kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kinfocenter.po

147 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kinfocenter to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "Kinfocenter"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "Om denne informasjonsmodulen"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "Modulhjelp"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "Søk moduler"
#: infocenter.cpp:246
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "Det ble ikke laget noen utdata ved eksport av modulen."
#: infocenter.cpp:257
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "Klarer ikke åpne fil for å skrive eksportinformasjon"
#: infocenter.cpp:262
msgid "Export information for %1"
msgstr "Eksporter informasjon for %1"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Information exported"
msgstr "Informasjon eksportert"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "Informasjonsmoduler"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 (%2)"
#: main.cpp:39
msgid "KDE Info Center"
msgstr "KDE Informasjonssenter"
#: main.cpp:40
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "Informasjonssenteret til KDE"
#: main.cpp:41
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "© 20092010 Utviklingslaget for KDE SC KInfocenter "
#: main.cpp:46
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:46
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
#: main.cpp:47
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:47
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Tidligere vedlikeholder"
#: main.cpp:48
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:51
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:52
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søkelinje"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "Utvid alle kategorier"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Fold sammen alle kategorier"