mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
749 lines
21 KiB
Text
749 lines
21 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 21:55+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Djan Cayron"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
|
|||
|
msgid "Lancelot"
|
|||
|
msgstr "Lancelot"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:28
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Next generation application launcher"
|
|||
|
msgid "Next-generation application launcher."
|
|||
|
msgstr "Li nouve djermêye d' enondeu d' programes"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:30
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "(C) 2007 Ivan Čukić"
|
|||
|
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
|||
|
msgstr "© 2007 Ivan Čukić"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:37
|
|||
|
msgid "Ivan Čukić"
|
|||
|
msgstr "Ivan Čukić"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:38
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Maintainer and main developer"
|
|||
|
msgid "Maintainer and lead developer"
|
|||
|
msgstr "Mintneu et mwaisse programeu"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:45
|
|||
|
msgid "Siraj Razick"
|
|||
|
msgstr "Siraj Razick"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:46
|
|||
|
msgid "Raptor compositing code"
|
|||
|
msgstr "Côde d' efets compôzites Raptor"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:48
|
|||
|
msgid "Robert Knight"
|
|||
|
msgstr "Robert Knight"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/AboutData.cpp:49
|
|||
|
msgid "Kickoff data models"
|
|||
|
msgstr "Modeles di dnêyes Kickoff"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Documents"
|
|||
|
msgid "&Documents"
|
|||
|
msgstr "Documints"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Contacts"
|
|||
|
msgid "&Contacts"
|
|||
|
msgstr "Soçons"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Computer"
|
|||
|
msgid "Co&mputer"
|
|||
|
msgstr "Copiutrece"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Applications"
|
|||
|
msgid "&Applications"
|
|||
|
msgstr "Programes"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Documints"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "Soçons"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
|||
|
msgid "Computer"
|
|||
|
msgstr "Copiutrece"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
|
|||
|
msgid "Applications"
|
|||
|
msgstr "Programes"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "needed program is not running"
|
|||
|
msgid "%1 is not running"
|
|||
|
msgstr "%1 n' est nén enondé"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "start a program"
|
|||
|
msgid "start %1"
|
|||
|
msgstr "enonder %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
|
|||
|
msgid "Online contacts"
|
|||
|
msgstr "Soçons so fyis"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
|||
|
msgid "e-Mail contacts"
|
|||
|
msgstr "Soçons emile"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
|||
|
msgid "Available Features"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Trover"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Search"
|
|||
|
msgctxt "Enter the text to search for"
|
|||
|
msgid "Search..."
|
|||
|
msgstr "Trover"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "Favoris"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
|
|||
|
msgid "Places"
|
|||
|
msgstr "Eplaeçmints"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
|
|||
|
msgid "System"
|
|||
|
msgstr "Sistinme"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Removable"
|
|||
|
msgctxt "@title Removable devices"
|
|||
|
msgid "Removable"
|
|||
|
msgstr "Oiståve"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Fixed"
|
|||
|
msgctxt "@title Fixed devices"
|
|||
|
msgid "Fixed"
|
|||
|
msgstr "Ewal"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "New:"
|
|||
|
msgctxt "@title New documents"
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Novea :"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
|||
|
msgctxt "@title List of open documents"
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
|||
|
msgctxt "@title Recent documents"
|
|||
|
msgid "Recent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
|
|||
|
msgid "Unread messages"
|
|||
|
msgstr "Messaedjes nén léjhou"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
|||
|
msgid "Make buttons wider"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
|||
|
msgid "Make buttons narrower"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
|||
|
msgid "Open Lancelot menu"
|
|||
|
msgstr "Drovi dressêye Lancelot"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
|
|||
|
msgid "Menu Editor"
|
|||
|
msgstr "Aspougneu del dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Configure &Shortcuts..."
|
|||
|
msgid "Configure Shortcuts..."
|
|||
|
msgstr "Apontyî les &tapes rascourtis"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Configure &Lancelot menu..."
|
|||
|
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
|||
|
msgstr "Apontyî l' dressêye Lancelot..."
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&About Lancelot"
|
|||
|
msgid "About Lancelot"
|
|||
|
msgstr "Åd fw&ait di Lancelot"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
|||
|
msgid "Configure Lancelot menu"
|
|||
|
msgstr "Apontyî l' dressêye Lancelot"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
|
|||
|
msgid "&General"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
|
|||
|
msgid "Activation Method"
|
|||
|
msgstr "Metôde d' activaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
|||
|
"activated only by clicking it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tchoezixhoz cisse tchuze si vs clitchîz voltî. Tchaeke cayet d' l' eterface "
|
|||
|
"ni srè metou en alaedje k' e l' clitchant."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Click on everything"
|
|||
|
msgid "&Click on everything"
|
|||
|
msgstr "Clitchî so ttafwait"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
|||
|
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
|||
|
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tchoezixhoz cisse tchuze si vs voloz kel dressêye feye come les standårds "
|
|||
|
"enondeus des programes. Pos enonder des programes, vos dvrîz clitchî dzeu. "
|
|||
|
"Les botons des seccions sont metous en alaedje e passant pa dzeu."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Classical menu"
|
|||
|
msgid "Cla&ssic menu"
|
|||
|
msgstr "Classike dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
|||
|
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
|||
|
"extenders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tchoezixhoz cisse tchuze si vos clitchîz evî. Les botons des seccions sont "
|
|||
|
"metous en alaedje e passant pa dzeu. Les programes sont enondés est passant "
|
|||
|
"pa dzeu les stindeus des botons."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "No-click activation"
|
|||
|
msgid "&No-click activation"
|
|||
|
msgstr "Pont d' clitchaedje d' activaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
|
|||
|
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
|
|||
|
msgid "&Keep menu open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "System"
|
|||
|
msgid "System Actions"
|
|||
|
msgstr "Sistinme"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
|
|||
|
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
|
|||
|
msgid "Application Browser"
|
|||
|
msgstr "Foyteu des programes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
|
|||
|
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rimete a zero l' foyteu po mostrer les favoris å drovaedje del dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Contents Behavior"
|
|||
|
msgid "Columns behavior:"
|
|||
|
msgstr "Dujhance di l' ådvins"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
|
|||
|
msgid "No column number limit"
|
|||
|
msgstr "Nole limite di nombe di colones"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
|
|||
|
msgid "Limit to two columns"
|
|||
|
msgstr "Limiter a deus colones"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
|
|||
|
msgid "Open popups for subcategories"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
|
|||
|
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
|
|||
|
msgid "Edit..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "System"
|
|||
|
msgid "System applications:"
|
|||
|
msgstr "Sistinme"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Documents"
|
|||
|
msgid "New documents applications:"
|
|||
|
msgstr "Documints"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show the application name first, and then the description\n"
|
|||
|
"(requires restart)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
|
|||
|
msgid "&Usage Statistics"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|||
|
"\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
|||
|
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
|||
|
"experience.</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
|||
|
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
|||
|
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
|||
|
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
|||
|
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
|
|||
|
msgid "Enable usage statistics"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
|||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
|
|||
|
msgid "Clear Gathered Data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
|||
|
msgid "Lock Session"
|
|||
|
msgstr "Aclawer li session"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
|||
|
msgid "Log Out"
|
|||
|
msgstr "Si dislodjî"
|
|||
|
|
|||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
|||
|
msgid "Switch User"
|
|||
|
msgstr "Discandjî d' uzeu"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Applet Icon"
|
|||
|
msgid "Applet"
|
|||
|
msgstr "Imådjete di l' aplikete"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
|||
|
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
|||
|
msgid "Menu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Open Lancelot menu"
|
|||
|
msgid "Lancelot Menu"
|
|||
|
msgstr "Drovi dressêye Lancelot"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&KDE Logo"
|
|||
|
msgid "KDE Logo"
|
|||
|
msgstr "Imådjete di KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Start Here"
|
|||
|
msgid "Start here"
|
|||
|
msgstr "&Ataker chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Custo&m"
|
|||
|
msgctxt "Choose a custom icon"
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "A vosse &môde"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
|||
|
msgid "Applet Icons"
|
|||
|
msgstr "Imådjetes di l' aplikete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
|||
|
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
|||
|
msgstr "Mostrer les cate&goreyes dins l' aplikete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
|||
|
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
|||
|
msgstr "En mostrer k' l' imådjete di l' enondeu del &dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
|||
|
msgid "Choose Icon"
|
|||
|
msgstr "Tchoezixhoz imådjete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
|||
|
msgid "Choose categories to show"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
|||
|
msgid "Menu Activation"
|
|||
|
msgstr "Activaedje del dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
|||
|
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostrer l' dressêye avou on &passaedje pa dzeu l' imådjete (après on tins "
|
|||
|
"prédefini)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
|||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
|||
|
msgid "Show menu on &click"
|
|||
|
msgstr "Mostrer l' dressêye avou on &clitch"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
|||
|
msgid "Shelf"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Contacts"
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "Soçons"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Removable"
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Oiståve"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
|||
|
msgid "Add..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Menu Activation"
|
|||
|
msgctxt "Contents of the applet"
|
|||
|
msgid "Activation:"
|
|||
|
msgstr "Activaedje del dressêye"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
|||
|
msgid "Click to activate items"
|
|||
|
msgstr "Clitchî po mete en alaedje des cayets"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
|||
|
msgid "Use no-click interface"
|
|||
|
msgstr "Si siervi di l' eterface sins clitch"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
|||
|
msgid "Extender Position"
|
|||
|
msgstr "Eplaeçmint do stindeu"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Left"
|
|||
|
msgctxt "Position the extender left"
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Hintche"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Right"
|
|||
|
msgctxt "Position the extender right"
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Droete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Applet Icon"
|
|||
|
msgid "Applet Icon:"
|
|||
|
msgstr "Imådjete di l' aplikete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
|||
|
msgid "Show contents on &click"
|
|||
|
msgstr "Mostrer l' ådvins avou on &clitch"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
|||
|
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mostrer l' ådvins avou on &passaedje pa dzeu l' imådjete (après on tins "
|
|||
|
"prédefini)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
|||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
|||
|
msgid "Show the search box"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Removable"
|
|||
|
msgid "Remove this"
|
|||
|
msgstr "Oiståve"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Removable"
|
|||
|
msgid "Removable devices"
|
|||
|
msgstr "Oiståve"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Removable"
|
|||
|
msgid "Fixed devices"
|
|||
|
msgstr "Oiståve"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Documents"
|
|||
|
msgid "New Documents"
|
|||
|
msgstr "Documints"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Open documents"
|
|||
|
msgid "Open Documents"
|
|||
|
msgstr "Drovi documints"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Recent documents"
|
|||
|
msgid "Recent Documents"
|
|||
|
msgstr "Documints eployîs dierinnmint"
|
|||
|
|
|||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Applications"
|
|||
|
msgid "Favorite Applications"
|
|||
|
msgstr "Programes"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure &Shortcuts..."
|
|||
|
#~ msgstr "Apontyî les &tapes rascourtis"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Column Number Limit"
|
|||
|
#~ msgstr "Limite di nombe di colones"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Search"
|
|||
|
#~ msgid "&Search"
|
|||
|
#~ msgstr "Trover"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Open documents"
|
|||
|
#~ msgctxt "@title Title of a list of documents that are open"
|
|||
|
#~ msgid "Open documents"
|
|||
|
#~ msgstr "Drovi documints"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Switch User"
|
|||
|
#~ msgid "Switch &User"
|
|||
|
#~ msgstr "Discandjî d' uzeu"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Lock Session"
|
|||
|
#~ msgid "Loc&k Session"
|
|||
|
#~ msgstr "Aclawer li session"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Log Out"
|
|||
|
#~ msgid "Log &Out"
|
|||
|
#~ msgstr "Si dislodjî"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Lock Session"
|
|||
|
#~ msgid "New Session"
|
|||
|
#~ msgstr "Aclawer li session"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "&Start Here"
|
|||
|
#~ msgid "&Start New Session"
|
|||
|
#~ msgstr "&Ataker chal"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Favorites"
|
|||
|
#~ msgid "Remove From Favorites"
|
|||
|
#~ msgstr "Favoris"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Favorites"
|
|||
|
#~ msgid "Add to Favorites"
|
|||
|
#~ msgstr "Favoris"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "e-Mail contacts"
|
|||
|
#~ msgid "Mail client"
|
|||
|
#~ msgstr "Soçons emile"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "needed program is not running"
|
|||
|
#~| msgid "%1 is not running"
|
|||
|
#~ msgid "Mail client is not running"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 n' est nén enondé"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
#~| msgid "Your emails"
|
|||
|
#~ msgid "No unread mail"
|
|||
|
#~ msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgctxt "needed program is not running"
|
|||
|
#~| msgid "%1 is not running"
|
|||
|
#~ msgid "Messaging client is not running"
|
|||
|
#~ msgstr "%1 n' est nén enondé"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Online contacts"
|
|||
|
#~ msgid "No online contacts"
|
|||
|
#~ msgstr "Soçons so fyis"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "lancelot-part"
|
|||
|
#~ msgstr "lancelot-pårt"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Recent documents"
|
|||
|
#~ msgstr "Documints eployîs dierinnmint"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "run"
|
|||
|
#~ msgstr "enonder"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Lancelot"
|
|||
|
#~ msgstr "&Lancelot"
|