kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po

686 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128
msgid "Subversion Update"
msgstr "Subversion Update"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136
msgid "Subversion Status"
msgstr "Subversion Durum"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Repository Url:"
msgstr "Depo Adresi:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Destination Path:"
msgstr "Hedef Yolu:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Recursive:"
msgstr "Özyinelemeli:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:15
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Subversion Günlük Kaydı Seçenekleri"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99
msgid "Start Revision"
msgstr "Başlangıç Sürümü"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102
msgid "End Revision"
msgstr "Son Sürüm"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Gösterilecek en fazla günlük kaydı sayısı"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:27
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Dallanma noktasından önce sistem günlüğünü gösterme"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:30
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Hemen altları güncelle (özyinelemeli değil)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:33
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Dış girdileri yoksay"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Select Revision"
msgstr "Sürüm Seç"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:69
msgid "Requested local path:"
msgstr "İstenen yerel yol:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Depo adresi ile belirt"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Yerel çalışan kopya ile belirt"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:51
msgid "Source revision"
msgstr "Kaynak sürümü"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:81
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr "Tam depo adresiyle veya yerel çalışan yolla belirt"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:60
msgid "Specify as number:"
msgstr "Numara olarak belirt:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:63
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Anahtar sözcük olarak belirt:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:66
msgid "Specify as date:"
msgstr "Tarih olarak belirt:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:87
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Yerelde değiştirilmiş ve sürümlenmemiş öğeleri sil"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Target Url"
msgstr "Hedef Adres"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:105
msgid "Non Recursive"
msgstr "Özyinelemeli Değil"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:108
msgid "No diff deleted"
msgstr "Silinmiş fark dosyası yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:111
msgid "Ignore contents type"
msgstr "İçerik türünü yoksay"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Geri döndürülecek çalışan kopyaları seçin:"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:117
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:120
msgid "Text Status"
msgstr "Metin Durumu"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:123
msgid "Prop Status"
msgstr "Özellik Durumu"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:126
msgid "Working Copy"
msgstr "Çalışılan Kopya"
#. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:129
msgid "Recursive"
msgstr "Özyinelemeli"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:132
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Durum şunun için istendi:"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:135
msgid "Specify revision"
msgstr "Sürüm belirt"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:138
msgid "Non recursive"
msgstr "Özyinelemeli değil"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:141
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Sadece \"ilgili\" girdileri getir (yerel değişiklikler gibi)"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:144
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Depo ile bağlantıya geç ve depo bilgisi ile çoğalt"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:147
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "svn:ignore'u yoksayma"
#. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:150
msgid "Ignore external items"
msgstr "Dış ögeleri yoksay"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:153
msgid "Source directory:"
msgstr "Kaynak dizin:"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:156
msgid "Repository:"
msgstr "Depo:"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:159
msgid "Repository Location"
msgstr "Depo Konumu"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:162
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "İçe aktarılacak Depo Konumu"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:165
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Kaynak dizinin içe aktarılacağı depoyu seçin"
#. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:168
msgid "Commit Message:"
msgstr "Gönderim İletisi:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:171
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL Sunucu Sertifikası"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:174
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Sunucu sertifikasını doğrularken hatalar oluştu.\n"
"Sertifikaya güvenmek istiyor musunuz?"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:178
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Doğrulamanın başarısızlığının nedenleri"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:181
msgid "Certificate Information"
msgstr "Sertifika Bilgileri"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Hostname:"
msgstr "Makine adı:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:187
msgid "someserver"
msgstr "birsunucu"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgid "Issuer:"
msgstr "Dağıtıcı:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:193
msgid "someissuer"
msgstr "birdağıtıcı"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:196
msgid "Valid From:"
msgstr "Geçerlilik Süresinin Başlangıcı:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:199
msgid "validfrom"
msgstr "geçerlilik süresinin başlangıcı"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:202
msgid "Valid Until:"
msgstr "Geçerlilik Süresinin Sonu:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:205
msgid "validuntil"
msgstr "geçerlilik süresinin sonu"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:208
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Parmakizi:"
#. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:211
msgid "fingerprint"
msgstr "parmakizi"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Eklendi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Silindi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Silindi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Eklendi %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Sürüm %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Dış ögeler güncelleniyor: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 gönderiliyor"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "%1 %2 mime tipi kullanılarak ekleniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 ekleniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 siliniyor."
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 değiştiriliyor."
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dosya verileri gönderiliyor "
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "%1 sürümü için blame komutu, %2 yolunda çalıştırıldı"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürüldü"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Çalışan kopya %1 geri döndürülemedi"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Kopyalandı %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Sertifika henüz geçerli değil."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Sertifikanın tarihi geçmiş."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "Sertifikanın CN (makine adı) bilgisi uzak makine adıyla eşleşmiyor."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Sertifika yetkilendiricisi bilinmiyor."
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Diğer bilinmeyen hata."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Subversion İçeriye Aktar"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "İçeriye aktarmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Subversion Move"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion Günlük Kaydı"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Konumu kaydetmek için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Dosyayı taşımak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Güncelleme yapmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion Fark Al"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Fark almak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Subversion Kopyala"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Subversion Annotate"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Konumu belirlemek için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Subversion Cat"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Cat komutunu çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Gönderiliyor..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Gönderim yapmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Durum işini çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Subversion Bilgileri Al"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "İş bilgisi çalıştırabilmek için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Subversion Add"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Eklemek için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Geçici olarak Güven"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Kalıcı olarak Güven"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Ssl Sunucu Sertifikası: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Giriş bilgilerini girin: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"İşlem çalıştırma hatası:\n"
"%1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Subversion Remove"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Silmek için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Subversion Revert"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Tersine çevirmeyi çalıştırmak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Subversion sürüm kontrol sistemi desteği"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Kopyala..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Taşı..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Bu işlem için lütfen sadece bir öge seçin"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Hedef dosya/dizin"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Kopyalama sadece yerel dosyalarda yapılabilir"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Taşıma sadece yerel klasörlerde/dosyalarda yapılabilir"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Subversion deposunun içerisine aktar (import)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Subversion deposundan çek"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Dosyayı kopyalamak için yeterli bilgi yok"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion Checkout"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Karşıdan çekmek için yeterli bilgi yok"