp:250
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: main.cpp:251
msgid "Daniel Engelschalt"
msgstr "Daniel Engelschalt"
#: main.cpp:251
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker"
#: main.cpp:252
msgid "Stephane Ancelot"
msgstr "Stephane Ancelot"
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
msgid "Patches"
msgstr "Kodeplasters"
#: main.cpp:253
msgid "Jens Zurheide"
msgstr "Jens Zurheide"
#: main.cpp:254
msgid "Luc Willems"
msgstr "Luc Willems"
#: main.cpp:254
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten"
#: main.cpp:255
msgid "Marcel Turino"
msgstr "Marcel Turino"
#: main.cpp:255
msgid "Documentation index view"
msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon"
#: main.cpp:256
msgid "Yann Hodique"
msgstr "Yann Hodique"
#: main.cpp:257
msgid "Tobias Gläßer"
msgstr "Tobias Gläßer"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
"Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de "
"Bruukborkeit, Fehlerrichten... "
#: main.cpp:258
msgid "Andreas Koepfle"
msgstr "Andreas Koepfle"
#: main.cpp:258
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger"
#: main.cpp:259
msgid "Sascha Cunz"
msgstr "Sascha Cunz"
#: main.cpp:259
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken"
#: main.cpp:260
msgid "Zoran Karavla"
msgstr "Zoran Karavla"
#: main.cpp:260
msgid "Artwork for the ruby language"
msgstr "Billerwark för Ruby"
#: main.cpp:292
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
msgstr "KDevelop as nieg Törn mit angeven Naam opmaken."
#: main.cpp:294
msgid ""
"Open KDevelop with the given session.\n"
"You can pass either hash or the name of the session."
msgstr ""
"KDevelop mit den angeven Törn opmaken\n"
"Bitte Pröövsumm oder Törnnaam ingeven."
#: main.cpp:296
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
msgstr "Wiest all verföögbor Törns un lett Di dor een vun opmaken."
#: main.cpp:297
#, fuzzy
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
msgstr "Wiest all verföögbor Törns un lett Di dor een vun opmaken."
#: main.cpp:299
msgid "List available sessions and quit."
msgstr "Verföögbor Törns oplisten un Programm utmaken."
#: main.cpp:301
msgid "Open KDevelop and load the given project."
msgstr "KDevelop opmaken un angeven Projekt laden"
#: main.cpp:304
msgid ""
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
msgstr ""
"De Fehlersöök mit den angeven Fehlersöker in KDevelop starten.\n"
"Dat Programm, dat Du ünnersöken wullt, mutt (mit Argumenten) dorna stahn.\n"
"Bispill: kdevelop --debug gdb mienprog --bla blubb"
#: main.cpp:310
msgid "Files to load"
msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt"
#: main.cpp:312
msgid "Deprecated options:"
msgstr "Överhaalt Optschonen"
#: main.cpp:313
msgid "Same as -l / --list-sessions"
msgstr "Dat sülve as -l / --list-sessions"
#: main.cpp:314
msgid "Same as -n / --new-session"
msgstr "Dat sülve as -n / --new-session"
#: main.cpp:326
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
msgstr ""
"Verföögbor Törns (bruuk \"-s PRÖÖVSUMM\" oder \"-s NAAM'', wenn Du en "
"besünner opmaken wullt):"
#: main.cpp:327
msgid "Hash"
msgstr "Pröövsumm"
#: main.cpp:327
msgid "Name: Opened Projects"
msgstr "Naam: Opmaakt Projekten"
#: main.cpp:336
msgid "[running]"
msgstr "[an't Lopen]"
#: main.cpp:397
msgid "Select the session you would like to use"
msgstr ""
#: main.cpp:405
#, fuzzy
msgctxt "@info:shell"
msgid "Specify the binary you want to debug."
msgstr "Giff de utföhrbor Datei för de Fehlersöök an."
#: main.cpp:408
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#, fuzzy
msgid "Debug %1"
msgstr "Fehlersöök"
#: main.cpp:417
msgid ""
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
msgstr ""
"Dat gifft al en Törn mit den Naam \"%1\". Bruuk \"-s\", wenn Du em opmaken "
"wullt."
#: main.cpp:447
msgid ""
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
"or use -cs to create a new one."
msgstr ""
"Nich begäng Törn \"%1\" lett sik nich opmaken. Kiek mit \"--sessions\" na "
"verföögbor Törns, oder stell mit \"-cs\" en niegen Törn op."
#: main.cpp:537
msgid "Cannot find native launch configuration type"
msgstr "Normaal Instellen-Typ för Programmstart lett sik nich finnen."
#: main.cpp:556
msgid "Cannot find launcher %1"
msgstr "Programmstarter \"%1\" lett sik nich finnen."
#: main.cpp:571
msgid "Could not open %1"
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
#. i18n: file: katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#. i18n: file: katepartui.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#. i18n: file: katepartui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
#: rc.cpp:9
msgid "&Advanced"
msgstr "&Verwiedert"
#. i18n: file: katepartui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#. i18n: file: katepartui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Kode-Foolden"
#. i18n: file: katepartui.rc:70
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
msgid "&Tools"
msgstr "&Warktüüch"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:83
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "Word Completion"
msgstr "Woortkompletteren"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: katepartui.rc:130
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellen"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (session)
#: rc.cpp:51
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session"
msgstr "Törn"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Project"
msgstr "&Projekt"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:57
msgid "&Run"
msgstr "&Utföhren"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:60
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigeren"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
#. i18n: ectx: Menu (editor)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@title:menu"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:72
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: rc.cpp:75
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Window"
msgstr "&Finster"
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:78
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Instellen"
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Na KDevelop-Törns söken, op de :q: passt"
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "List all KDevelop-Törns för Dien Konto op."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "KDevelop-Törn opmaken"
#: kdevideextension.cpp:48
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: kdevideextension.cpp:59
msgid "KDevelop4 Project Files"
msgstr "KDevelop4-Projektdateien"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
msgid "Back to code"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
#, fuzzy
msgid "Configure a new Launcher"
msgstr "Argu&menten för \"configure\":"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
#, fuzzy
msgid "Attach to Process"
msgstr "Perzess griepen"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
#, fuzzy
msgid "Debug your program"
msgstr "Fehlersöök binnen Programm"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
#, fuzzy
msgid "Debug Area"
msgstr "Fehlersöök-Ansichten"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
msgid ""
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
msgstr ""
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
#, fuzzy
msgid "Review a Patch"
msgstr "Reaal Padd"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
#, fuzzy
msgid "Review Area"
msgstr "Reaal Padd"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
msgid ""
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
"putting them on a ReviewBoard service."
msgstr ""
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
#, fuzzy
msgid "Develop"
msgstr "KDevelop"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
#, fuzzy
msgid "Getting Started"
msgstr "Instellen ännert"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "Nieg Projekt"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
#, fuzzy
msgid "Open project"
msgstr "Projekt opmaken"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
#, fuzzy
msgid "Fetch project"
msgstr "Nieg Projekt"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
#, fuzzy
msgid "Recent Projects"
msgstr "&Verleden Projekt opmaken"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Törn"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
msgid "Official Website"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
#, fuzzy
msgid "Userbase"
msgstr "Brukernaam"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
msgid "Techbase"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
msgid "Go!"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
#, fuzzy
msgid "Documentation for KDevelop users"
msgstr "Dokmentatschoon-Kieker"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
msgid "Keep up with KDevelop's development"
msgstr ""
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
#, fuzzy
msgid "Help us improve KDevelop"
msgstr "Fokus na KDevelop geven"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
#, fuzzy
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "KDevelop-Törn opmaken"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
msgstr ""