2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcmkwm.po to Irish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
msgid "&Focus"
|
|
|
|
msgstr "&Fócas"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
|
|
|
msgid "&Titlebar Actions"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhar&tha Barra Teidil"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Window Actio&ns"
|
|
|
|
msgstr "G&níomhartha Fuinneoige"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Moving"
|
|
|
|
msgstr "&Bogadh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "Cas&ta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
msgid "kcmkwinoptions"
|
|
|
|
msgstr "kcmkwinoptions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
|
|
|
msgstr "Modúl Cumraíochta Oibrithe Fuinneog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
msgstr "© 1997 - 2002 KWin agus Údair KControl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Cristian Tibirna"
|
|
|
|
msgstr "Cristian Tibirna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Wynn Wilkes"
|
|
|
|
msgstr "Wynn Wilkes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Pat Dowler"
|
|
|
|
msgstr "Pat Dowler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Bernd Wuebben"
|
|
|
|
msgstr "Bernd Wuebben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
|
|
|
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
|
|
|
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
|
|
|
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
|
|
|
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
|
|
|
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><h1>Oibriú na bhFuinneog</h1> Anseo is féidir leat oibriú na bhfuinneog "
|
|
|
|
"agus iad á bhogadh, á chliceáil, nó a méid a athrú a shaincheapadh. Is "
|
|
|
|
"féidir freisin polasaí fócais a shocrú, chomh maith le polasaí láithrithe "
|
|
|
|
"d'fhuinneoga nua.</p> <p>Tabhair faoi deara nach gcuirfear an chumraíocht "
|
|
|
|
"seo i bhfeidhm mura n-úsáideann tú KWin mar do bhainisteoir fuinneog. Má "
|
|
|
|
"úsáideann tú bainisteoir fuinneog eile, ceadaigh a dhoiciméadú le haghaidh "
|
|
|
|
"eolais ar conas is féidir oibriú na bhfuinneog a shaincheapadh.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:148
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:60
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:152
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize (vertical only)"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadaigh (go hingearach amháin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:156
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadaigh (go cothrománach amháin)"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:43
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Window Tabbing"
|
|
|
|
msgstr "Malairt Fuinneog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:52
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:62
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
|
|
|
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Automatically group similar windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:72
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
|
|
|
"automatically added to the current group."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:98
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
|
|
msgstr "&Socrú:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
|
|
|
"desktop.\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
|
|
|
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
|
|
|
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:126
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Smart"
|
|
|
|
msgstr "Cliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:131
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Maximizing"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:136
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
|
|
|
msgstr "Cascáidiú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:141
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
msgstr "Randamach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:146
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "Láraithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
# why not a clear translation?!
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:151
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Zero-Cornered"
|
|
|
|
msgstr "Barr Ar Chlé"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:156
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Under Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Fócas Faoin Luch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:167
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
|
|
msgstr "Scáthlíniú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:176
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Dela&y:"
|
|
|
|
msgstr "Moil&l:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:205
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
|
|
|
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, bainfear an scáth ó fhuinneog scáthaithe go huathoibríoch "
|
|
|
|
"nuair a ainlíonn an luch os cionn an bharra teidil ar feadh tamaill."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:208
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
msgid "&Enable hover"
|
|
|
|
msgstr "&Cumasaigh ainliú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:215
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
|
|
|
"pointer goes over the shaded window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Socraigh an tréimhse i milleasoicindí tar a éis a mbainfear an scáth ó "
|
|
|
|
"fhuinneog scáthaithe nuair a ainlíonn an luch os a cionn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:230
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:262
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:487
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
|
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:545 rc.cpp:603
|
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:240
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Special Windows"
|
|
|
|
msgstr "Fuinneoga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:249
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
|
|
|
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
|
|
|
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
|
|
|
"with the proper window type for this feature to work."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, cuirfear fuinneoga áirithe (fuinneoga uirlise, roghchláir "
|
|
|
|
"stróicthe, ...) d'fheidhmchláir neamhghníomhacha i bhfolach agus ní "
|
|
|
|
"thaispeánfar iad go dtí go n-éireoidh an feidhmchlár gníomhach. Tabhair faoi "
|
|
|
|
"deara go gcaithfidh feidhmchláir na fuinneoga a mharcáil leis an gcineál cuí "
|
|
|
|
"fuinneoige chun an ghné seo a oibriú mar is ceart."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:252
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|
|
|
msgstr "Folaigh fuinneoga áirge d'fheidhmchláir neamhghníomhacha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
|
|
|
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
|
|
|
"window or border."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, ní bhainfear léim as fuinneoga mura bhfuil siad ag "
|
|
|
|
"forluí, .i. nuair atá siad i ngar dá chéile gan a bheith forluí."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:35
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
|
|
|
msgstr "Bai&n léim as fuinneoga nuair a fhorluíonn siad amháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
|
|
|
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
|
|
|
"when moved near it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anseo is féidir crios léime a shocrú le haghaidh lár an scáileán. Seo é "
|
|
|
|
"'neart' an réimse maighnéadaigh a thugann ar fhuinneoga léim go dtí lár an "
|
|
|
|
"scáileáin nuair a bheidh siad i ngar dó."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:67
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:134
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:162
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:120
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
msgstr " phicteilín"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:70
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no center snap zone"
|
|
|
|
msgstr "&Crios léime an láir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Border snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "Crios léime &imlíne:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:103
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
msgid "&Center snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "&Crios léime an láir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
|
|
|
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
|
|
|
"moved near another window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anseo is féidir crios léime a shocrú le haghaidh fuinneoga. Seo é 'neart' "
|
|
|
|
"an réimse maighnéadaigh a thugann ar fhuinneoga léim le chéile nuair a "
|
|
|
|
"bheidh siad i ngar dá chéile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:137
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no window snap zone"
|
|
|
|
msgstr "Crios léime &fuinneoige:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:150
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
|
|
|
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
|
|
|
"near it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anseo is féidir crios léime a shocrú ar imlínte an scáileáin. Seo é 'neart' "
|
|
|
|
"an réimse maighnéadaigh a thugann ar fhuinneoga léim go dtí an imlíne nuair "
|
|
|
|
"a bheidh siad i ngar di."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:165
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no border snap zone"
|
|
|
|
msgstr "Crios léime &imlíne:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:172
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
|
|
|
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
|
|
|
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cumasaigh an rogha seo más mian leat céimseata a thaispeáint agus fuinneog á "
|
|
|
|
"bogadh nó a méid á hathrú. Taispeánfar ionad na fuinneoige i gcoibhneas le "
|
|
|
|
"cúinne an scáileáin ar an mbarr ar chlé in éineacht lena méid."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:175
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
|
|
|
msgstr "Taispeáin céimseata agus fuinneo&g á bogadh nó a méid á hathrú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:182
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
|
|
msgid "&Window snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "Crios léime &fuinneoige:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:221
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
msgstr "Fuinneoga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:234
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Snap Zones"
|
|
|
|
msgstr "Criosanna Léime"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "&Double-click:"
|
|
|
|
msgstr "Déchliceáil ar an mbarra &teidil:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:51
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
|
|
|
msgstr "Oibriú nuair a chliceáiltear <em>faoi dhó</em> sa bharra teidil."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:70
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:252
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:325
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:396
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:469
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:540
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:613
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:85
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:187
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:350
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:160 rc.cpp:243 rc.cpp:282 rc.cpp:318 rc.cpp:357 rc.cpp:393 rc.cpp:432
|
|
|
|
#: rc.cpp:651 rc.cpp:693 rc.cpp:762
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Íoslaghdaigh"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:257
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:330
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:401
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:474
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:545
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:618
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:164 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:321 rc.cpp:360 rc.cpp:396 rc.cpp:435
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Scáthaigh"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:80
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:242
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:315
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:386
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:459
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:530
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:603
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:80
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:182
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:345
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237 rc.cpp:276 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:387 rc.cpp:426
|
|
|
|
#: rc.cpp:648 rc.cpp:690 rc.cpp:759
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Ísligh"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:85
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:262
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:335
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:406
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:479
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:550
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:623
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:172 rc.cpp:249 rc.cpp:288 rc.cpp:324 rc.cpp:363 rc.cpp:399 rc.cpp:438
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Dún"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:176
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ar Gach Deasc"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:95
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:161
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:277
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:350
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:421
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:494
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:565
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:638
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:100
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:202
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:365
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:418
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:258 rc.cpp:297 rc.cpp:333 rc.cpp:372 rc.cpp:408
|
|
|
|
#: rc.cpp:447 rc.cpp:660 rc.cpp:702 rc.cpp:771 rc.cpp:798
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
msgstr "Neamhní"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:103
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:183
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Wheel event:"
|
|
|
|
msgstr "Teagmhas rotha an bharra teidil:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:186
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Handle mouse wheel events"
|
|
|
|
msgstr "Láimhseáil teagmhas rotha luiche"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:126
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:383
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:777
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Raise/Lower"
|
|
|
|
msgstr "Ardaigh/Ísligh"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:131
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:388
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:192 rc.cpp:780
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Shade/Unshade"
|
|
|
|
msgstr "Scáthaigh/Díscáthaigh"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:136
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:393
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:195 rc.cpp:783
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize/Restore"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéadaigh/Athchóirigh"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:141
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:398
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:198 rc.cpp:786
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Keep Above/Below"
|
|
|
|
msgstr "Coimeád Os Cionn/Faoi"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:146
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:403
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:201 rc.cpp:789
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Go dtí an Deasc Roimhe/Tar Éis Seo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:151
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:408
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:204 rc.cpp:792
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Change Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Athraigh an Teimhneacht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:156
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:413
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:207 rc.cpp:795
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:182
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:213
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|
|
|
"of an active window."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"Anseo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a chliceáiltear ar "
|
|
|
|
"bharra teidil nó fráma fuinneoige gníomhaí."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:185
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:216
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhach"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:201
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:219
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|
|
|
"of an inactive window."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"Sa cholún seo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a "
|
|
|
|
"chliceáiltear ar bharra teidil nó fráma fuinneoige neamhghníomhaí."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:204
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:222
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
msgstr "Neamhghníomhach"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:214
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:316
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:225 rc.cpp:741
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"Sa ró seo, is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a "
|
|
|
|
"chliceáiltear ar an mbarra teidil nó ar an bhfráma leis an gcnaipe clé."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:217
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:658
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:228 rc.cpp:453
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe clé:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:233
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:231
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
|
|
|
"em> window."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear leis an gcnaipe <em>clé</em> ar bharra teidil "
|
|
|
|
"nó fráma fuinneoige <em>gníomhaí</em>."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:310
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:381
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:454
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:525
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:598
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:177
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:340
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:234 rc.cpp:273 rc.cpp:309 rc.cpp:348 rc.cpp:384 rc.cpp:423 rc.cpp:645
|
|
|
|
#: rc.cpp:687 rc.cpp:756
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Ardaigh"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:320
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:391
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:464
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:535
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:608
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:167
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:330
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:240 rc.cpp:279 rc.cpp:315 rc.cpp:354 rc.cpp:390 rc.cpp:429 rc.cpp:639
|
|
|
|
#: rc.cpp:681 rc.cpp:750
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
|
|
|
msgstr "Scoránaigh Ardú agus Ísliú"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:267
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:340
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:411
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:484
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:555
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:628
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:252 rc.cpp:291 rc.cpp:327 rc.cpp:366 rc.cpp:402 rc.cpp:441
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Operations Menu"
|
|
|
|
msgstr "Roghchlár Oibríochtaí"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:272
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:345
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:416
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:489
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:560
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:633
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:255 rc.cpp:294 rc.cpp:330 rc.cpp:369 rc.cpp:405 rc.cpp:444
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Start Window Tab Drag"
|
|
|
|
msgstr "Malairt Fuinneog"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:291
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:435
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:579
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:261 rc.cpp:336 rc.cpp:411
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>inactive</em> window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear leis an gcnaipe <em>clé</em> ar bharra teidil "
|
|
|
|
"nó fráma fuinneoige <em>neamhghníomhaí</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:295
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:439
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:583
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:261
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:464
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:497
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:414 rc.cpp:723 rc.cpp:813 rc.cpp:828
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Activate & Raise"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh agus Ardaigh"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:300
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:444
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:588
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:267 rc.cpp:342 rc.cpp:417
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Activate & Lower"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh agus Ísligh"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:305
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:449
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:593
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:256
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:459
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:492
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:270 rc.cpp:345 rc.cpp:420 rc.cpp:720 rc.cpp:810 rc.cpp:825
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:358
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:51
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:300 rc.cpp:630
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sa ró seo, is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a "
|
|
|
|
"chliceáiltear ar an mbarra teidil nó ar an bhfráma leis an gcnaipe sa lár."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:361
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:674
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:303 rc.cpp:459
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe sa lár:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:377
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:306
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear leis an gcnaipe <em>sa lár</em> ar bharra "
|
|
|
|
"teidil nó fráma fuinneoige <em>gníomhaí</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:502
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:153
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:375 rc.cpp:672
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sa ró seo, is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a "
|
|
|
|
"chliceáiltear ar an mbarra teidil nó ar an bhfráma leis an gcnaipe deas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:505
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:690
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:378 rc.cpp:465
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe deas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:521
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:381
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear leis an gcnaipe <em>deas</em> ar bharra teidil "
|
|
|
|
"nó fráma fuinneoige <em>gníomhaí</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:655
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:709
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:450 rc.cpp:468
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear an cnaipe uasmhéadaithe leis an gcnaipe luiche "
|
|
|
|
"<em>ar chlé</em>."
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:671
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:722
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:456 rc.cpp:471
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear an cnaipe uasmhéadaithe leis an gcnaipe luiche "
|
|
|
|
"<em>sa lár</em>."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:687
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:735
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:462 rc.cpp:474
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Oibriú nuair a chliceáiltear an cnaipe uasmhéadaithe leis an gcnaipe luiche "
|
|
|
|
"<em>ar dheis</em>."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:770
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
|
|
#: rc.cpp:477
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Titlebar & Frame"
|
|
|
|
msgstr "Ceannteideal agus Fráma"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:783
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
|
|
#: rc.cpp:480
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Titlebar"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhar&tha Barra Teidil"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
# not a verb - kps
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:796
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
|
|
#: rc.cpp:483
|
|
|
|
msgid "Maximize Button"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe Uasmhéadaithe"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:486
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Activating windows"
|
|
|
|
msgstr "Fuinneoga gníomhacha:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:489
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
|
|
|
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
|
|
|
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
|
|
|
"likely what you want."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:91
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:495
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|
|
|
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|
|
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|
|
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:112
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:503
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
|
|
|
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:134
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:510
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|
|
|
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|
|
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|
|
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:518
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Notice:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|
|
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:183
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:528
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
|
|
|
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Notice:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|
|
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:228
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:539
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Delay focus by"
|
|
|
|
msgstr "Cuir moill ar fhócas de:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:542
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
|
|
|
"automatically receive focus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seo é an tréimhse tar éis di a chuirfear an fócas san fhuinneog a bhfuil an "
|
|
|
|
"pointeoir luiche os a cionn go huathoibríoch."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:273
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:548
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Focus &stealing prevention"
|
|
|
|
msgstr "Leibhéal coiscthe ar ghadaíocht an fhócais:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:300
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:551
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
|
|
|
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
|
|
|
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
|
|
|
"policies.)\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
|
|
|
"activated.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
|
|
|
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
|
|
|
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
|
|
|
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
|
|
|
"applications.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
|
|
|
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
|
|
|
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"</ul></p>\n"
|
|
|
|
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
|
|
|
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
|
|
|
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"<p>Leis an rogha seo is féidir leat socrú an mhéid a dhéanfaidh KWin "
|
|
|
|
"iarracht ar chosc a chur ar ghadaíocht an fhócais nuair atá fuinneoga nua "
|
|
|
|
"gníomhachtaithe gan choinne. (Nóta: Ní oibríonn sé seo leis an bpolasaí "
|
|
|
|
"'Fócas Faoin Luch' nó 'Fócas Faoin Luch Go Cruinn'.)<ul><li><em>Dada:</em> "
|
|
|
|
"Ní chuirtear cosc ar ghadaíocht agus gníomhachtófar fuinneoga nua i gcónaí.</"
|
|
|
|
"li><li><em>Íseal:</em> Cuirtear cosc ar ghadaíocht; nuair nach dtacaíonn "
|
|
|
|
"fuinneog éigin leis an mbunmheicníocht agus ní féidir le KWin déanamh amach "
|
|
|
|
"cé acu ar chóir an fhuinneog a ghníomhachtú nó nár chóir, gníomhachtófar é. "
|
|
|
|
"Braitheann toradh na rogha seo ar an bhfeidhmchlár atá i gceist.</"
|
|
|
|
"li><li><em>Gnáth:</em> Cuirtear cosc ar ghadaíocht.</li><li><em>Ard:</em> "
|
|
|
|
"Gníomhachtófar fuinneoga nua mura bhfuil aon fhuinneog eile gníomhach faoi "
|
|
|
|
"láthair, nó má tá siad cuid den fheidhmchlár atá gníomhach faoi láthair. Ní "
|
|
|
|
"dócha go mbainfeá úsáid as an rogha seo gan polasaí fócasaithe a shocrú "
|
|
|
|
"chomh maith.</li><li><em>Fíorard:</em> Caithfidh an t-úsáideoir gach "
|
|
|
|
"fuinneog ar leith a ghníomhachtú de láimh.</li></ul></p><p>Marcáiltear "
|
|
|
|
"fuinneoga a gcuirtear cosc orthu mar 'Aire de dhíth', rud a chiallaíonn go n-"
|
|
|
|
"aibhseofar a hiontráil sa tascbharra de réir réamhshocraithe. Tig leat é seo "
|
|
|
|
"a athrú sa Mhodúl Rialaithe 'Fógairt'.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:304
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:563
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Dada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:309
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:567
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Íseal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:314
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:571
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "Measartha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:319
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:575
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "Ard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:324
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:579
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
msgstr "Fíorard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:364
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:582
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
msgstr "&Polasaí:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:377
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:585
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Click"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:409
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:588
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Hover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:434
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:591
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Raising windows"
|
|
|
|
msgstr "Fuinneoga neamhghníomhacha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:443
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:594
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
|
|
|
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, tiocfaidh fuinneog sa chúlra chun tosaigh nuair atá an "
|
|
|
|
"pointeoir luiche os a cionn ar feadh tamaill."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:446
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:597
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:472
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:600
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
|
|
|
"automatically come to the front."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seo é an tréimhse tar éis di a thiocfaidh an fhuinneog a bhfuil an pointeoir "
|
|
|
|
"luiche os a cionn chun tosaigh go huathoibríoch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:494
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:606
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
|
|
|
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
|
|
|
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, tabharfar an fhuinneog ghníomhach chun tosaigh nuair a "
|
|
|
|
"chliceálfaidh tú isteach san fhuinneog. Chun é seo a athrú le haghaidh "
|
|
|
|
"fuinneog neamhghníomhach, caithfidh tú na socruithe a athrú sa chluaisín "
|
|
|
|
"Gníomhartha."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:497
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:609
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "C&lick raises active window"
|
|
|
|
msgstr "Ardaíonn c&lic an fhuinneog ghníomhach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:520
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:612
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Multiscreen behaviour"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:529
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:615
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
|
|
|
"Xinerama screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, cuirfear oibríochtaí fócais i bhfeidhm ar an scáileán "
|
|
|
|
"gníomhach Xinerama amháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:532
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:618
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "S&eparate screen focus"
|
|
|
|
msgstr "Fócas scáileáin ar l&eith"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:539
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:621
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
|
|
|
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
|
|
|
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
|
|
|
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
|
|
|
"for other focus policies."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Leis an rogha seo, beidh an scáileán gníomhach Xinerama (an áit a "
|
|
|
|
"dtaispeánfar fuinneoga nua, mar shampla) an scáileán a bhfuil an pointeoir "
|
|
|
|
"luiche ann. Nuair atá an rogha seo díchumasaithe, beidh an scáileán "
|
|
|
|
"gníomhach Xinerama an ceann a bhfuil an fhuinneog i bhfócas ann. De réir "
|
|
|
|
"réamhshocraithe, tá an rogha seo díchumasaithe leis an bpolasaí 'Cliceáil "
|
|
|
|
"chun fócas a fháil' agus tá sé cumasaithe le gach polasaí eile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:542
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:624
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Active screen follows &mouse"
|
|
|
|
msgstr "Leanann an scáileán gnío&mhach an luch"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
#: rc.cpp:627
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "M&ouse wheel:"
|
|
|
|
msgstr "Roth luiche:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:157
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:320
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:633 rc.cpp:675 rc.cpp:744
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Bog"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:60
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:162
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:325
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:636 rc.cpp:678 rc.cpp:747
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Move"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh, Ardaigh agus Bog"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:70
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:172
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:335
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:642 rc.cpp:684 rc.cpp:753
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Athraigh an mhéid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:192
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:355
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:765
|
|
|
|
msgid "Decrease Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Laghdaigh an Teimhneacht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:95
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:197
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:360
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:657 rc.cpp:699 rc.cpp:768
|
|
|
|
msgid "Increase Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Ardaigh an Teimhneacht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:108
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:663
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Ri&ght button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe deas:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:121
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:666
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Wheel"
|
|
|
|
msgstr "Rothar"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:134
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: rc.cpp:669
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Middle b&utton:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe sa lár:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:210
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:705
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe clé:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:229
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
|
|
#: rc.cpp:708
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
|
|
|
msgstr "Infhuinneog, Barra teidil agus Fráma"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:242
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:711
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Sa ró seo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a chliceáiltear "
|
|
|
|
"ar infhuinneog neamhghníomhach leis an gcnaipe sa lár (ciallaíonn "
|
|
|
|
"'infhuinneog' an fhuinneog gan a barra teidil agus a fráma)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:246
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:449
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:482
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:714 rc.cpp:804 rc.cpp:819
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh, Ardaigh agus Seol an Chlic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:251
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:454
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:487
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:717 rc.cpp:807 rc.cpp:822
|
|
|
|
msgid "Activate & Pass Click"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh agus Seol an Chlic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:269
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:726
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "&Right button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe deas:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:288
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:729
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
|
|
|
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Sa ró seo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a scrollaítear "
|
|
|
|
"in infhuinneog neamhghníomhach (ciallaíonn 'infhuinneog' an fhuinneog gan a "
|
|
|
|
"barra teidil agus a fráma)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:292
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Scrollaigh"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:297
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:735
|
|
|
|
msgid "Activate & Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh agus Scrollaigh"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:302
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:738
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Gníomhachtaigh, Ardaigh agus Scrollaigh"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:379
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:774
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
|
|
|
"a window while pressing the modifier key."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Anseo is féidir leat saincheapadh cad a dhéanann KDE nuair a scrollaítear "
|
|
|
|
"roth na luiche i bhfuinneog le linn eochair mhionathraithe a bhrú."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:445
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:801
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Sa ró seo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a chliceáiltear "
|
|
|
|
"ar infhuinneog neamhghníomhach leis an gcnaipe clé (ciallaíonn 'infhuinneog' "
|
|
|
|
"an fhuinneog gan a barra teidil agus a fráma)."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:478
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:816
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Sa ró seo is féidir leat saincheapadh cad a tharlaíonn nuair a chliceáiltear "
|
|
|
|
"ar infhuinneog neamhghníomhach leis an gcnaipe deas (ciallaíonn "
|
|
|
|
"'infhuinneog' an fhuinneog gan a barra teidil agus a fráma)."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:505
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:831
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "M&iddle button:"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe sa lár:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:524
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:834
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Inactive Inner Window"
|
|
|
|
msgstr "Infhuinneog Neamhghníomhach"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:531
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:837
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Left &button"
|
|
|
|
msgstr "Cnaipe clé:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:561
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:840
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Modifier &key:"
|
|
|
|
msgstr "Eochair mhionathraithe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:571
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
|
|
|
#: rc.cpp:843
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
|
|
|
"perform the following actions."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"Anseo is féidir leat roghnú cé acu an eochair Meta nó an eochair Alt a "
|
|
|
|
"cheadaíonn duit na gníomhartha seo a leanas a chur i gcrích."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
# keycap, leave as is
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:575
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:846
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
|
|
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
|
|
|
|
# keycap, leave as is
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:580
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:849
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:603
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:852
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid " + "
|
|
|
|
msgstr ""
|