kde-l10n/tr/messages/applications/katesql.po

448 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Bağlantı Sihirbazı"
#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "Veritabanı Sürücüsü"
#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "Veritabanı sürücüsünü seçin"
#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "Veritabanı sürücüsü:"
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Bağlantı Parametreleri"
#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "Lütfen bağlantı parametrelerini girin"
#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Makine adı:"
#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "Veritabanı adı:"
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "Bağlantı seçenekleri:"
#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı."
#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"Lütfen SQLite veritabanı dosyasının yolunu girin.\n"
"Eğer dosya yoksa yeni bir veritabanı oluşturulacak."
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "Database files"
msgstr "Veritabanı dosyaları"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
#: connectionwizard.cpp:232
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı.<nl/><message>%1</message>"
#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "Bağlantı Adı"
#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "Biricik bir bağlantı adı girin"
#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "Bağlantı adı:"
#: dataoutputwidget.cpp:69
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "Sütunları içeriğe göre yeniden boyutlandır"
#: dataoutputwidget.cpp:73
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "Satırları içeriğe göre yeniden boyutlandır"
#: dataoutputwidget.cpp:77
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: dataoutputwidget.cpp:82
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "Dışarıya Aktar..."
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: dataoutputwidget.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "Sistemin yerel ayarlarını kullan"
#: dataoutputwidget.cpp:278
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "<filename>%1</filename> dosyasıılamadı"
#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "Dışarı Aktarma Sihirbazı"
#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "Çıktı Hedefi"
#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "Çıktı hedefini seçin."
#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Current document"
msgstr "Geçerli belge"
#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"
#: exportwizard.cpp:62
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: exportwizard.cpp:115
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "Alan Biçimleri"
#: exportwizard.cpp:116
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"Alan biçimlerini seçin.\n"
"Veriyi dışarıya aktarmak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın."
#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"
#: exportwizard.cpp:123
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "Sütün adlarını dışarıya aktar"
#: exportwizard.cpp:124
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "Satır numaralarını dışarıya aktar"
#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "Tırnaklar"
#: exportwizard.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "Dizgeleri tırnak içine al"
#: exportwizard.cpp:135
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "Sayıları tırnak içine al"
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "Karakter:"
#: exportwizard.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "Sınırlandırıcılar"
#: exportwizard.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Alan sınırlandırıcı:"
#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "Kate oturumundaki bağlantıları kaydet ve geri yükle"
#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "Çıktı Özelleştirmeleri"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQL Eklentisi"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "SQL veritabanları üzerinde sorgu çalıştır"
#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "SQL Eklenti Ayarları"
#: katesqlview.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Results"
msgstr "SQL Sonuçları"
#: katesqlview.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "SQL Şema Tarayıcısı"
#: katesqlview.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "Bağlantı ekle..."
#: katesqlview.cpp:126
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"
#: katesqlview.cpp:131
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "Bağlantıyı düzenle..."
#: katesqlview.cpp:136
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden Bağlan"
#: katesqlview.cpp:141
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
#: katesqlview.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "Sorgu çalıştır"
#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"
#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Saat"
#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB"
#: outputwidget.cpp:32
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "SQL Metin Çıktısı"
#: outputwidget.cpp:34
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "SQL Veri Çıktısı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:3
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"
#. i18n: file: ui.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "SQL Bağlantıları Araç Çubuğu"
#. i18n: file: ui.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "SQL Araç Çubuğu"
#: schemawidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "Veritabanı şeması"
#: schemawidget.cpp:107
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "Tablolar"
#: schemawidget.cpp:112
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
#: schemawidget.cpp:126
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "Sistem Tabloları"
#: schemawidget.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
#: schemawidget.cpp:299
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"
#: sqlmanager.cpp:375
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "Sorgu başarılı bir şekilde tamamlandı"
#: sqlmanager.cpp:379
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "%1 kayıt seçildi"
msgstr[1] "%1 kayıt seçildi"
#: sqlmanager.cpp:385
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "%1 satır etkilendi"
msgstr[1] "%1 satır etkilendi"