kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/okular_xps.po

68 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_xps.po into Serbian.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: generator_xps.cpp:47
msgid "XPS Backend"
msgstr "Позадина за ИксПС"
#: generator_xps.cpp:49
msgid "An XPS backend"
msgstr "Позадина за ИксПС"
#: generator_xps.cpp:51
msgid ""
"© 2006-2007 Brad Hards\n"
"© 2007 Jiri Klement\n"
"© 2008 Pino Toscano"
msgstr ""
"© 20062007, Бред Хардс\n"
"© 2007, Јиржи Клемент\n"
"© 2008, Пино Тоскано"
#: generator_xps.cpp:55
msgid "Brad Hards"
msgstr "Бред Хардс"
#: generator_xps.cpp:56
msgid "Jiri Klement"
msgstr "Јиржи Клемент"
#: generator_xps.cpp:57
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Пино Тоскано"
#: generator_xps.cpp:2039
msgid "Revision"
msgstr "Ревизија"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Слободан Симић"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "slsimic@gmail.com"